Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart • GERMANY
www.bosch-professional.com
1 609 92A 803 (2023.10) TAG / 76
1 609 92A 803
GAL 18V-160 Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
en Original instructions
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
експлуатації
es Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
pt Manual original
түпнұсқасы
it
Istruzioni originali
ka ორიგინალი ექსპლუატაციის
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ინსტრუქცია
da Original brugsanvisning
ro Instrucțiuni originale
sv Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
mk Оригинално упатство за работа
fi
Alkuperäiset ohjeet
sq Manuali origjinal i përdorimit
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sr
Originalno uputstvo za rad
tr
Orijinal işletme talimatı
sl
Izvirna navodila
pl
Instrukcja oryginalna
hr Originalne upute za rad
cs Původní návod k používání
et Algupärane kasutusjuhend
sk Pôvodný návod na použitie
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
hu Eredeti használati utasítás
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
fa
‫اصلی‬
‫راهنمای‬
‫دفترچه‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch GAL 18V-160 Professional

  • Page 1 GAL 18V-160 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart • GERMANY www.bosch-professional.com 1 609 92A 803 (2023.10) TAG / 76 1 609 92A 803 de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по ko 사용 설명서 원본 эксплуатации en Original instructions ‫األصلي‬...
  • Page 2 Scannen Sie für weitere Informationen Scan for more information Scannez pour plus dʼinformations Escanee para más informaciónes 1 609 92A 803 | (13.10.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 3 1 609 92A 803 | (13.10.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 4 Slovenščina ..............Stran 59 Hrvatski ..............Stranica 61 Eesti..............Lehekülg 63 Latviešu ..............Lappuse 64 Lietuvių k..............Puslapis 66 한국어 ..............페이지 68 ‫17 الصفحة ..............عربي‬ ‫37 صفحه ..............فارسی‬ 1 609 92A 803 | (13.10.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, so- www.bosch-professional.com/wac. fern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von Bosch oder von au- Ladevorgang torisierten Kundendienststellen und nur mit Original-Er- Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Strom- satzteilen reparieren.
  • Page 6 Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist (0– dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für 45 °C). Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefähr- Für zusätzliche Informationen besuchen Sie die dungen zu vermeiden.
  • Page 7 Do not open the charger yourself, and have it nutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. repaired only by Bosch or by an authorised after-sales service centre using only original replacement parts. Damaged chargers, cables and plugs increase the risk of electric shock.
  • Page 8 Intended use Wall mounting The battery charger is intended for charging rechargeable Bosch Li-Ion batteries or those of the AMPShare partners. Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the charger. Product Features The charger can be used either free-standing (for use on a desktop) or mounted on the wall.
  • Page 9 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs Français to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. After-Sales Service and Application Service Consignes de sécurité...
  • Page 10 Indice de protection / II branchez-le. Si le défaut réapparaît, faites contrôler le chargeur Courant de charge 16 A dans un centre SAV agréé pour outillage électroportatif Bosch. Tension de charge de l’accu (détection 14,4–18 V Les LED ne s’allument pas automatique de la tension) A) dépend de la température et de l’accu utilisé...
  • Page 11 Español 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Indicaciones de seguridad moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de re- tour en ligne que vous trouverez sur notre site internet Lea íntegramente estas in-...
  • Page 12 Utilización reglamentaria El cargador está diseñado para cargar acumuladores recarga- Montaje en la pared bles de iones de litio de Bosch o los socios de cooperación de AMPShare. Antes de cualquier manipulación en el cargador, sacar el en- chufe de red de la toma de corriente.
  • Page 13 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autori- Português zado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.
  • Page 14 Não abra o carregador, as reparações devem A) depende da temperatura e do tipo de bateria ser levadas a cabo apenas pela Bosch ou por postos de Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a assistência técnica autorizados e devem ser usadas...
  • Page 15 Manutenção e assistência técnica Italiano Manutenção e limpeza Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado Avvertenze di sicurezza para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança.
  • Page 16 Non aprire il caricabatteria e farlo ripara- A) in funzione della temperatura e del tipo di batteria re esclusivamente da Bosch o da Centri Assistenza Clien- I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a con- ti autorizzati, utilizzando solamente parti di ricambio ori- dizioni di impiego e ambientali.
  • Page 17 Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamen- Bewaar deze instructies goed. to, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine Gebruik het oplaadapparaat alleen wanneer u alle functies vol- di evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 18 Trek vóór werkzaamheden aan het oplaadapparaat altijd de Het oplaadapparaat is bedoeld voor het opladen van oplaadba- stekker uit het stopcontact. re Bosch Li-Ion-accu's of die van de AMPShare-partners. Het oplaadapparaat kan staand (desktopgebruik) of hangend Afgebeelde componenten aan de muur worden gebruikt.
  • Page 19 Dansk Onderhoud en reiniging Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, Sikkerhedsinstrukser dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitge- Læs alle sikkerhedsinstruk- voerd om veiligheidsrisico's te vermijden. ser og anvisninger. Overhol-...
  • Page 20 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal skilt. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Opladningen starter, så snart laderens netstik er sat i stikkon- værksted for Bosch el‑værktøj for at undgå farer.
  • Page 21 Telegrafvej 3 underhåll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med 2750 Ballerup laddaren. På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Ladda endast Bosch litiumjonbatterier eller batterier Tlf. Service Center: 44898855 från AMPShare-partner med en kapacitet från 1,3 Ah.
  • Page 22 är anslutet till (1) laddningsfacket. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste Batteriet kan endast laddas om batteritemperaturen bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ligger inom tillåtet temperaturområde (0–45 °C). serviceverkstad för Bosch elverktyg.
  • Page 23 Forskriftsmessig bruk personer med reduserte fysiske eller sansemessige evner eller med manglende erfaring og kunnskap. Denne Laderen er beregnet for oppladbare Bosch li-ion-batterier eller laderen kan brukes av barn fra åtte år og oppover og tilsvarende fra AMPShare-partnerne. personer med reduserte fysiske eller sansemessige...
  • Page 24 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette ladeapparatet. gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-serviceverksteder, slik Ladingen starter så snart støpselet til laderen er satt inn i at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 25 Tarkista latauslaite ja sen johto ja pistotulppa ennen jo- kaista käyttökertaa. Älä käytä vahingoittunutta lataus- Lataus laitetta. Älä avaa latauslaitetta itse. Laitteen viat saa korjata vain Bosch tai valtuutettu huoltokorjaamo, joka Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vas- käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Viallinen latauslaite, tata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
  • Page 26 οδηγιών μπορεί να προκα- Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huol- Φυλάξτε καλά αυτές τις οδηγίες. topiste. Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο όταν είστε σε θέση να εκτιμή- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Page 27 εφόσον διαπιστώσετε ζημιές. Μην ανοίξετε μόνοι σας τον Οι τιμές μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το προϊόν και υπόκεινται σε συν- φορτιστή και αναθέστε την επισκευή μόνο στη  Bosch ή σε θήκες εφαρμογής καθώς και περιβάλλοντος. Περισσότερες πληροφορίες κάτω από www.bosch-professional.com/wac.
  • Page 28 Türkçe Συντήρηση και καθαρισμός Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Güvenlik talimatı πρέπει να διεξαχθεί από τη Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Bütün güvenlik talimatını κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να αποφευ- ve uyarıları okuyun. χθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
  • Page 29 Usulüne uygun kullanım Şarj cihazı ayakta (masada işletim) veya duvara asılarak işletimde bulunabilir. Şarj cihazı, Bosch Lityum İyon aküleri veya AMPShare Duvara sabitlemek için: 86 mm'dan belli bir mesafede 2 delik ortaklarının akülerini şarj etmek için tasarlanmıştır. açın. Sabitleme yapmak için 5 mm ile maks. 6,5 mm çaplı...
  • Page 30 Ticaret Ltd. Şti. Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik Merkez / Erzincan nedenlerinden dolayı bu tertibat Bosch'den veya Bosch Tel.: +90 446 2230959 elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 31 W razie stwierdze- nia uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno samodzielnie otwierać ładowarki, a naprawę tego urzą- dzenia należy zlecać jedynie firmie Bosch lub autoryzo- wanym serwisom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginal- Bosch Power Tools...
  • Page 32 Aby uzyskać dodatkowe informacje, należy sko- Użycie zgodne z przeznaczeniem rzystać z internetowej instrukcji obsługi: Ładowarka jest przeznaczona do ładowania akumulatorów lito- www.bosch-pt.com/manuals wo-jonowych Bosch lub partnerów AMPShare. Przedstawione graficznie komponenty Montaż ścienny Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy ładowarce się...
  • Page 33 ładowarki w autoryzowanym serwisie. Konserwacja i serwis Čeština Konserwacja i czyszczenie Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowe- go, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwiso- Bezpečnostní upozornění wi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagroże- nia bezpieczeństwa. Přečtěte si všechna bezpečnostní...
  • Page 34 34 | Čeština nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku a nechte ji Proces nabíjení opravit pouze výrobcem Bosch nebo v autorizovaném Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu servisu a pouze za použití originálních náhradních dílů. musí souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky.
  • Page 35 K Vápence 1621/16 rom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak ich 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s nabíjač- stroje nebo náhradní díly online. kou a chápu nebezpečenstvá, ktoré sú s tým spojené.
  • Page 36 Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazní- Nabíjanie začne, keď je zástrčka nabíjačky zasunutá do zásuvky kom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam a akumulátor zasunutý do nabíjacej šachty (1). bezpečnosti. Nabíjanie je možné, iba keď je teplota akumulátora v po- volenom rozsahu teploty nabíjania (0 –...
  • Page 37 Ne nyissa ki a separovane a odovzdať na recykláciu v súlade s ochranou život- töltőkészüléket és azt csak a Bosch vagy megfelelő mi- ného prostredia. nősítésű szakmai személyzet segítségével és csak erede- Pri nesprávnej likvidácii môžu mať...
  • Page 38 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak A töltési eljárás csak akkor lehetséges, ha az akkumulá- a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszer- tor hőmérséklete a megengedett hőmérséklet-tartomá- szám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biz- nyon belül van (0–45 °C).
  • Page 39 Русский | 39 A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok Информация о стране происхождения указана на корпусе tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítsé- изделия и в приложении. get. Дата изготовления указана на корпусе изделия. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Контактная...
  • Page 40 Применение по назначению Присматривайте за детьми во время пользования, Зарядное устройство предназначено для зарядки литий- при выполнении очистки и техобслуживания. При ионных аккумуляторов марки Bosch или компаний-парт- этом следите за тем, чтобы дети не играли зарядным неров AMPShare. устройством. Заряжайте только Bosch литий-ионные аккумуляторы...
  • Page 41 Техобслуживание и очистка Чтобы получить дополнительную информа- Если требуется поменять шнур, во избежание опасности об- цию, перейдите по ссылке в электронное руко- ращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервис- водство по эксплуатации: ную мастерскую для электроинструментов Bosch. www.bosch-pt.com/manuals Сервис и консультирование по вопросам...
  • Page 42 використовуйте зарядний пристрій, якщо були можного присутствия в них опасных веществ. виявлені пошкодження. Не розкривайте зарядний пристрій самостійно, його ремонт дозволяється виконувати лише Bosch або уповноваженому центру з обслуговування клієнтів та лише з використанням оригінальних запчастин. Пошкоджені зарядні пристрої, Українська...
  • Page 43 Технічне обслуговування і очищення онлайн-інструкцію з експлуатації: Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба www.bosch-pt.com/manuals робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Процедура заряджання Сервіс і консультації з питань застосування Для заряджання акумулятора можна обирати один з трьох...
  • Page 44 зарядтау құралымен 8 жастан асқан балалардың (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. және дене, сезім, ойлау қабілеттері шектелген не тәжірибесі мен білімі аз адамдардың жүйені қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаусыз және жауапты адамның бақылауынсыз пайдалануы аса қауіпті. Кері жағдайда 1 609 92A 803 | (13.10.2023) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Қорғаныс класы / II байқалған жағдайда, зарядтағыш құрылғыны пайдаланбаңыз. Зарядағыш құрылғыны өз бетінше Зарядтау тогы 16 A ашпаңыз, оны тек Bosch немесе өкілетті қызмет Аккумулятордың зарядтау кернеуі 14,4–18 В көрсету орталықтары түпнұсқа қосалқы (кернеуді автоматты түрде анықтау) бөлшектермен ғана жөндеуі тиіс. Зақымдалған...
  • Page 46 Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс тек Bosch Тек қана ЕО елдері үшін: компаниясы немесе Bosch электр құралдары бойынша Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа...
  • Page 47 შტეფსელი. დაზიანების აღმოჩენის მითითებები შემთხვევაში არ გამოიყენოთ დასამუხტი მოწყობილობა. არ გახსნათ დასამუხტი წაიკითხეთ ყველა მოწყობილობა დამოუკიდებლად, ანდეთ მისი მითითება და შეკეთება მხოლოდ Bosch ან ავტორიზებულ უსაფრთხოების სახელოსნოებს, რომლებიც იყენებენ მხოლოდ ტექნიკის ინსტრუქცია. ორიგინალურ სათადარიგო ნაწილებს. უსაფრთხოების დაზიანებული დასამუხტი მოწყობილობები, ტექნიკის მითითებების და ინსტრუქციების არ...
  • Page 48 გადაერთოთ შემდეგ რეჟიმებს შორის: აღწერა – დამუხტვის სტანდარტული რეჟიმი – დამუხტვის რეჟიმი Power Boost გამოყენება დანიშნულებისამებრ – დამუხტვის რეჟიმი მოქმედების ვადის დასამუხტი მოწყობილობა განკუთვნილია Bosch გასაზრდელად და AMPShare პარტნიორი კომპანიების ლითიუმ- დამატებითი ინფორმაციის მისაღებად, იონიანი აკუმულატორების დამუხტვისთვის. გადადით ბმულზე ექსპლუატაციის...
  • Page 49 Nu deschide pe cont დასამუხტი მოწყობილობები, აქსესუარები და propriu încărcătorul şi dispune repararea acestuia numai შეფუთვა უნდა გადაყაროთ გარემოსთვის de către Bosch sau la un centru de service autorizat şi უსაფრთხო გზით. numai cu piese de schimb originale. Încărcătoarele, არ გადაყაროთ დასამუხტი...
  • Page 50 Montarea pe perete Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ion Scoateţi fişa electrică din priză înainte de efectuarea reîncărcabili de la Bosch sau de la de la partenerii AMPShare. oricăror lucrări la încărcător. Încărcătorul poate fi utilizat în mod independent (pe o masă) Componentele ilustrate sau montat pe perete.
  • Page 51 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Указания за сигурност evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru de service Прочетете внимателно autorizat pentru scule electrice Bosch.
  • Page 52 Зарядното устройство е предназначено за зареждане на – Power Boost режим на зареждане презареждаеми литиево-йонни акумулаторни батерии на – Режим на зареждане експлоатационен живот Bosch или такива на партньори на AMPShare. За допълнителна информация посетете онлайн Изобразени елементи ръководството за експлоатация: www.bosch-pt.com/manuals...
  • Page 53 Поддържане и почистване Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя тряб- ва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинстру- Македонски менти на Bosch, за да се запази нивото на безопасност на Bosch електроинструмента. Безбедносни напомени Клиентска служба и консултация относно...
  • Page 54 сами полначот и оставете го на поправка само кај од примената и условите на животната средина. Повеќе информации може да најдете на www.bosch-professional.com/wac. Bosch или кај овластен сервисен центар кој ќе користи само оригинални резервни делови. Процес на полнење Оштетениот полнач, кабел и приклучок го зголемува...
  • Page 55 информации за резервните делови исто така ќе најдете на: udhëzimet për sigurinë. www.bosch-pt.com Nëse nuk ndiqen Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне informacionet dhe udhëzimet доколку имате прашања за нашите производи и опрема. për sigurinë, kjo mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ За...
  • Page 56 Mos e përdorni karikuesin www.bosch-professional.com/wac. nëse vini re ndonjë dëmtim. Mos e hapni karikuesin vetë, por lejoni vetëm Bosch ose qendrat e autorizuara Procesi i karikimit të servisit dhe përdorni vetëm pjesë origjinale. Kushtojini vëmendje tensionit të rrjetit! Tensioni i burimit Karikuesit, kabllot dhe prizat e dëmtuara rrisin rrezikun e...
  • Page 57 Ekipi i konsulencës së përdorimeve Bosch do të jetë i lumtur t'ju koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono ndihmojë me çdo pyetje në lidhje me produktet tona dhe uputi u siguran rad sa punjačem i ako razumeju s time...
  • Page 58 Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch električne Postupak punjenja počinje čim mrežni utikač punjača umetnete alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
  • Page 59 Samo za EU‑zemlje: polnilnika ne uporabljajte. Polnilnika ne odpirajte sami. Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim Popravilo lahko opravi samo Bosch ali pooblaščeni električnim i elektronskim uređajima i njihovom pretvaranju u serviser, in sicer izključno z originalnimi nadomestnimi nacionalno pravo, punjači koji više nisu upotrebljivi moraju se deli.
  • Page 60 Upoštevajte omrežno napetost! Napetost električnega vira Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu mora ustrezati podatkom, ki so navedeni na tipski ploščici Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch, da polnilne naprave. ne pride do ogrožanja varnosti.
  • Page 61 Prije svake uporabe provjerite punjač uklj. kabel i utikač. Punjač ne koristite ako ste ustanovili oštećenja. Punjač ne otvarajte sami i popravak prepustite samo Bosch ili ovlaštenim servisima i samo s originalnim rezervnim Zgolj za države Evropske unije: dijelovima. Oštećeni punjači, kabel i utikač povećavaju V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in opasnost od električnog udara.
  • Page 62 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba Proces punjenja započinje tek kada mrežni utikač punjača provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch utaknete u utičnicu i aku-bateriju utaknete u otvor za električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 63 Kahjustuste tuvastamise korral ärge võtke laadimisseadet kasutusele. Ärge avage Laadimistoiming laadimisseadet ise ja laske seda parandada ainult Bosch Järgige võrgupinget! Võrgupinge peab vastama tööriista või volitatud teeninduskeskustes, kus kasutatakse andmesildil märgitud pingele. originaalvaruosi. Kahjustada saanud laadimisseadmed, Laadimistoiming algab, kui laadimisseadme võrgupistik on...
  • Page 64 Kõrvaldamine: veenduge, et kõik akud on täielikult sisse kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. asetatud. Tõmmake võrgupistik välja ja pange jälle tagasi. Kui viga esineb uuesti, laske laadimisseadet mõnes Bosch - elektriliste tööriistade volitatud klienditeeninduses kontrollida. Näidud ei põle Latviešu Ükski näit ei põle, akut ei laeta.
  • Page 65 Pielietojums uzraudzībā vai arī šī persona sniedz norādījumus par Ar uzlādes ierīci ir paredzēts lādēt atkārtoti uzlādējamus Bosch drošu apiešanos ar uzlādes ierīci un informē par litija jonu akumulatorus vai AMPShare partneru izstrādājumus.
  • Page 66 Saugos nuorodos Ja nepieciešams nomainīt instrumenta elektrokabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai pilnvarotā Perskaitykite visas šias Bosch elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tikai tā ir saugos nuorodas ir reikala- iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. vimus. Nesilaikant saugos nuorodų...
  • Page 67 Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Maitinimo nenaudokite. Patys neatidarykite kroviklio, jį remontuoti šaltinio įtampa turi sutapti su kroviklio firminėje lentelėje nu- leidžiama tik Bosch ir įgalioto klientų aptarnavimo sky- rodytais duomenimis. riaus specialistams; remontuojant turi būti naudojamos Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas įkiša- tik originalios atsarginės dalys.
  • Page 68 입을 수 있습니다. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai 본 설명서를 잘 보관하시기 바랍니다. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elektri- 충전기의 모든 기능을 완전히 익혀 아무 문제없이 사 nių įrankių remonto dirbtuvėse. 용할 수 있는 경우, 혹은 올바른 지시를 받은 후에 충전...
  • Page 69 온도 감시/오류 적색 표시기 해결 방법: 모든 배터리가 완전하게 끼워져 있는지 확 벽 거치대 인하십시오. 전원 플러그를 당겨 분리했다가 다시 끼 우십시오. 또다시 고장이 발생하는 경우, 충전기 제품 사양 를 Bosch 전동공구 전문 서비스 센터에 맡겨 점검하십 충전기 GAL 18V-160 시오. 보호 등급 / II 표시기가...
  • Page 70 70 | 한국어 보수 정비 및 서비스 보수 정비 및 유지 연결 코드를 교환해야 할 경우 안전을 기하기 위해 Bosch 또는 Bosch 지정 전동공구 서비스 센터에 맡겨 야 합니다. AS 센터 및 사용 문의 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고...
  • Page 71 ‫تستخدم جهاز الشحن إذا اكتشفت وجود أضرار به. ال تفتح‬ ‫تبدأ عملية الشحن بمجرد توصيل القابس الكهربائي لجهاز‬ ‫ أو‬Bosch ‫جهاز الشحن بنفسك وال تقم بإصالحه إال لدى‬ .(1) ‫الشحن بالمقبس وتركيب المركم في فتحة الشحن‬ ‫مراكز خدمة العمالء المعتمدة مع االقتصار على استخدام‬...
  • Page 72 ‫الصيانة والخدمة‬ ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫إذا تطلب األمر استبدال خط اإلمداد، فينبغي أن يتم ذلك من قبل‬ ‫ أو من قبل مركز خدمة الزبائن المعتمد لشركة‬Bosch ‫شركة‬ .‫ للعدد الكهربائية، لتجنب التعرض للمخاطر‬Bosch ‫خدمة العمالء واستشارات االستخدام‬ ‫يجيب مركز خدمة العمالء علی األسئلة المتعلقة بإصالح المن ت َج‬...
  • Page 73 ‫مشاهده‬ www.bosch-professional.com/wac ‫شارژر استفاده نکنید. هرگز خودتان اقدام به باز کردن شارژر‬ ‫ یا مرکز مجاز‬Bosch ‫نکنید و بگذارید تعمیرات فقط توسط‬ ‫فرآیند شارژ‬ ‫خدمات مشتریان و فقط با استفاده از قطعات یدکی اصل‬ ‫انجام شود. شارژر، دوشاخه و کابل های آسیب دیده، خطر‬...
  • Page 74 74 | ‫فارسی‬ ‫ با کمال میل به سؤاالت شما‬Bosch ‫گروه مشاوره به مشتریان‬ ‫فرآیند شارژ‬ .‫درباره محصوالت و متعلقات پاسخ می دهند‬ ‫برای شارژ باتری های قابل شارژ می توانید از بین 3 حالت شارژ‬ ‫برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی، حتمًا شماره‬...
  • Page 75 Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." Bosch Power Tools 1 609 92A 803 | (13.10.2023)
  • Page 76 Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability in- curred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS 1 609 92A 803 | (13.10.2023) Bosch Power Tools...