Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

HLC 9.8 ATI X
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,8
Assistance,15
Installation,16
CHIMNEY-LUCE controls,17
Maintenance and care,19
Troubleshooting,20
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,9
Assistance,15
Installation,21
Commandes CHIMNEY-LUCE,22
Entretien et soin,25
Anomalies et remèdes,26
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,10
Asistencia,15
Instalación,27
Mandos CHIMNEY-LUCE,28
Mantenimiento y cuidados,31
Anomalías y soluciones,32
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,12
Assistência,15
Instalação,33
Comandos CHIMNEY-LUCE,34
Manutenção e cuidado,37
Anomalias e soluções,38
‫المحتويات‬
43 ،‫ عناصر تحكم‬CHIMNEY-LUCE
‫عربي‬
‫تعليمات التشغيل‬
COOKER HOOD
1 ،‫تعليمات التشغيل‬
13 ،‫تحذيرات‬
15 ،‫المساعدة‬
44 ،‫التركيب‬
40،‫الصيانة والعناية‬
39 ،‫استكشاف المشاكل وحلها‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ariston HLC 9.8 ATI X

  • Page 1 HLC 9.8 ATI X Español Manual de instrucciones CAMPANA Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,10 Asistencia,15 Instalación,27 Mandos CHIMNEY-LUCE,28 Mantenimiento y cuidados,31 Anomalías y soluciones,32 English Portuges Operating Instructions Instruções para a utilização COOKER HOOD EXAUSTOR Contents Índice Operating Instructions,1 Instruções para a utilização,1 Warnings,8 Advertências,12...
  • Page 2 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Page 3 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Page 4 Ø...
  • Page 5 ø 120 ø 150...
  • Page 6 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Page 8 • Before cleaning or servicing the unit, disconnect it from the mains by pulling the power plug or disconnecting the Warnings main circuit breaker. ! Keep this manual for reference. If you • Always wear work gloves when installing sell, transfer or move the unit to another and servicing the unit.
  • Page 9 • Strictly observe all local regulations Sécurité générale • La distance minimale entre la surface in relation to the technical and safety measures to be employed in fumes où sont posés les récipients de cuisson extraction. et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : •...
  • Page 10 • Les enfants doivent être surveillés afin • Il est conseillé de nettoyer fréquemment d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre MOIS, en respectant dans tous les cas anti-graisse correctement monté...
  • Page 11 Seguridad general • No dejar que los niños jueguen con el • La distancia mínima entre la superficie aparato. de apoyo de los recipientes en la placa • No utilizar el aparato sin el filtro de de cocción y la parte inferior de la grasas instalado correctamente.
  • Page 12 • El incumplimiento de las instrucciones 55 cm se o exaustor for instalado sobre de limpieza de la campana y de uma placa de cozedura eléctrica. Se as instruções de instalação sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
  • Page 13 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado • Não utilizar ou deixar o exaustor sem como plano de apoio, salvo indicação lâmpadas correctamente montadas, expressa em contrário. por possível risco de choque eléctrico. • O local deve dispor de ventilação •...
  • Page 14 ‫• ال تقم مطلقا ً بطهي الطعام باستخدام لهب حر تحت‬ ‫• يأتي غطاء موقد الطهي وملحق به مشابك تثبيت‬ ‫مناسبة لالستخدام مع معظم أنواع الحوائط‬ ‫الغطاء، حيث يؤدي اللهب الحر إلتالف الفالتر‬ .‫واألسقف‬ .‫وقد يؤدي لنشوب حريق. ال تقم بذلك أبدا‬ ‫إال...
  • Page 15 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. Assistance ESTAMOS A SU SERVICIO ! Never use the services of an unauthorised technician. Please have the following information to hand: •...
  • Page 16 Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W) ! The duct must have as smooth an inner surface as possible. HLC 9.8 ATI X Halogen 2 x 20 ! The duct must be made of regulatory material. ! Do not connect the hood to flues carrying combustion...
  • Page 17 )ON/OFF). If the timer is set, the hood turns off Models with Touch control glass (basic) automatically when the set time runs out. HLC 9.8 ATI X Models with Touch control glass + display (medium) )Only available in certain models)
  • Page 18 Antigrease and odour filter signal T5 AUTO The antigrease (A( and/or odour (B( filters need cleaning/ Press the T5 button to activate the automatic mode, which replacing after a certain number of hours of use )the latter turns the hood on based on the steam level detected. While for filtering hoods only(.
  • Page 19 Configuration table - Manual calibration: )or upon request) is set in the configuration menu. This procedure is advised, and may be started, in case of malfunctioning of the sensor )which, Regulation Meaning Explanation for example, may occur in case of blackout while cooking code or after a long time since the use).
  • Page 20 Servicing the grease filter (A) Replacing the lights LED The grease filter retains the The hood is fitted with a lighting system based on LED particles of grease produced technology. The LEDs ensure optimal lighting, longer life during cooking; it must be and lower consumption compared with traditional lights.
  • Page 21 ! Évitez les changements importants de section du conduit. l'ampoule (W) totale (W) ! Utilisez un conduit le plus lisse possible à l'intérieur. HLC 9.8 ATI X Halogène 2 x 20 ! Le matériau du conduit doit être de approuvé par la législation.
  • Page 22 T5 et T6. T7 s’allume alors pour indiquer le type d’installation à l’aide de deux couleurs de LED : blanc pour HLC 9.8 ATI X l’installation à évacuation extérieure )par défaut), rouge pour l’installation en version recyclage. Il est possible de changer de type d’installation en appuyant cycliquement sur la...
  • Page 23 Modèles avec Touch control glass + display (high) )N’existe que sur certains modèles) D1: Chiffre Vitesse T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 D2: Groupe de 2 chiffres Temps I1: Indicateur Filtre à graisses I2 : Indicateur Filtre Charbon T1 Marche/Arrêt moteur I4 : Indicateur Menu Lorsque l’on appuie sur ce bouton alors que la hotte est...
  • Page 24 Sélection du type de plan de cuisson : lors de l’installation )en service) il faut choisir le type de plan de cuisson )électrique, induction, gaz) présent sous la hotte. Tout de suite après la sélection du plan de cuisson, la procédure complète de calibration AUTOmatique aura lieu.
  • Page 25 Légende configuration Entretien des filtres anti-graisse (A) Le filtre anti-graisse retient les p a r t i c u l e s d e g r a i s s e Code Sens Explication provenant de la cuisson ; il réglage doit être nettoyé...
  • Page 26 Remplacement des ampoules Anomalies et remèdes Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les filtres anti-graisse. Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous d'appeler le Service d'assistance, veuillez vérifier les points qu'elles sont froides.
  • Page 27 Sigla del modelo la lámpara (W) total (W) ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. HLC 9.8 ATI X Halógena 2 x 20 ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto.
  • Page 28 Modelos con Touch control glass (basic) Apagado de la campana La campana se puede apagar manualmente pulsando la HLC 9.8 ATI X tecla T1 )ON/OFF(. Si se ha programado el timer, la campana se apaga automáticamente al finalizar el tiempo programado.
  • Page 29 Señal de filtro de grasas y olores T4 Booster Después de un determinado número de horas de uso, es Al pulsar esta tecla, la campana pasa del estado anterior a necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas (A( y el filtro la velocidad intensiva.
  • Page 30 Procedimiento de calibración del sensor automático Programación del tipo de campana - Calibración: para que la calibración sea eficaz, es Es posible programar el modo de funcionamiento de la campana como aspirante (default( o filtrante. Para necesario realizarla en un ambiente limpio; por lo tanto, durante la calibración, la placa de cocción debe estar seleccionar el tipo de campana: apagada.
  • Page 31 Este filtro NO se puede lavar ni regenerar. Mantenimiento y cuidados Desmontaje: Quitar el filtro d e c a r b o n e s a c t i v o s ¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de presionando las dos palancas limpieza o mantenimiento, desconectar la campana delanteras que lo fijan en la de la red eléctrica mediante la clavija o el interruptor...
  • Page 32 ELIMINACIÓN Este aparato lleva la marca CE de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EC sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE(. Su eliminación correcta evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo en el aparato o en los documentos que se suministran con el aparato indica que no se puede tratar como desecho doméstico.
  • Page 33 (W) ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. HLC 9.8 ATI X Halogénea 2 x 20 ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
  • Page 34 LEDs. Modelos com Touch Control Glass (básico) Desligamento do exaustor HLC 9.8 ATI X O exaustor pode ser desligado manualmente pressionando a tecla T1 )ON/OFF(. No caso da configuração do temporizador, o exaustor desliga-se automaticamente no final da contagem.
  • Page 35 Aviso filtro anti-gordura e cheiros T4 Booster Após um certo número de horas de utilização, é necessário Ao pressionar o botão, o exaustor passa do estado anterior proceder à limpeza/substituição dos filtros anti-gorduras (A( para a velocidade intensiva; no visor ficar intermitente e de cheiros (B( - este último apenas para os exaustores lentamente a letra “b”.
  • Page 36 Configuração do tipo de exaustor Procedimento de calibragem do sensor automático É possível configurar a modalidade de funcionamento do - Calibragem: para que o procedimento de calibragem seja eficaz, esta deve ser feita em condições de ambiente exaustor como aspirante (predefinição( ou filtrante. Para modificar a tipologia, proceda da seguinte forma: limpo;...
  • Page 37 Montagem: Encaixar o filtro Manutenção e cuidado d e c a r v õ e s a c t i v o s e m primeiro lugar na parte de trás Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou das linguetas metálicas do manutenção, desligue o exaustor da rede eléctrica exaustor e depois à...
  • Page 38 ELIMINAÇÃO Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2012/19/EC, Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos )REEE). Ao assegurar que este produto é eliminado correctamente, o utilizador contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde. O símbolo presente no produto ou na documentação de acompanhamento significa que este produto não deve...
  • Page 39 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬ ‫استبدال المصابيح‬ ‫عربي‬ .‫افصل الوحدة عن مصدر التيار الكهربائي الرئيسي وقم بخلع فلتر الدهون‬ .‫تحذير! تحقق من أن المصابيح باردة قبل لمسها‬ ‫إذا لم يقم الغطاء بالعمل بالشكل المعتاد، تحقق من القيام بالفحوصات‬ ‫1. قم بفك الواقي‬ :‫البسيطة...
  • Page 40 ‫تحذير: إن التقصير في االلتزام بتنظيف الغطاء، وتعليمات تنظيف‬ .‫قائمة رموز اإلعداد‬ ‫عربي‬ ‫واستبدال الفالتر، قد يؤدي لنشوب حريق. اتبع التعليمات بحذر. لن تتحمل‬ ‫جهة التصنيع أية مسؤولية تجاه أي تلف في المحرك أو أي حريق ينشأ‬ ‫الشرح‬ ‫المعنى‬ ‫كود الضبط‬ ‫نتيجة...
  • Page 41 ‫أختر نوع سطح الطبخ: عند التثبيت (في االستخدام( يتم اختيار نوع سطح‬ ‫عربي‬ ‫الطبخ (السطح العامل بالكهرباء، الحث، الغاز( الموجود تحت الشف َّ اط. بعد‬ .‫اختيار سطح الطبخ مباشرة، يتم تنفيذ اإلجراء الكامل للمعايرة التلقائية‬ ‫هام: ال تفرض المعايرة "حسب الطلب" بعد اختيار سطح الطبخ ألنها‬ .‫تتم...
  • Page 42 ‫موديالت بلوحة تحكم زجاجية عاملة باللمس + شاشة‬ ‫عربي‬ (‫عرض )العالية‬ (‫(متوفر في طرازات معينة فقط‬ T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 ‫: رقم السرعة‬D1 ‫: مجموعة من رقمين خاصة بالوقت‬D2 .‫" المحرك‬OFF" ‫" / إيقاف تشغيل‬ON" ‫ تشغيل‬T1 ‫: مؤشر...
  • Page 43 ‫": األبيض للتثبيت‬LED" ‫نوع التثبيت من خالل لونين للمؤشر الضوئي‬ ‫الخاص بالشفط (االفتراضي( واألحمر للتثبيت الخاص بالفلترة. من ال م ُمكن‬ ‫ مما ينتج تبديال‬T7 ‫تغيير نوع التثبيت بالضغط بشكل دوري على الزر‬ HLC 9.8 ATI X ."LED" ‫في ألوان المؤشرات الضوئية‬ .‫إيقاف تشغيل الشف َّ اط‬...
  • Page 44 .‫! يجب أن يكون سطح األنبوب من الداخل أملس بقدر اإلمكان‬ ‫هالوجين‬ 2 x 20 HLC 9.8 ATI X .‫! يجب أن يكون األنبوب مصنوعا ً من مادة متوافقة مع اللوائح‬ ‫! ال تقم بتوصيل الغطاء بالمداخن التي تحتوي على أدخنة االحتراق من‬...