Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
 
VINOPAZZO
 
 
 
MANUEL D'UTILISATION/ INSTRUCTIONS MANUAL
CELLIER À VIN/ CENTRE DE BREUVAGES ENCASTRABLE À CADRE MONOPIECE
BUILT-IN WINE CELLAR & BEVERAGE CENTER WITH SEAMLESS FRAME
 
 
 
 
  
 
 
 
 
VPB50SS2
Modèle/Model:
Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire
attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet
appareil.
To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions
completely before operating this appliance.
25‐03‐2019  ‐ mct 
 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AVG VPB50SS2

  • Page 1            VPB50SS2 Modèle/Model: Pour une utilisation optimale de cet appareil ainsi que pour votre sécurité, veuillez lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel avant de faire fonctionner cet appareil. To ensure proper use of this appliance and your safety, please read the following instructions completely before operating this appliance.
  • Page 2 Installer la poignée ……………………………………………………. 9 3. MODE D’EMPLOI ……………………………………………………….… 10-12 Commandes et réglages de température …….……………..…… 10 Fonctions ………………………………………………………….……. 11 Entreposage …………………………………………………….……… 12 4. ENTRETIEN ……………………..………………………….………..……. 13 5. GARANTIE LIMITÉE AVG ..………………………………………………. 14-15 6. GUIDE DE DÉPANNAGE …………………………..……..……….………16 2   ...
  • Page 3 1. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.  AVERTISSEMENT : Pour diminuer le risque d’incendie, d’électrocution ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez suivre les mesures de sécurité suivantes        PRÉCAUTIONS AVEC LE REFRIGERANT R600a   ...
  • Page 4 ATTENTION Avant  son  utilisation  l’appareil  doit  être  positionné  et  installé  adéquatement  en  suivant  les  directives  contenues dans ce manuel, sous la section «Installation». Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il  convient de toujours d’observer les précautions de base afin de réduire le risque de choc électrique, de  feu ou de blessure corporelle.  MISE EN GARDE DE SÉCURITÉ Une utilisation impropre de votre appareil peut causer des dommages sérieux è l’unité et/ou des blessures à l’utilisateur. Cet appareil est conçu pour usage domestique intérieur uniquement.
  • Page 5 AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ (suite) • DANGER:  Ne  jamais  laisser  d’enfants  utiliser  ou  jouer  avec  cet  appareil.  Risque  d'emprisonnement. Avant de mettre votre appareil au rebut :  o veuillez retirer la porte et   o laisser les tablettes à l’intérieur pour que les enfants ne puissent pas y grimper  facilement.  • Toujours  éteindre  l’appareil  et  le  débrancher  de  la  prise  de  courant  lors  de  l’entretien  ou  le  nettoyage. ...
  • Page 6 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION   ATTENTION Si l’appareil est transporté en position horizontale, l’huile du compresseur risque de couler sur le circuit  de refroidissement. C’est pourquoi il est nécessaire de laisser l’appareil en position verticale pendant 12  heures avant de le mettre en marche. Cette période permet à l’huile de retourner dans le compresseur.    Enlevez l’emballage extérieur, le film protecteur en plastique collé à la surface (si vous prévoyez utiliser  l’appareil prochainement) et nettoyez les pièces extérieures avec un nettoyant conçu pour ces types de  surfaces. N’utilisez pas de laine d’acier ou un récurent, cela risquerait d’endommager la surface.     REMARQUE Cette unité peut être installée soit de manière encastrée ou autonome. Pour une installation encastrée,  un minimum d’espace libre est requis pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Si l’appareil est  encastré,  prévoyez  3/16’’  de  chaque  côté,  2’’  à  l’arrière  et  1/16’’  au‐dessus  de  l’appareil  pour  favoriser  une bonne ventilation.                                                          AVANT D’INSTALLER VOTRE APPAREIL • L’emplacement de cette unité doit respecter les exigences décrites précédemment et doit inclure  un plancher stable capable de supporter le poids de l’appareil. ...
  • Page 7 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite) CONNEXION ÉLECTRIQUE Une  alimentation  électrique  de  115  volts  /  60  Hz  avec  mise  à  la  terre  munie  d’un  fusible  ou  d’un  disjoncteur de 15 ou 20 ampères est requise. Nous recommandons de dédier un circuit exclusivement à  l’alimentation  de  votre  appareil.  Utilisez  une  prise  dont  le  courant  ne  peut  pas  être  coupé  par  un  interrupteur. ...
  • Page 8 2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)   INVERSER LA PORTE ATTENTION:   Nous recommandons que cette opération soit réalisée par deux (2) personnes.                       CHARNIÈRE INFÉRIEURE (DROITE)     VIS    AXE DE LA PORTE     VIS    PLAQUE DE L’INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE (AIMANT)    CHARNIÈRE SUPÉRIEURE (DROITE)    CLOU DÉCORATIF     VIS    CHARNIÈRE SUPÉRIEURE (GAUCHE)    VIS  1 1 ...
  • Page 9   2. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)   INSTALLER LA POIGNÉE   Pour installer la poignée, veuillez suivre les instructions ci‐dessous :   1.  Tirez  le  joint  d’étanchéité  de  la  porte  (#1),  puis  le  dégager  partiellement,  tel  qu’indiqué  à  l’illustration # 1.  Le joint peut être enlevé facilement, à la main; aucun outil n'est nécessaire.  2.  Alignez la poignée (#4) en utilisant les vis fournies puis les serrer (#2) à l'aide d'un tournevis à tête  étoilée (Phillips) (#3) jusqu'à ce que la poignée soit fixée fermement contre la porte.  Ne pas trop  serrer  car  cela  pourrait  abîmer  la  porte  et/ou  la  poignée.  Replacez  le  joint  de  porte  dans  sa  position initiale.  Voir l'illustration # 2. ...
  • Page 10 3. MODE D’EMPLOI COMMANDES ET RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE   TABLEAU DES COMMANDES      Bouton  «    »:    Pour  mettre  en  marche  ‘ON’  et  arrêter  ‘OFF’  l’appareil tenez  ce  bouton  enfoncé  ,  pendant environ trois (3) secondes.      Bouton «    » (Bouton d’économie d’énergie):  Gardez ce bouton enfoncé pendant trois (3) secondes  pour  activer  ou  désactiver  la  fonction  d’économie  d’énergie.  Lorsque  cette  fonction  est  activée,  le  voyant DEL et l’écran s’éteignent et le voyant °C/°F s’allume.  ...
  • Page 11 3. MODE D’EMPLOI (suite) FONCTIONS   MÉMORISATION DE LA TEMPÉRATURE En cas de panne de courant, l’appareil conserve en mémoire le réglage de température. Lorsque le courant  revient, l’appareil se remettra en marche et le même réglage de température sera appliqué.  RAPPEL DE « FERMETURE DE PORTE » Si vous oubliez de fermer la porte ou si celle‐ci n’est pas bien fermée, l’appareil émettra un signal avertisseur  après cinq (5) minutes.  ALARME DE TEMPÉRATURE Si la température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à 23° C (23° F), l’écran affichera «HI» et l’appareil  émettra  un  signal  sonore  continu  après  une  heure.    Cette  fonction  d’alarme  vise  à  vous  aviser  que  la  température ...
  • Page 12   3. MODE D’EMPLOI (suite)    ABLETTES   Pour faciliter l’usage, il convient de tirer la tablette d’au moins le tiers de sa longueur vers vous. Aussi, pour  éviter d’endommager les portes ou les joints d’étanchéités, ouvrez les portes à leur maximum lorsque vous  désirez enlever des tablettes.    Pour enlever une tablette, simplement la désengager (par l’arrière) et la soulever, puis tirer vers l’extérieur.   Pour réinstaller, assurez‐vous de bien de remettre la tablette sur les supports et de la pousser vers l'intérieur  jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.       NOTE:  NE JAMAIS retirer une tablette lorsqu’elle est emplie                ENTREPOSAGE Pour les canettes: Trois (3) tablettes de verre permettent de ranger 152 canettes.    Pour le vin:  Les bouteilles de vin varient en taille et en dimension. Ainsi, la capacité de cette unité est basée  sur un format de bouteille standard de 750 ml, type «Bordeaux» (voir format/dimensions ci‐dessous).    La capacité d’entreposage peut varier entre six (6) et 11 bouteilles  À noter qu’il sera nécessaire de placer les  tablettes plus hautes pour ce faire.  12   ...
  • Page 13 4. ENTRETIEN     NETTOYAGE DE L’APPAREIL      Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.     Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude  (2 cuillères à soupe pour ¼ d’eau).   Lavez les tablettes avec un détergent doux.    Essorez  bien  l’éponge  ou  le  chiffon  avant  de  nettoyer  le  contrôle  ou  toute  composante  électrique.    Lavez  l’extérieur  de  l’appareil  avec  de  l’eau  chaude  et  du  détergent  liquide  doux.    Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.          PANNE DE COURANT      La  plupart  des  coupures  de  courant  se  rétablissement  rapidement  et  ne  devraient  pas  affecter  la  température de votre unité tant que vous n’ouvrez pas la porte trop souvent.  Si le courant ne se rétablit ...
  • Page 14 5. GARANTIE LIMITÉE AVG   USAGE RESIDENTIEL INFORMATION SUR LA GARANTIE DES PIÈCES ET DE LA MAIN‐D’OEUVRE   Les celliers AVANTGARDE sont fabriqués avec l’optique d’offrir une valeur exceptionnelle, et en visant  votre  entière  satisfaction  pour  chacun  de  nos  produits.  Ainsi,  tous  les  celliers  AVANTGARDE  sont  couverts par une garantie limitée de deux (2) ans, valable sur les pièces et la main‐d’œuvre.  GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES PIÈCES ET LA MAIN‐D’OEUVRE   Pendant  deux  (2)  ans,  AVANTGARDE  garantit*  à  l’acheteur,  le  cellier  ainsi  que  toutes  ses  pièces ...
  • Page 15 5. GARANTIE LIMITÉE AVG (suite)   RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE   Toutes  les  réclamations  couvertes  par  la  garantie  pour  un  défaut  de  main‐d’œuvre  ou  de  matériel  doivent  être  soumises  directement  à  la  division  AGI  SERVICE,  2255,  boul.  Dagenais  ouest,  Laval,  Québec,  tel : 450.963.1303 ou 1.888.651.2534. Toutes les réclamations doivent inclure le numéro de  modèle de l’unité, le numéro de série de l’unité, une preuve d’achat, la date d’installation, et tous les  renseignements pertinents venant appuyer le présumé défaut.   AUCUN  DOMMAGE  INDIRECT  :  AVANTGARDE  n’est  aucunement  responsable  des  pertes ...
  • Page 16 6. GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre un grand nombre de problèmes courants facilement. Essayez les suggestions ci‐ dessous avant d’avoir recours à un technicien.    PROBLÈME  CAUSE POSSIBLE    L’appareil n’est pas branché.  L’appareil ne fonctionne pas.  L’appareil est éteint.    Le disjoncteur ou le fusible du circuit est sauté.    Vérifiez le réglage de température.  L’appareil n’est pas suffisamment    Il est parfois nécessaire d’adapter le réglage à l’environnement  froid.  extérieur.    La porte est trop souvent ouverte.  La porte n’est pas fermée adéquatement.  Le scellant de porte ne fonctionne pas adéquatement.    La température de la pièce est plus chaude que la normale.  L’appareil se met en marche et  Beaucoup  de  contenu  a  été  ajouté  en  une  seule  fois  dans  s’arrête fréquemment.  l’appareil. ...
  • Page 17 Reversing the door ………………………………………....21 Installing the handle …………………………………………………… 22 OPERATING YOUR APPLIANCE ……………………………………………. 23-25 Controls and Temperature Settings …………………….………..23 Functions ……….……………………………………………………..24 Storage ………………………………………………………………….… 25 CARE AND MAINTENANCE ……………………..………………….………. 26 AVG’S LIMITED WARRANTY …………………………………………….…. 27-28 TROUBLESHOOTING GUIDE …………………..……..……………….…... 29 17   ...
  • Page 18 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using WARNING your appliance, follow these basic precautions.   WARNING CONCERNING R600 REFRIGERANT      DANGER ‐ RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. DO NOT PUNCTURE  REFRIGERANT TUBING.    DANGER  ‐  RISK  OF  FIRE  OR  EXPLOSION.  FLAMMABLE  REFRIGERANT USED.  THE UNIT  IS  TO  BE  REPAIRED ONLY BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. ...
  • Page 19 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) WARNING Before the appliance is  used, it  must  be properly  positioned and installed  as described  in this manual. So  read  the  manual  carefully.  To  reduce  the  risk  of  fire,  electric  shock  or  injury  when  using  the  appliance,  follow basic precautions.    IMPORTANT SAFETY INFORMATION Improper  handling  can  cause  serious  damage  to  the  appliance  and/or  injury  to  the  user.  This  unit  is  designed for domestic indoor use only. Do not use the unit for industrial use. Any other use may invalidate ...
  • Page 20 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS         Remove  the  external  packaging,  remove  the  protective  plastic  film  from  the  surface  of  the  appliance  and  clean the external parts of the appliance with a cleaner designed for this purpose. Do not use steel wool or  any coarse agents, which could irreparably damage the surface of the appliance.   IMPORTANT This unit can be installed as either built‐in or free‐standing unit. For built‐in installation, certain clearances  are necessary for optimal operation. In this case, allow 3/16” on both sides, 2” at the rear and 1/16” at the  top to ensure proper ventilation. Take care that the air vent at the front of the appliance is never covered or  blocked in any way.    BEFORE INSTALLATING OF YOUR APPLIANCE   The  placement  of  the  appliance  must  meet  the  requirements  in  the  section  operating  conditions ...
  • Page 21   2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)   Proper operation of the appliance is guaranteed only if the following conditions are met:     The room temperature where the appliance is located conforms to class stated on rating label.   Maximum ambient relative humidity:  RH75%.   The  appliance  must  be  placed  at  a  sufficient  distance  from  heat  sources  (e.g.,  ovens,  central  heating, direct sunlight, etc.).   The appliance must be located in such a place that it is protected against the effects of weather.   Regular maintenance is performed according to the instructions in this user’s manual.   The ventilation openings on the appliance must not be covered.   Correct installation (e.g. leveling, capacity corresponds to the specifications on the rating label).  REVERSING THE DOOR    IMPORTANT: THIS OPERATION REQUIRES AT LEAST TWO (2) PERSONS.   ...
  • Page 22 2. INSTALLATION INSTRUCTIONS (continued)     INSTALLING THE HANDLE    To install the handle, please follow these instructions:  1.    Pull away the door gasket from the area where the handle is to be installed, on the left side, as  shown in Fig. 1.  The gasket may be easily removed by hand, no tools are required.  2.  Align  the  handle  with  the  screws  to  be  installed.    Tighten  the  screws  using  a  Phillips  head  screwdriver until the handle sets both flush and secured tightly against the door frame. DO NOT  over‐tighten as this will cause damage to the handle assembly.  Refer to Fig. 2.   Replace the door  gasket in its original position.        22   ...
  • Page 23 3. OPERATING YOUR APPLIANCE CONTROLS  ” button:   To turn the unit ON and OFF, press and hold this button for approximately  “ three (3) seconds.                 “ ” button: Energy conservation button: Pressing this button for 3 seconds will turn the  energy conservation mode ON or OFF. In this mode, the LED light and display will turn off,  and the °C/°F light will be on.     “   “  Indicator light:   Shows that the compressor is in operation.     ” button:  Used to increase the temperature in increments of 1°C (or 1°F).   “    “  ” button:  Used to decrease the temperature in increments of 1°C (or 1°F).     “°C/°F” button:  Press this button to switch the indicator light between ° C / ° F.     “  ” button:  Turns the interior light ON and OFF. If you use this button, the light is no  longer  controlled  by  the  switch  and  remains  ON.    The  light  button  deactivated  when  the  Energy conservation button ...
  • Page 24 3. OPERATING YOUR APPLIANCE (continued) FUNCTIONS TEMPERATURE MEMORY FUNCTION   If the power is suddenly lost, the set temperature will be saved by the unit. Once the power is back on,  the unit will be at the same set temperature.  “CLOSE DOOR” REMINDER FUNCTION When you forget to close the door or the door is not fully closed, there will be warning alarm after five  (5) minutes.  TEMPERATURE ALARM FUNCTION If the interior temperature is higher than 23° C (73° F), the “HI” message is shown on the display panel  and a buzzer alarm will sound continuously after one hour. This indicates that the inner temperature is  too high and you should look for the reason. If the inner temperature is lower than 0° C (32° F), the  “LO” message is shown on the display panel.  The alarm and the malfunction indicator light go on at  the same time.  NOTES If too many bottles are put in at once or the door has not been closed tightly, the unit will display the  "HI" message on the display panel. This is normal. Please wait five (5) minutes after closing the door  and the “HI” message will disappear.      It is normal that the display shows the “HI” or “LO” message from time to time. If it occurs frequently  or lasts for a long time, restart the unit by unplugging it, then re‐plugging after five (5) minutes.  If the  problem re‐occurs after restarting, please contact Customer Service.      Before reconnecting the power, wait three (3) to five (5) minutes. Otherwise, you could damage your  appliance. If you attempt to start the appliance before this delay, the appliance will not turn on.      If ...
  • Page 25 3. OPERATING YOUR APPLIANCE (continued) SHELVES To prevent damaging the doors or gasket seals, open the doors fully when removing the shelves.  When  removing  the  shelves  out  of  the  rail  compartment,  you  must  lift  (from  the  rear)  and  pull  it  towards you. To re‐install, ensure that the shelf is resting securely on the support brackets and push  the shelf inward until it locks into place.    IMPORTANT:  Do not cover the glass shelves with aluminum foil or any other type of material that  will prevent adequate air circulation within the cabinet.            STORAGE   For cans:  The unit’s storage capacity is 152 cans.  For wine:  This unit can store six (6) to eleven (11) wine bottles (regular 750 ml “Bordeaux” bottles).    NOTE: ...
  • Page 26 4. CARE AND MAINTENANCE   CLEANING YOUR WINE CELLAR    Turn off the power, unplug the appliance and remove all items including shelves and rack.   Wash  the  inside  surfaces  with  warm  water  and  baking  soda  solution.  The  solution  should  be  about two (2) tablespoons of baking soda with a quart of water.   Wash the shelves with a mild detergent solution.   Wring  excess  water  out  of  the  sponge  or  cloth  when  cleaning  the  controls  or  any  electrical  parts. ...
  • Page 27   5. AVG’S LIMITED WARRANTY     RESIDENTIAL USE   PARTS AND LABOR WARRANTY INFORMATION     AVANTGARDE  Wine  cellars  and  Beverages  Centers  are  manufactured  to  provide  outstanding  value  and  your  complete  satisfaction  is  our  goal.  Therefore,  all  AVANTGARDE  units  carry  a  two  (2)  year  limited ...
  • Page 28 5. AVG’S LIMITED WARRANTY (continued)     NOT COVERED BY THIS WARRANTY    AVANTGARDE’s sole obligation under this warranty is limited to either repair or supply replacement parts,  and  is  subject  to  the  additional  limitations  below.  This  warranty  neither  assumes  nor  authorizes  any  person to assume obligations other than those expressly covered by this warranty.     NO CONSEQUENTIAL DAMAGES: AVANTGARDE is not responsible for economic loss; profit loss; or special,  direct,  indirect,  or  consequential  damages,  including  without  limitation,  losses  or  damages  arising  from ...
  • Page 29 6. TROUBLESHOOTING GUIDE   You can solve many common appliance problems easily, saving you the cost of a possible service call.  Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.    Problem  Possible cause    Not plugged in.  Appliance does not operate.  The appliance is turned off.    Tripped circuit breaker or blown fuse. Check the temperature control setting.    External environment may require a higher setting.  Appliance is not cold enough.  The door is opened too often.    The door is not closed completely.  The door gasket does not seal properly. The room temperature is higher than normal.    A large amount of contents has been added to the appliance.  Turns on and off frequently.  The door is opened too often.    The door is not closed completely.  The temperature control is not set correctly.  The door gasket does not seal properly. Not plugged in.    Tripped circuit breaker or blown fuse.  The light does not work.  The bulb has burned out.    The light button is OFF. Or   Energy conservation button   is on.