Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

*9000750994*
de
Montageanleitung
en
Installation instructions
fr
Notice d'installation
it
Istruzioni d'installazione
no
Installasjonsveiledning
da
Installationsvejledning
nl
Installatie-instructies
Instrukcje montażu
pl
pt
Instruções de instalação
1
2
9000750994 011117
es
el
sv
fi
ru
cs
tr
Instrucciones de montaje
Οδηγίες εγκατάστασης
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Инструкция по установке
Pokyny k instalaci
Kurulum talimatları
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PKG775FP2E

  • Page 1 *9000750994* 9000750994 011117 Montageanleitung Instrucciones de montaje Οδηγίες εγκατάστασης Installation instructions Notice d'installation Installationsanvisningar Istruzioni d'installazione Asennusohjeet Инструкция по установке Installasjonsveiledning Installationsvejledning Pokyny k instalaci Installatie-instructies Kurulum talimatları Instrukcje montażu Instruções de instalação...
  • Page 2 ¡ Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Arbeitsplattendicke mindestens 20 mm betragen, in manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die Sichere Montage Hinweise in der Montageanleitung des Backofens. ¡ Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B. Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, das Netzanschlussgehäuse oder das Netzan- wenn Sie das Gerät montieren.
  • Page 3 Montage Befestigungsschienen Built-under Bei Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen die Befesti- Do not install refrigerators, dishwashers, non-ventil- gungsschienen ankleben. ated ovens or washing machines underneath the ap- ¡ Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen pliance. 500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden. ¡ If you fit a modular or compact dishwasher of the → Abb.
  • Page 4 ¡ If the oven is a built-under type, route the cable Insertion de la table de cuisson dans la along the rear corners of the oven to the mains découpe la plus large socket. Préparez les baguettes de bois selon le dessin. ¡...
  • Page 5 ¡ Durante la posa fissa dell'installazione elettrica, è so di danni dovuti a un montaggio non a da prevedere un dispositivo di separazione nelle norma la responsabilità ricade su chi ha fasi conformemente alle disposizioni dell'allesti- montato l'apparecchio. mento. ¡ Se sul display dell'apparecchio compare , si- AVVERTENZA ‒ Pericolo: gnifica che l'allacciamento non è...
  • Page 6 ¡ Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af Mellomplate en autoriseret elektriker. Ved forkert tilslut- Hvis undersiden av koketoppen lar seg berøre, må det monteres en mellomplate. ning bortfalder garantiens gyldighed. ¡ Spør i faghandelen etter mellomplate som tilbehør. ¡ Der kan kun garanteres for sikker anven- ¡...
  • Page 7 ¡ Ved en fast elektrisk installation skal der være ¡ Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing monteret en afbryderanordning på faserne i hen- of het snoer van de netaansluiting, niet in botsing hold til installationsbestemmelserne. komen met bijvoorbeeld een lade. ¡...
  • Page 8 Sprawdzić i dopasować rozmiary wycięcia. Uitbouw van de kookplaat Drewniane listwy przykręcić do górnej krawędzi Maak het apparaat spanningsloos. blatu roboczego na równi z powierzchnią. Blaty ro- De kookplaat er van onderaf uitdrukken. bocze z materiałów kamiennych: przykleić drew- niane listwy. → Rys.
  • Page 9 ¡ Na instalação elétrica fixa deve estar previsto um AVISO ‒ Perigo: magnetismo! dispositivo de corte nas fases de acordo com as O aparelho inclui ímanes permanentes. Es- regras de instalação. tes podem afetar implantes eletrónicos, por ¡ Se aparecer no visor do aparelho, a ligação foi efetuada incorretamente.
  • Page 10 ¡ En caso de montar un horno debajo, el grosor de ¡ Si hay un horno montado debajo, pasar el cable la encimera debe ser de 20 mm como mínimo, en por las esquinas traseras del horno. algunos casos, incluso más. Observar las indica- ¡...
  • Page 11 Προετοιμασία του ντουλαπιού Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι επίπεδος, οριζόντιος και σταθερός. Säker montering ¡ Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον 90 Följ säkerhetsanvisningarna när du monte- °C. rar enheten. ¡ Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής μ’ ένα ¡...
  • Page 12 Anslutning utan förmonterad sladd Kalusteen alkuvalmistelut Anslut bara hällen enligt elschemat. Työtason pitää olla tasainen, vaakatasossa oleva ja ¡ Montera de medföljande kopparbyglingarna, om vakaa. det behövs. ¡ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää kestää ¡ Elanslutningen måste motsvara minst typ H05 VV- kuumuutta vähintään 90 °C.
  • Page 13 инструкции по монтажу. За повреждения ¡ В установленном неподвижно электрооборудовании должен быть предусмотрен специальный выключатель вследствие неправильной установки ответ- для размыкания в фазах согласно условиям монтажа. ственность несёт сборщик. ¡ Если на дисплее прибора отображается , под- ключение выполнено неправильно. Отсоедините при- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность: магнетизм! бор...
  • Page 14 ¡ Pokud budete pod spotřebič zabudovávat pečicí troubu, musí mít pracovní deska tloušťku mi- nimálně 20 mm, v některých případech i více. Do- Güvenli montaj držujte pokyny v návodu k montáži pečicí trouby. ¡ Dbejte na to, aby přesahující části, jako např. kryt Cihazı monte ederken bu güvenlik bilgilerini síťové...
  • Page 15 Sabitleme raylarının montajı Taş malzemeden yapılan çalışma tezgahlarında sabitleme rayları yapıştırılmalıdır. ¡ Ocak, 500mm derinliğinde bir mevcut bir keside de monte edilebilir. → Şek. Elektrik bağlantısı Cihaz bağlantısından önce ev tesisatını kontrol ediniz. ¡ Cihaz, koruma sınıfı I'e uygundur ve sadece topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmalıdır. ¡...