Télécharger Imprimer la page

Bahco BH13000 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BH13000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

BH13000
English
.........................................................................
French
............................................................................
Spanish
.........................................................................
Portuguese
...............................................................
Italian
.............................................................................
German
........................................................................
Dutch
...............................................................................
Polish
.............................................................................
Swedish
.......................................................................
BH12000
07
11
15
19
23
27
31
35
39
BH11500
Danish
...........................................................................
Norwegian
..................................................................
Finnish
...........................................................................
Russian
........................................................................
Turkish
..........................................................................
Czech
.............................................................................
Slovak
............................................................................
Greek
..............................................................................
Hungarian
..................................................................
43
47
51
55
59
63
67
71
75
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bahco BH13000

  • Page 1 BH13000 BH12000 BH11500 Danish English ..............................Norwegian French .............................. Finnish Spanish ..............................Russian Portuguese ............................Turkish Italian ............................... Czech German ..............................Slovak Dutch ................................Greek Polish ................................Hungarian Swedish ............................
  • Page 2 BH13000 / BH12000 / BH11500 Ø M BH11500 1270 BH12000 1270 BH13000 1280 All dimensions in mm...
  • Page 3 .bahco.com...
  • Page 4 BH13000 / BH12000 / BH11500 4N. m 4N. m...
  • Page 5 BH11500 240 ml BH12000 240 ml BH13000 280 ml...
  • Page 6 BH13000 / BH12000 / BH11500...
  • Page 7 • The illustrations and pictures may differ from the supplied item, but the functions and required procedures remain the same. • Keep these instructions in a safe place. Technical Data P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Type: Hydraulic Trolley Jack...
  • Page 8 BH13000 / BH12000 / BH11500 Intended Use and Operation WARNING • Intended use: Jacks are only intended to be used for lifting vehicles. • Always use the device as intended. • The end user shall not, without written authorization from the manufacturer, modify, use or knowingly employ the product for any purpose other than its intended use as specified in this user manual.
  • Page 9 Before each use: - General cleaning. - Inspect the device for correct operation of the hydraulic system. - Visual inspection for damage and/or leaks. - Check the hydraulic and/or pneumatic hoses for damage or leaks. - Check that welds are not damaged. - Check that all bolts and connections are in place and tight.
  • Page 10 BH13000 / BH12000 / BH11500 JACK DOES NOT HOLD THE LOAD PURGE THE JACK SOLVED? CHECK THE OIL LEVEL AND REFILL SOLVED? CHANGE THE PUMP FINISHED SOLVED? Instructions for Commissioning/Decommissioning and Disposal This equipment must be disposed of in compliance with the legal requirements of the respective country by an authorised disposal authority.
  • Page 11 • Les illustrations et les images peuvent ne pas correspondre au type fourni. Toutefois, les fonctions ou les étapes de travail requises restent les mêmes. • Enregistrez ces instructions. Données techniques P/N : BH13000 P/N : BH12000 P/N : BH11500 Type : Cric hydrolique...
  • Page 12 BH13000 / BH12000 / BH11500 Usage prévu et utilisation AVERTISSEMENT • Utilisation prévue. Les crics sont uniquement destinés à être utilisés pour soulever des véhicules. • Utilisez toujours l’appareil pour l’usage auquel il est destiné. • L’utilisateur final ne doit pas, sans l’autorisation écrite du fabricant, modifier, utiliser ou utiliser sciemment les produits à...
  • Page 13 Avant chaque utilisation : - Nettoyage général. - Inspection de l’appareil pour assurer le bon fonctionnement du système hydraulique. - Inspection visuelle pour repérer d’éventuels dommages et/ou fuites. - Vérifiez que les tuyaux hydrauliques et/ou pneumatiques ne sont pas abîmés et ne présentent pas de fuites. - Points soudés non endommagés.
  • Page 14 BH13000 / BH12000 / BH11500 LE CRIC NE MAINTIENT PAS LA CHARGE PURGER LE CRIC PROB. RÉSOLU ? VÉRIFIER NIVEAU D’HUILE ET REMPLIR PROB. RÉSOLU ? CHANGER LA POMPE TERMINÉ PROB. RÉSOLU ? Instructions pour la mise en service/mise hors service et la mise au rebut La mise au rebut de cet équipement doit être conforme à...
  • Page 15 • Las ilustraciones y las imágenes pueden diferir del equipo suministrado. Sin embargo, las funciones o los pasos de trabajo necesarios siguen siendo los mismos. • Conserve estas instrucciones. Datos técnicos P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Tipo: Gato hidráulico Tipo: Gato hidráulico...
  • Page 16 BH13000 / BH12000 / BH11500 Uso previsto y funcionamiento ADVERTENCIA • Uso previsto. Los gatos están diseñados únicamente para realizar operaciones de elevación de vehículos. • Utilice siempre el dispositivo para su uso previsto. • El usuario final no deberá, sin la autorización por escrito del fabricante, modificar, usar o utilizar intencionadamente los productos para ningún otro fin que no sea el uso previsto especificado en este manual...
  • Page 17 Antes de cada uso: - Limpieza general. - Comprobación del correcto funcionamiento del sistema hidráulico del dispositivo. - Inspección visual de daños o fugas. - Compruebe si las mangueras hidráulicas o neumáticas presentan daños o fugas. - Puntos soldados sin daños. - Todos los pernos y conexiones están en su posición y apretados.
  • Page 18 BH13000 / BH12000 / BH11500 EL GATO NO SOPORTA LA CARGA PURGAR EL GATO SÍ ¿SOLUCIONADO? COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE Y RELLENE SÍ ¿SOLUCIONADO? SUSTITUIR LA BOMBA SÍ FINALIZADO ¿SOLUCIONADO? Instrucciones para la puesta en marcha/desmantelamiento y eliminación La eliminación de este equipo debe realizarse de acuerdo con la legislación del país correspondiente y debe llevarse a cabo a través de una autoridad debidamente autorizada.
  • Page 19 • As ilustrações e imagens podem ser diferentes do tipo fornecido. No entanto, as funções ou os passos de trabalho necessários permanecem os mesmos. • Guarde estas instruções. Dados técnicos P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Tipo: Macaco hidráulico Tipo: Macaco hidráulico Tipo: Macaco hidráulico...
  • Page 20 BH13000 / BH12000 / BH11500 Utilização e Funcionamento Previstos AVISO • Utilização prevista. Os macacos destinam-se apenas a fins de elevação de veículos. • Utilize sempre o dispositivo para a sua utilização prevista. • O utilizador final não deve, sem a autorização por escrito do fabricante, modificar, utilizar ou utilizar conscientemente os produtos para qualquer fim que não seja a utilização prevista especificada neste manual do...
  • Page 21 Antes de cada utilização: - Limpeza geral. - Inspeção do dispositivo quanto ao funcionamento correto do sistema hidráulico. - Inspeção visual quanto a danos e/ou fugas. - Verificação das mangueiras hidráulicas e/ou pneumáticas quanto a danos ou fugas. - Pontos soldados não danificados. - Todos os parafusos e ligações estão no lugar e apertados.
  • Page 22 BH13000 / BH12000 / BH11500 O MACACO NÃO MANTÉM A CARGA PURGAR O MACACO RESOLVIDO? NÃO VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO E ENCHER RESOLVIDO? NÃO MUDAR A BOMBA NÃO TERMINADO RESOLVIDO? Instruções para colocação em funcionamento/desativação e eliminação A eliminação deste equipamento deve cumprir a legislação do respetivo país e eliminá-lo legalmente junto de uma autoridade aprovada.
  • Page 23 • Le illustrazioni e le immagini potrebbero differire dal tipo fornito. Tuttavia, le funzioni o le fasi di lavoro richieste rimangono invariate. • Le presenti istruzioni devono essere conservate. Dati tecnici P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Tipo: Sollevatore idraulico...
  • Page 24 BH13000 / BH12000 / BH11500 Uso previsto e operativo ATTENZIONE • Uso previsto. I sollevatori mobili sono destinati esclusivamente al sollevamento di veicoli. • Il dispositivo è destinato esclusivamente all’uso previsto. • In assenza di autorizzazione scritta del produttore, l’utente finale non deve modificare, azionare o utilizzare consapevolmente i prodotti per finalità...
  • Page 25 Prima di ogni utilizzo: - Effettuare una pulizia generale. - Verificare il corretto funzionamento del sistema idraulico del dispositivo. - Individuare la presenza di eventuali danni e/o perdite. - Controllare che i tubi idraulici e/o pneumatici non presentino danni o perdite. - Assicurarsi che i punti di saldatura non siano danneggiati.
  • Page 26 BH13000 / BH12000 / BH11500 IL SOLLEVATORE MOBILE NON È IN GRADO DI SOSTE- NERE IL CARICO SPURGARE IL SOLLEVATORE MOBILE SÌ PROBLEMA RISOLTO? CONTROLLARE IL LIVELLO DELL'OLIO E RABBOCCARE SÌ PROBLEMA RISOLTO? SOSTITUIRE LA POMPA SÌ PROBLEMA FINE RISOLTO?
  • Page 27 Restrisiko bei der Verwendung Gedanken machen. • Die Abbildungen und Bilder können vom gelieferten Typ abweichen. Funktionen oder erforderliche Arbeitsschritte bleiben jedoch gleich. • Bewahren Sie diese Anleitung auf. Technische Datena P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Typ: Hydraulischer Wagenheber Typ: Hydraulischer Wagenheber...
  • Page 28 BH13000 / BH12000 / BH11500 Bestimmungsgemäße Verwendung und Betriebseinsatz WARNUNG • Bestimmungsgemäße Verwendung. Wagenheber sind nur zum Anheben von Fahrzeugen bestimmt. • Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß. • Der Endbenutzer darf die Produkte ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers nicht für einen anderen als den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Verwendungszweck einsetzen oder wissentlich einsetzen.
  • Page 29 Vor jedem Gebrauch: - Allgemeine Reinigung. - Überprüfung des Geräts auf korrekte Funktion des Hydrauliksystems. - Sichtprüfung auf Beschädigungen und/oder Undichtigkeiten. - Prüfen Sie die Hydraulik- und/oder Pneumatikschläuche auf Schäden oder Undichtigkeiten. - Schweißpunkte unbeschädigt. - Alle Schrauben und Verbindungen sind angebracht und fest angezogen. - Räder frei von Verschmutzungen.
  • Page 30 BH13000 / BH12000 / BH11500 WAGENHEBER HALT DIE LAST NICHT ENTLÜFTEN SIE DEN WAGENHEBER BEHOBEN? NEIN ÖLSTAND PRÜFEN UND NACHFÜLLEN BEHOBEN? NEIN AUSTAUSCHEN DER PUMPE NEIN FERTIG BEHOBEN? Anweisungen für Inbetriebnahme/Außerbetriebsetzung und Entsorgung Bei der Entsorgung dieses Geräts sind die gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten und es ist bei einer zugelassenen Stelle zu entsorgen.
  • Page 31 • De illustraties en afbeeldingen kunnen afwijken van het geleverde type. Functies of vereiste werkstappen blijven echter hetzelfde. • Bewaar deze instructies. Technische gegevens P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Type: Hydrolische krik Type: Hydrolische krik...
  • Page 32 BH13000 / BH12000 / BH11500 Beoogd gebruik en bediening WAARSCHUWING • Beoogd gebruik. Krikken zijn alleen bedoeld voor het heffen van voertuigen. • Gebruik het apparaat altijd voor het beoogde gebruik. • Zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant mag de eindgebruiker de producten niet wijzigen, gebruiken of bewust gebruiken voor andere doeleinden dan die welke in deze gebruikershandleiding worden gespecificeerd.
  • Page 33 Voorafgaand aan elk gebruik: - Algemene reiniging. - Inspectie van het apparaat op de correcte werking van het hydraulische systeem. - Visuele inspectie op schade en/of lekkages. - Controle van de hydraulische en/of pneumatische slangen op schade of lekkage. - Gelaste punten niet beschadigd. - Alle bouten en aansluitingen zijn op hun plaats en correct aangedraaid.
  • Page 34 BH13000 / BH12000 / BH11500 DE KRIK HOUDT DE LADING NIET VAST SPOELEN DE KRIK OPGELOST? CONTROLEER HET OLIEPEIL EN VUL BIJ OPGELOST? VERVANG DE POMP VOLTOOID OPGELOST? Instructies voor de inbedrijf-/buitenbedrijfstelling en verwijdering De verwijdering van deze apparatuur moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de wetgeving van het betreffende land en het moet wettelijk worden verwijderd in een erkende instantie.
  • Page 35 • Ilustracje i rysunki mogą różnić się od posiadanego przez Ciebie typu urządzenia. Niemniej jednak, zarówno funkcje, jak i poszczególne kroki opisane w niniejszej instrukcji pozostają takie same. • Zapisz tę instrukcję. Dane techniczne P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Typ: Podnośnik hydrauliczny Typ: Podnośnik hydrauliczny...
  • Page 36 BH13000 / BH12000 / BH11500 Przeznaczenie i działanie OSTRZEŻENIE • Przeznaczenie. Podnośniki są przeznaczone wyłącznie do podnoszenia pojazdów. • Urządzenia można używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Użytkownik końcowy nie może bez pisemnej zgody producenta używać produktów niezgodnie z ich przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji.
  • Page 37 Przed każdym użyciem: - Przeprowadzić ogólne czyszczenie. - Kontrola urządzenia pod kątem prawidłowego działania układu hydraulicznego. - Dokonać kontroli wzrokowej pod kątem uszkodzeń i/lub wycieków. - Sprawdzić węże hydrauliczne i/lub pneumatyczne pod kątem uszkodzeń i wycieków. - Sprawdzić czy nie doszło do uszkodzenia połączeń spawanych. - Skontrolować...
  • Page 38 BH13000 / BH12000 / BH11500 PODNOŚNIK NIE UTRZYMUJE ŁADUNKU OCZYŚCIĆ PODNOŚNIK ROZWIĄZANE? SPRAWDZIĆ I UZUPEŁNIĆ POZIOM OLEJU ROZWIĄZANE? WYMIENIĆ POMPĘ KONIEC ROZWIĄZANE? Instrukcja dotycząca uruchomienia/wycofywania z eksploatacji i utylizacji Urządzenie należy zutylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju, przekazując je do odpowiedniego zakładu zajmującego się...
  • Page 39 • Användarhandboken kan inte täcka alla risker. Slutanvändaren ska vara försiktig och beakta kvarstående risker vid användning. • Illustrationer och bilder visar inte nödvändigtvis den levererade produkten. Funktioner och åtgärder är dock desamma. • Spara dessa instruktioner. Technical Data P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Typ: Garagedomkraft Typ: Garagedomkraft Typ: Garagedomkraft...
  • Page 40 BH13000 / BH12000 / BH11500 Avsedd användning och funktion VARNING • Avsedd användning. Domkrafter är endast avsedda för fordonslyft. • Använd alltid apparaten för avsett ändamål. • Slutanvändaren får inte använda produkten för annat ändamål än vad som anges i denna bruksanvisning utan föregående skriftligt tillstånd från tillverkaren.
  • Page 41 Inför varje användning: - Allmän rengöring. - Inspektion av apparaten med avseende på korrekt funktion hos hydraulsystemet. - Visuell inspektion med avseende på skador och/eller läckage. - Kontrollera de hydrauliska och/eller pneumatiska slangarna med avseende på skador och/eller läckage. - Kontrollera svetspunkterna med avseende på skador. - Kontrollera att alla skruvar och skruvförband är på...
  • Page 42 BH13000 / BH12000 / BH11500 DOMKRAFTEN HÅLLER INTE LASTEN UPPE SPOLA IGENOM DOMKRAFTEN LÖST? KONTROLLERA OLJENIVÅN OCH FYLL PÅ LÖST? BYT UT PUMPEN KLART LÖST? Instruktioner för driftsättning/urdrifttagning och avfallshantering Utrustningen måste kasseras enligt gällande lokal lagstiftning av en godkänd återvinningsverksamhet.
  • Page 43 • Illustrationerne og billederne kan afvige fra den leverede type. Funktionerne eller de påkrævede arbejdstrin er dog de samme. • Gem denne vejledning. Tekniske data P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Type: Værkstedsdonkraft Type: Værkstedsdonkraft Type: Værkstedsdonkraft...
  • Page 44 BH13000 / BH12000 / BH11500 Tilsigtet anvendelse og betjening ADVARSEL • Tilsigtet anvendelse Donkrafte er kun beregnet til køretøjsløftning. • Brug altid enheden til det, den er beregnet til. • Slutbrugeren må ikke bruge eller bevidst bruge produkterne til noget andet formål end det tilsigtede formål, der er specificeret i denne brugervejledning, uden skriftlig godkendelse fra producenten.
  • Page 45 Hver gang den skal bruges: - Almen rengøring. - Eftersyn af enheden for korrekt funktion af hydrauliksystemet. - Visuel inspektion for skader og/eller lækager. - Kontrollér hydraulik- og/eller trykluftslangerne for skader eller lækager. - De svejsede områder er ubeskadigede. - Alle bolte og tilslutninger sidder på deres plads og er tætte. - Hjulene er fri for smuds.
  • Page 46 BH13000 / BH12000 / BH11500 DONKRAFTEN HOLDER IKKE PÅ LASTEN UDLUFT DONKRAFTEN LØST? KONTROLLÉR OLIENIVEAUET OG FORETAG EFTERFYLDNING LØST? UDSKIFT PUMPEN FÆRDIG LØST? Instruktioner for idriftsættelse/nedtagning og bortskaffelse Bortskaffelse af dette udstyr skal følge lovgivningen i det respektive land, og udstyret skal på lovlig vis bortskaffes hos en godkendt myndighed.
  • Page 47 • Illustrasjonene og bildene kan avvike fra den leverte typen. Funksjonene og de nødvendige fremgangsmåtene er imidlertid de samme. • Ta vare på disse instruksjonene. Teknisk informasjon P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Type: Jekk Type: Jekk Type: Jekk...
  • Page 48 BH13000 / BH12000 / BH11500 Bruksområde og betjening ADVARSEL • BRUKSOMRÅDE. Jekkene er kun beregnet for kjøretøyløfting. • Bruk alltid utstyret til det formålet det er beregnet for. • Sluttbrukeren skal ikke bruke eller bevisst bruke produktene til noe annet formål enn den tiltenkte bruken som er spesifisert i denne bruksanvisningen uten skriftlig godkjennelse fra produsenten.
  • Page 49 Før hver bruk: - Generell rengjøring. - Inspeksjon av enheten for riktig funksjon av hydraulikksystemet. - Visuell inspeksjon for å bekrefte at det ikke finnes noen skader og/eller lekkasjer. - Kontroller hydraulikk- og/eller pneumatikkslangene for skader eller lekkasjer. - Sveisede punkter er skadefrie. - Alle bolter og forbindelser sitter som de skal.
  • Page 50 BH13000 / BH12000 / BH11500 JEKKEN HOLDER IKKE LASTEN LUFT JEKKEN LØST? KONTROLLER OLJENIVÅET OG ETTERFYLL LØST? SKIFT PUMPEN LØST? FERDIG Instruksjoner for idriftsetting/avvikling og kassering Utstyret skal kasseres i henhold til gjeldende lov i det aktuelle landet, og produktet skal kasseres på lovlig måte.
  • Page 51 • Käyttöopas ei kata kaikkia riskejä. Loppukäyttäjän on oltava varovainen ja huomioitava käytön aikaiset mahdolliset jäännösriskit. • Piirrokset ja kuvat voivat olla erilaiset toimitetun laitetyypin mukaan. Toiminnot tai vaaditut työvaiheet pysyvät kuitenkin samoina. • Säilytä nämä ohjeet. Technical Data P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Tyyppi: Hallitunkki Tyyppi: Hallitunkki Tyyppi: Hallitunkki Täyttää...
  • Page 52 BH13000 / BH12000 / BH11500 Käyttötarkoitus ja käyttö VAROITUS • Käyttötarkoitus. Tukijalat on tarkoitettu vain ajoneuvon nostamiseen. • Käytä laitetta aina sen käyttötarkoituksen mukaisesti. • Loppukäyttäjä ei saa ilman valmistajan kirjallista valtuutusta muokata tai käyttää tuotteita muihin kuin tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin.
  • Page 53 Ennen jokaista käyttöä on tehtävä seuraavaa: - Yleinen puhdistaminen. - Laitteen hydraulijärjestelmän oikean toiminnan varmistaminen. - Vaurioiden ja/tai vuotojen silmämääräinen tarkastus. - Hydrauli- ja/tai paineilmaletkujen tarkistus vaurioiden tai vuotojen varalta. - Hitsattujen kohtien eheys. - Kaikkien pulttien ja liitäntöjen sijainti ja kiristys. - Pyörien puhtaus.
  • Page 54 BH13000 / BH12000 / BH11500 TUNKKI EI KANNATA KUORMAA ILMAA TUNKKI KYLLÄ ONGELMA RATKAISTU? TARKISTA ÖLJYN MÄÄRÄ JA TÄYTÄ KYLLÄ ONGELMA RATKAISTU? VAIHDA PUMPPU KYLLÄ ONGELMA VALMIS RATKAISTU? Ohjeet käyttöönottoa, käytöstä poistoa ja hävittämistä varten Laitteiston hävittämisessä on noudatettava kunkin maan lainsäädäntöä ja viedä se hävitettäväksi valtuutetulle taholle.
  • Page 55 • Используйте только оригинальные принадлежности и запасные части. • Всегда храните и используйте устройство в хорошо защищённом месте, где оно не будет подвергаться воздействию неблагоприятных погодных условий, едких паров, абразивной пыли или других вредных факторов. • Устройство необходимо хранить только с открытым разгрузочным клапаном. • Не используйте в качестве подставок, разделителей или удлинителей для данного устройства материалы, не одобренные или не поставляемые производителем. • Срок службы оборудования зависит от различных параметров/условий, таких как регулярное техническое обслуживание, смазка, использование не по назначению, чистота и т. д. • Используйте изделие только на ровной, твёрдой, устойчивой и однородной поверхности, свободной от препятствий. • Руководство пользователя не охватывает все возможные опасности. Конечный пользователь должен проявлять осторожность и учитывать прочие опасности при эксплуатации. • Внешний вид изделия может отличаться от представленного на иллюстрациях и рисунках. Однако его функции или порядок работы остаются неизменными. • Сохраните эти инструкции. Технические характеристики P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH1500 Тип: Подкатной гидравлический домкрат Тип: Подкатной гидравлический домкрат Тип: Подкатной гидравлический домкрат Соответствует требованиям: Соответствует требованиям: Соответствует требованиям: EN 1494:2000+A1:2008 EN 1494:2000+A1:2008 EN 149 4:2000+A1:2008 Макс имальнаягру зоподъёмность: Макс им альнаягруз оподъём ность: Мак симальнаягруз оподъёмность: 3000 кг...
  • Page 56 BH13000 / BH12000 / BH11500 Назначение и принцип работы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Назначение. Домкраты предназначены только для подъема автомоби. • Всегда используйте прибор по назначению. • Конечный пользователь не должен без письменного разрешения производителя модифицировать, использовать или умышленно использовать изделия в каких-либо целях, отличных от предусмотренных настоящим руководством пользователя. • Не перемещайте и не перевозите машину, когда она установлена на домкрате. • В поднимаемом или поддерживаемом грузе или под ним не должны находиться люди. • Устанавливайте подколёсные упоры под неподнятые колеса машины. • Расположите груз по центру головки. ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ • Использование в тяжелых условиях (например, экстремальные климатические условия, морозильные камеры, сильные магнитные поля). Использование в соответствии со специальными требованиями (например, потенциально взрывоопасная атмосфера, шахты). Питание от электрических сетей с допусками по напряжению, частоте и т. д., отличных от общедоступных источников питания. • Запрещается поднимать людей. • Перемещение грузов, характер которых может привести к опасным ситуациям (например, расплавленный металл, кислоты, излучающие материалы, особо хрупкие грузы).
  • Page 57 Перед каждым использованием: - общая очистка; - проверка исправности гидравлической системы устройства; - осмотр на предмет повреждения и (или) утечки; - проверка гидравлических и (или) пневматических шлангов на предмет повреждения и утечки; - проверка точек сварки на повреждения; - проверка наличия и затяжки болтов и соединений; - проверка чистоты колес. Каждые три месяца или по мере необходимости (в зависимости от использования): - проверка уровня гидравлического масла; - смазка подвижных компонентов. Раз в год или по мере необходимости (в зависимости от использования): - замена гидравлического масла. Устранение неисправностей Выявление сбоев и их возможное устранение предполагают соблюдение всех мер предосторожности и безопасности, описанных в следующих главах руководства пользователя: Предупреждения и инструкции по технике безопасности Назначение и принцип работы Техническое обслуживание и ремонт Гарантия...
  • Page 58 BH13000 / BH12000 / BH11500 ДОМКРАТ НЕ УДЕРЖИВАЕТ ГРУЗ ПРОДУЙТЕ ДОМКРАТ ДА НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНА? НЕТ ПРОВЕРЬТЕ И ПОПОЛНИТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА ДА НЕИСПРАВНОСТЬ УСТРАНЕНА? НЕТ СМЕНИТЕ НАСОС НЕТ ДА НЕИСПРАВНОСТЬ ГОТОВО УСТРАНЕНА? Инструкции по вводу в эксплуатацию / выводу из эксплуатации и...
  • Page 59 • Çizimler ve resimler verilen türden farklı olabilir. Ancak, işlevler veya gerekli çalışma adımları aynıdır. • Bu talimatları saklayın. Teknik veriler P/N: BH12000 P/N: BH11500 P/N: BH13000 Tip: Hidrolik Garaj Krikosu Tip: Hidrolik Garaj Krikosu Tip: Hidrolik Garaj Krikosu Şunlarla uyumludur: Şunlarla uyumludur:...
  • Page 60 BH13000 / BH12000 / BH11500 Kullanım amacı ve Yürürlükte olan UYARI • Kullanım amacı. Krikolar sadece araç kaldırma amacıyla tasarlanmıştır. • Cihazı daima kullanım amacı doğrultusunda kullanın. • Son kullanıcı, üreticinin yazılı izni olmadan ürünleri bu kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaç...
  • Page 61 Her kullanımdan önce: - Genel temizlik. - Hidrolik sistemin doğru çalışması için cihazın incelenmesi. - Gözle hasar ve/veya sızıntı kontrolü. - Hidrolik ve/veya pnömatik hortumlarda hasar veya sızıntı olup olmadığını kontrol edin. - Kaynak yapılmış noktalar hasar görmemiş. - Tüm cıvatalar ve bağlantılar yerinde ve sıkı. - Tekerlekler kirden arındırılmış.
  • Page 62 BH13000 / BH12000 / BH11500 KRİKO YÜKÜ TUTMUYOR TASFİYE KRİKO EVET ÇÖZÜLDÜ MÜ? YAĞ SEVİYESİNİ KONTROL EDİN VE TEKRAR DOLDURUN EVET ÇÖZÜLDÜ MÜ? DEĞİŞİM POMPA EVET BİTTİ ÇÖZÜLDÜ MÜ? Devreye alma/devre dışı bırakma ve imha etme talimatları Bu ekipmanın elden çıkarılması, ilgili ülkenin mevzuatına uygun olarak yapılmalı ve yasal olarak onaylanmış bir izinle imha edilmelidir.
  • Page 63 • Návod k obsluze nemůže pokrýt všechna rizika. Koncový uživatel musí být při používání pečlivý a musí dbát na zbytková rizika. • Ilustrace a obrázky se mohou lišit od dodaného typu. Funkce či potřebné pracovní kroky se však neliší. Technické údaje P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Typ: Hydraulický zvedák Typ: Hydraulický...
  • Page 64 BH13000 / BH12000 / BH11500 Zamýšlené použití a obsluha VÝSTRAHA • Zamýšlené použití. Zvedáky jsou určeny pouze pro zvedání vozidel. • Zařízení vždy používejte ke stanovenému účelu. • Konečný uživatel nesmí bez písemného povolení výrobce používat nebo si být vědom používání produktů k jinému účelu, než...
  • Page 65 Před každým použitím: - Všeobecné čištění. - Kontrola zařízení z hlediska správné funkce hydraulického systému. - Vizuální kontrola poškození a/nebo úniků kapaliny. - Zkontrolujte hydraulické a/nebo pneumatické hadice, zda nejsou poškozené nebo netěsné. - Svařovaná místa nejsou poškozená. - Všechny šrouby a spoje jsou na svém místě a pevně utažené. - Kola nejsou znečištěna.
  • Page 66 BH13000 / BH12000 / BH11500 ZVEDÁ NEUDRŽÍ BŘEMENO VYČISTĚTE ZVEDÁK VYŘEŠENO? ZKONTROLUJTE HLADINU OLEJE A PŘÍPADNĚ OLEJ DOPLŇTE VYŘEŠENO? VYMĚŇTE ČERPADLO UKONČENO VYŘEŠENO? Pokyny pro uvedení do provozu/vyřazení z provozu a likvidaci Likvidace tohoto zařízení musí proběhnout v souladu s právními předpisy příslušné země. Zařízení musí být zlikvidováno zákonným způsobem schváleným subjektem.
  • Page 67 • Ilustrácie a obrázky sa môžu líšiť od dodaného typu. Funkcie alebo požadované pracovné kroky však zostávajú rovnaké. • Tento návod si odložte. Technické údaje P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Typ: Hydraulický zdvihák Typ: Hydraulický zdvihák Typ: Hydraulický zdvihák...
  • Page 68 BH13000 / BH12000 / BH11500 Určené použitie a obsluha VAROVANIE • Určené použitie. Zdviháky sú určené len na zdvíhanie vozidiel. • Zariadenie používajte vždy len na účely, na ktoré je určené. • Koncový používateľ nesmie bez písomného súhlasu výrobcu tieto výrobky upravovať, používať alebo vedome používať...
  • Page 69 Pred každým použitím: - Všeobecné čistenie. - Kontrola správneho fungovania hydraulického systému zariadenia. - Vizuálna kontrola na poškodenia a/alebo úniky. - Skontrolujte hydraulické a pneumatické hadice, či nie sú poškodené alebo netesné. - Zvárané body nie sú poškodené. - Všetky skrutky a spoje sú na svojom mieste a pevne dotiahnuté. - Kolesá...
  • Page 70 BH13000 / BH12000 / BH11500 ZDVIHÁK NEUDRŽÍ BREMENO ODVZDUŠNITE ZDVIHÁK ÁNO VYRIEŠENÉ? SKONTROLUJTE HLADINU OLEJA A DOPLŇTE ÁNO VYRIEŠENÉ? VYMEŇTE ČERPADLO ÁNO DOKONČENÉ VYRIEŠENÉ? Pokyny na uvedenie do prevádzky/odstavenie a likvidáciu Toto zariadenie sa musí likvidovať v súlade s právnymi predpismi príslušnej krajiny a právne likvidovať na schválenom úrade.
  • Page 71 • Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο αυθεντικά παρελκόμενα και ανταλλακτικά. • Αποθηκεύετε και χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή σε καλά προστατευμένο χώρο, όπου δεν θα εκτίθεται σε καιρικές συνθήκες, διαβρωτικούς ατμούς, λειαντική σκόνη ή άλλα επιβλαβή στοιχεία. • Η συσκευή πρέπει πάντα να αποθηκεύεται με ανοικτή τη βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης. • Μη χρησιμοποιείτε υλικά που μπορεί να χρησιμοποιηθούν ως ανορθωτές, αποστάτες ή προεκτάσεις σε αυτό το προϊόν, εκτός εάν έχουν εγκριθεί ή παρασχεθεί από τον κατασκευαστή. • Η διάρκεια ζωής του παρόντος εξοπλισμού εξαρτάται από διάφορες παραμέτρους/συνθήκες, όπως τακτική συντήρηση, λίπανση, ακατάλληλη/μη προβλεπόμενη χρήση, καθαριότητα κ.λπ. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε σταθερές, λείες, επίπεδες, ομαλές και σκληρές επιφάνειες χωρίς εμπόδια. • Το εγχειρίδιο χρήσης δεν μπορεί να καλύψει όλους τους κινδύνους. Ο τελικός χρήστης πρέπει να είναι προσεκτικός και να έχει υπόψη τον εναπομένοντα κίνδυνο κατά τη χρήση. • Οι εικόνες ενδέχεται να διαφέρουν από τον παρεχόμενο τύπο. Ωστόσο, οι λειτουργίες ή τα απαιτούμενα βήματα εργασίας παραμένουν τα ίδια. • Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Τεχνικά στοιχεία P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Τύπος: Υδραυλικός γρύλος Τύπος: Υδραυλικός γρύλος Τύπος: Υδραυλικός γρύλος Συμμορφώνεται με τα εξής: Συμμορφώνεται με τα εξής: Συμμορφώνεται με τα εξής: EN 1494:2000+A1:2008 EN 1494:2000+A1:2008 EN 1494:2000+A1:2008 Μέγιστη χωρητικότητα: 3000 кг Μέγιστη χωρητικότητα: 2000 кг Μέγιστη χωρητικότητα: 1500 кг...
  • Page 72 BH13000 / BH12000 / BH11500 Προβλεπόμενη χρήση και Λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Προοριζόμενη χρήση. Οι γρύλοι προορίζονται μόνο για ανύψωση οχημάτω. • Χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή για την προοριζόμενη χρήση της. • Ο τελικός χρήστης δεν επιτρέπεται, χωρίς έγγραφη εξουσιοδότηση από τον κατασκευαστή, να τροποποιεί, να χρησιμοποιεί ή να χρησιμοποιεί εν γνώσει του τα προϊόντα για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από την προοριζόμενη χρήση που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης. • Μην μετακινείτε ή μεταφέρετε το όχημα με τοποθετημένο τον γρύλο. • Κανένα πρόσωπο δεν πρέπει να παραμένει ή να βρίσκεται κάτω από το φορτίο που ανυψώνεται ή στηρίζεται. • Τοποθετήστε τάκους στους μη ανυψωμένους τροχούς του οχήματος. • Τοποθετήστε κεντρικά το φορτίο στο κεντρικό κάλυμμα. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΡΟΥΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ • Λειτουργία σε ακραίες συνθήκες (π.χ. ακραίες κλιματολογικές συνθήκες, εφαρμογή καταψύκτη, ισχυρά μαγνητικά πεδία). Λειτουργία σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες (π.χ. πιθανώς εκρηκτικές ατμόσφαιρες, ορυχεία). Τροφοδοσία από δίκτυα ηλεκτρισμού όπου οι ανοχές σε τάση, συχνότητα κ.λπ. διαφέρουν από αυτές των δημόσιων παροχών. • Απαγορεύεται η ανύψωση ατόμων. • Χειρισμός φορτίων, η φύση των οποίων μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις (π.χ. τηγμένο μέταλλο, οξέα, υλικά με ακτινοβολία, ιδιαίτερα εύθραυστα φορτία). • Είναι απαραίτητο ο χειριστής να μπορεί να παρακολουθεί τη διάταξη ανύψωσης και το φορτίο κατά τη διάρκεια...
  • Page 73 Πριν από κάθε χρήση: - Γενικός καθαρισμός. - Επιθεώρηση της συσκευής για τη σωστή λειτουργία του υδραυλικού συστήματος. - Οπτική επιθεώρηση για ζημιές ή/και διαρροές. - Έλεγχος των υδραυλικών ή/και των εύκαμπτων σωλήνων πεπιεσμένου αέρα για ζημιές ή διαρροές. - Έλεγχος ότι τα σημεία συγκόλλησης δεν έχουν υποστεί ζημιά. - Έλεγχος ότι όλες οι βίδες και οι συνδέσεις βρίσκονται στη θέση τους και είναι καλά σφιγμένες. - Έλεγχος ότι οι τροχοί δεν είναι λερωμένοι. Κάθε τρεις μήνες ή όποτε είναι απαραίτητο (ή ανάλογα με τη χρήση): - Έλεγχος στάθμης υδραυλικού λαδιού. - Λίπανση των κινούμενων εξαρτημάτων. Κάθε 1 έτος ή όποτε είναι απαραίτητο (ή ανάλογα με τη χρήση): - Αλλαγή υδραυλικού λαδιού. Αντιμετώπιση προβλημάτων Η αναγνώριση περιστατικών και οι πιθανές επισκευές απαιτούν συμμόρφωση με όλα τα μέτρα πρόληψης και ασφάλειας που περιγράφονται στα παρακάτω κεφάλαια του εγχειριδίου χρήσης: Προειδοποιήσεις και Οδηγίες ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση και Λειτουργία Συντήρηση και Επισκευή Εγγύηση ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΟ ΠΙΘΑΝΗ...
  • Page 74 BH13000 / BH12000 / BH11500 Ο ΓΡΥΛΟΣ ΔΕΝ ΣΥΓΚΡΑΤΕΙ ΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΕΚΚΕΝΩΣΤΕ ΤΟΝ ΑΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΓΡΥΛΟ ΝΑΙ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; ΟΧΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΤΕ ΞΑΝΑ ΝΑΙ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; ΟΧΙ ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΧΙ ΝΑΙ ΤΕΛΟΣ ΕΠΙΛΥΘΗΚΕ; Οδηγίες για τη θέση σε λειτουργία/οριστική παύση λειτουργίας και Διάθεση...
  • Page 75 • Az ábrák és a képek nem feltétlenül felelnek meg a szállított típusnak. A funkciók és a végrehajtandó lépések azonban azonosak. • Őrizze meg ezeket az utasításokat. Műszaki adatok P/N: BH13000 P/N: BH12000 P/N: BH11500 Típus: Hidraulikus krokodil emelő Típus: Hidraulikus krokodil emelő...
  • Page 76 BH13000 / BH12000 / BH11500 Rendeltetésszerű használat és működtetés FIGYELEM • Rendeltetésszerű használat. A felvonók csak járművek emelésére szolgálnak. • Az eszközt mindig rendeltetésszerűen használja. • A végfelhasználó a gyártó írásos engedélye nélkül nem módosíthatja, nem használhatja, illetve nem használhatja tudatosan a termékeket a jelen használati útmutatóban meghatározott rendeltetési céltól eltérő...
  • Page 77 Minden használat előtt: - Általános tisztítás. - A berendezés ellenőrzése a hidraulikus rendszer megfelelő működése szempontjából. - Sérülések és/vagy szivárgások szemrevételezéses ellenőrzése. - Ellenőrizze a hidraulikus és/vagy pneumatikus tömlőket sérülés és szivárgás szempontjából. - A hegesztési pontok nem sérültek. - Minden csavar és csatlakozás a helyén van és szoros. - A kerekeken nincs szennyeződés.
  • Page 78 BH13000 / BH12000 / BH11500 AZ EMELŐ NEM TARTJA MEG A TERHET LÉGTELENÍTSE AZ EMELŐT IGEN MEGOLDVA? ELLENŐRIZZE OLAJSZINTET, ÉS TÖLTSE FEL IGEN MEGOLDVA? CSERÉLJE A SZIVATTYÚT IGEN KÉSZ MEGOLDVA? Az üzembe/üzemen kívül helyezésre és ártalmatlanításra vonatkozó utasítások A berendezés ártalmatlanítását az adott ország jogszabályainak megfelelően kell végezni, és a hivatalos hatóságnál kell jogszerűen ártalmatlanítani.
  • Page 79 SNA Europe SAS SNA Europe UK Allée Rosa Luxembourg 95610 Moorhead way - Bramley - Rotherham Eragny sur Oise - France S66 1YY - United Kingdom...

Ce manuel est également adapté pour:

Bh12000Bh11500