Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
SL1S
English
.............Page 02
Deutsch
........... Seite 11
Español
......... Página 20
Français
...........Page 28
Italiano
.......... Pagina 36
Nederlands
.. Pagina 44
Svenska
.......... Sidan 52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sealey SL1S

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com SL1S English Italiano .....Page 02 ..Pagina 36 Deutsch Nederlands ... Seite 11 .. Pagina 44 Español Svenska ..Página 20 ..Sidan 52 Français ...Page 28...
  • Page 2 Use of an attachment not recommended 1.14 Do not set the unit on flammable or sold by Sealey may result in a risk of materials, such as carpeting, upholstery, fire, electric shock or injury to persons or paper, cardboard, etc.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com to touch together or contact the same 2.10 If battery acid is accidentally swallowed, piece of metal. drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical 2.6 Consider having someone nearby to attention immediately.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 5. FEATURES 1. SL1S 2. Battery clamp adaptor 3. 100V~240V 50-60 Hz. AC wall charger 4. 12V DC car charger 5. USB/Micro USB connector 6. 12V port adaptor 7. Case 8. 12V Input socket for recharging 9.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com percent of charge. A fully charged internal 7.5 CHARGING THE INTERNAL BATTERY battery will read 100%. Charge the internal WHILE DRIVING battery if the display shows it is under 100%. You may also charge the internal battery while driving, using the 12V DC car 7.4 CHARGING THE INTERNAL BATTERY, charger (included).
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 STARTING A BATTERY WITH LOW 6. Then press the button, to turn off VOLTAGE the 12V function. If the vehicle’s battery voltage is too low for 7. Recharge the Fuel Pack immediately the jump starter to detect that the clamps after unplugging the device.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 12V ON-BATTERY xxx% – The 12V port TURN OFF USB/12V – Attempting to is in use. jump start when 12V/USB function is activated. USB/12V OVER LOAD – The 12V/USB port is overloaded. OFF – The jump start button has been pressed twice.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION The unit won’t jump Clamps are not making a good Check for poor connection to start my car. connection to the battery. battery and frame. Make sure connection points are clean. The internal battery is not Check the battery charge status charged.
  • Page 9 • The appliance must be disconnected from the supply mains before removing the battery. • The battery must be disposed of safely. Under the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009, Jack Sealey Ltd are required to inform potential purchasers of products containing batteries (as defined within these regulations), that they are registered with Valpak’s registered compliance scheme.
  • Page 10 Parts support is available for this product. To obtain a parts listing and/or diagram, please log on to www.sealey.co.uk, email sales@sealey.co.uk or telephone 01284 757500. NOTE: It is our policy to improve products continually and as such we reserve the right to alter data, specifications and component parts without prior notice.
  • Page 11 Zubehörteile. Die Verwendung nicht Sie auf die Sicherheitskennzeichnungen auf empfohlener Zubehörteile oder Elemente, diesen Produkten und dem Motor. die nicht vom Sealey verkauft werden, 1.14 Stellen Sie das Gerät nicht auf können ein Feuer, einen Stromschlag entzündliche Materialien, wie Teppiche, verursachen oder zu Verletzungen an Polster, Papier, Karton etc.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bleisäurebatterie kann Kurzschlussstrom 2.9 Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut oder generieren, der ausreicht, um einen Ring Kleidung in Berührung kommt, waschen an Metall zu schweißen, dies kann zu Sie den Bereich umgehend mit Wasser schweren Verbrennungen führen.
  • Page 13 Klemmen von der Karosserie ab und Treibstoffleitungen oder Blechteile an. entfernen Sie anschließend die Klemme Schließen Sie sie an ein niederohmiges vom Batterieanschluss. 5. FUNKTIONEN 1. SL1S 2. Batterieklemmenadapter 3. 100V~240V / 50-60 Hz AC Steckdosen-Ladegerät 4. 12V-DC Kfz-Ladekabel 5. USB/Micro-USB-Stecker 6.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com erforderlich, um die Starthilfe-Funktion zu FUNKTIONSTASTEN ermöglichen. Siehe Abschnitt 8.2, „Eine LICHT – Schaltet das LED-Licht ein Batterie mit niedriger Spannung starten“. HINWEIS: Während des Ladevorgangs 12V/USB/Sprache – Aktiviert geht das Display in den Energiesparmodus den 12V Gleichstrom Anschluss und zeigt keine Meldungen an.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 8. BETRIEBSANLEITUNG 8.1 EINEN FAHRZEUGMOTOR xx SEK. VERBLEIBEN. Wenn das ÜBERBRÜCKEN Display STARTHILFE BEREIT anzeigt, ist die Starthilfe einsatzbereit. WICHTIG: Verwenden Sie die Starthilfe niemals, während die interne Batterie 8. Wenn der Motor gestartet wurde, aufgeladen wird.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Das Gerät wieder aufladen. Dann drücken Sie die Taste , um die HINWEIS: Die USB-Stromversorgung 12V-Funktion auszuschalten. schaltet sich automatisch ab, wenn sie 10 6. Laden Sie das Power Pack sofort, Minuten nicht verwendet wird. nachdem Sie das Gerät ausgesteckt 8.5 DAS LED-LICHT VERWENDEN haben.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Überbrückungsversuch, während die 12V/ STARTHILFE BEREIT – Die Starthilfe- USB-Funktion aktiviert ist. Taste wurde gedrückt, das Gerät ist korrekt an eine Autobatterie AUS – Die Starthilfe-Taste wurde zweimal angeschlossen und das Gerät ist bereit gedrückt.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM MÖGLICHE URSACHE GRUND/LÖSUNG Das Gerät kann keine Die Klemmen sind nicht Auf schlechte Verbindung zu Starthilfe durchführen. ordnungsgemäß mit der Batterie Batterie und Rahmen prüfen. verbunden. Sicherstellen, dass alle Anschlusspunkte sauber sind. Die interne Batterie ist nicht Den Ladezustand der Batterie geladen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 14. ENTSORGUNG 14.1 Interne Batterie • Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet wird. • Das Gerät muss vom Versorgungsnetz getrennt werden, bevor die Batterie entfernt werden. • Die Batterie muss sicher entsorgt werden. •...
  • Page 20 El uso de un accesorio no recomendado o que intente utilizar en la proximidad de la suministrado por Sealey puede provocar batería. Revise las pautas de precaución riesgo de incendio, descarga eléctrica o en estos productos y en el motor.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com provocar chispas o un cortocircuito en la de inmediato bajo agua potable corriente batería o en cualquier otra pieza eléctrica por al menos 10 minutos y obtenga que podría provocar una explosión. atención médica en forma inmediata. 2.4 No deje que la batería interna se congele.
  • Page 22 No conecte al carburador, 5. CARACTERÍSTICAS 1. SL1S 2. Adaptador de la abrazadera de la batería 3. Cargador de pared de 100V~240V AC 4.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7. PARA CARGAR LA BATERIA INTERNA IMPORTANTE: CARGUE LA UNIDAD 4. Cuando la batería interna está INMEDIATAMENTE DESPUES DE completamente cargada, el LED verde COMPRARLA, DESPUES DE CADA pulsara y la pantalla mostrará CARGA USO Y CADA 3-6 MESES PARA COMPLETA.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Después de una conexión adecuada la memoria) se extenderá el tiempo de se ha hecho, pulse el botón ejecución, pero también se extenderá el Cuando la pantalla muestra tiempo de recarga. Si la carga supera 1A, ARRANCADOR LISTO, el arrancador ésta se descargará...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 8.6 EL USO DE UN CONSERVADOR informáticos (programas de radio, códigos DE MEMORIA (no incluida). de diagnóstico, etc), mientras que se desconecta la batería del vehículo durante La unidad se puede utilizar con un protector la reparación o mantenimiento.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 11. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 11.1 Cargue la batería a plena capacidad 11.4 Cargue después de cada uso. antes de su almacenamiento. 11.5 Cargue al menos una vez cada 3 a 6 11.2 Almacene la unidad a temperaturas entre meses, si no en el uso frecuente, para - 20 °C –...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla muestra La temperatura interna de Encienda los faros o tratar de ARRANCADOR LISTO - la batería del arrancador es reactivar un par de veces, para BATERÍA FRÍA - demasiado baja.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Traduction de la notice originale SL1S Modèle : Lithium ion aide-démarrage, bloc d’alimentation et énergie de secours MANUEL D’UTILISATION ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com au plomb peut produire un court-circuit 2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact thermique assez fort pour souder une avec votre peau ou vos vêtements, lavez bague ou autre chose du même genre au l’endroit immédiatement avec de l’eau et métal, causant de graves brûlures.
  • Page 30 NÉGATIVE (NOIRE) retirer la pince de la borne de batterie. à partir du bloc d’alimentation à la borne 5. CARACTÉRISTIQUES 1. SL1S 2. Adaptateur de serrage de la batterie 3. 100V~240V / 50-60 Hz. CA chargeur mural 4.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com BOUTONS DE FONCTION afin de pouvoir selectionner votre langue : LIGHT – Active le lumière de LED EN → DE → FR → NL → ES → IT 12V/USB/Langue – JUMP START – Permet le saut Active le 12V CC port et le port USB.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Pour un véhicule positif terre, connecter de mémoire) va étendre moment de la borne NÉGATIVE (NOIR) serrer a la l’exécution, mais aussi prolonger le temps borne NÉGATIVE (NÉGATIVE, -) de la de recharge. Si la charge dépasse 1A, la batterie.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com véhicule (émissions de radio, des codes réparation ou de l’entretien. Connectez diagnostiques, etc), tandis que la batterie votre adaptateur de garde de mémoire à est débranchée du véhicule lors de la l’adaptateur d’entrée accessoire 12V CC. . 9.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 11.1 Charger la batterie à pleine capacité 11.4 Recharger après chaque utilisation. avant stockage. 11.5 Chargez au moins une fois tous les 11.2 Conservez cet appareil à des températures 3 à 6 mois si elle n’est pas fréquemment entre - 20 °C –...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION L’affichage indique La température du batterie Allumez les phares ou essayer BOOSTER PRET - interne de l’unité est trop de démarrer plusieurs fois, afin BATTERIE FROIDE - faible.
  • Page 36 Rivedere le avvertenze riportate L’uso di un attacco non raccomandato o su questi prodotti e sul motore. non venduto da Sealey può provocare 1.14 Non poggiare l’unità su materiali rischi di incendio, folgorazione o lesioni infiammabili, come tappeti, tappezzeria, alle persone o danni alla proprietà.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Prestare estrema attenzione per ridurre il immediatamente la zona con acqua e rischio di caduta di un attrezzo metallico sapone. Se l’acido entra nell’occhio, sulla batteria. Potrebbe provocare scintille lavare immediatamente l’occhio con o corto circuito della batteria o di altri acqua corrente fredda per almeno 10 componenti elettrici che possono causare...
  • Page 38 Non pinza dal terminale dalla batteria. 5. CARATTERISTICHE 1. SL1S 2. Adattatore per morsetto batteria 3. Caricabatterie da parete 100V~240V AC 4. Caricabatterie per auto a 12V CC 5.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 7. CARICARE LA BATTERIA INTERNA IMPORTANTE! CARICARE Il completamento della ricarica può IMMEDIATAMENTE DOPO L’ACQUISTO, richiedere 4-6 ore. DOPO OGNI USO E OGNI 3-6 MESI 4. Quando la batteria interna è PER MANTENERE LA BATTERIA completamente carica, i verdi si INTERNA COMPLETAMENTE CARICA impulso e lo schermo visualizza...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Collegare il MORSETTO POSITIVO anche il tempo di ricarica. Se il carico (ROSSO) al telaio del veicolo o al supera 1A, esso scaricherà la batteria. blocco motore lontano dalla batteria. 1. Assicurarsi che il dispositivo da 6.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 9. MESSAGGI DEL DISPLAY Messaggi durante la ricarica: Messaggi durante l’utilizzo dell’avviatore d’emergenza: CHARGING - xx% (LED verde acceso) – Collegato all’uscita CA o all’adattatore xx.xV – I morsetti sono collegati alla CC dell’automobile e la batteria interna batteria di un autoveicolo, ma non è...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 11. ISTRUZIONI DI CONSERVAZIONE 11.1 Accertarsi sempre che l’avviatore sia 11.4 Caricare dopo ogni utilizzo. completamente carico prima di riporlo. 11.5 Ricaricare almeno una volta ogni 3-6 11.2 Conservare questa unità a temperature mesi se non usata di frequente, al fine di tra -20°C–+40°C (-4°F–+104°F).
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEMA CAUSA POSSIBILE RAGIONE/SOLUZIONE L’unità non alimenta il mio Il dispositivo non è acceso. Accendere il dispositivo. dispositivo a 12V o USB. La batteria interna non è Verificare lo stato di carica carica. della batteria e ricaricarla, se necessario.
  • Page 44 Het gebruik van een apparaat dat u in de buurt van de accu bevestiging die niet door Sealey wordt wil gebruiken om de kans op een explosie verkocht of aanbevolen, kan leiden tot van de accu te minimaliseren.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Wees extra voorzichtig om de kans te dient u onmiddellijk met water en zeep verkleinen dat een metalen voorwerp te reinigen. Als er zuur in uw ogen komt, op de accu valt. Hierdoor kan een vonk dient u het oog minstens 10 minuten ontstaan, waardoor kortsluiting in de met koud kraanwater af te spoelen en...
  • Page 46 (NEG, N, -), niet geaarde aansluiting van klem van het chassis. de accu aan. Sluit de POSITIEVE (RODE) 5. EIGENSCHAPPEN 1. SL1S 2. Klemmen 3. 100V~240V AC lader 4. 12v laadplug 5. USB/Micro USB kabel 6.
  • Page 47 LEVENSDUUR VAN DE ACCU. dan eerst de lader van de netstroom en 7.1 Om het risico op elektrische schokken vervolgens van de SL1S af. te minimaliseren, koppel de 220v 6. Laadt het apparaat zo snel mogelijk na lader los wanneer u het apparaat wil gebruik.
  • Page 48 SL1S. WAARSCHUWING! RISICO OP EXPLOSIE. 3. Steek de plug van de 12v toepassing in de 12v socket van de SL1S en zet Indien de kabels verkeerd aangesloten zijn, de 12v toepassing AAN (indien nodig). ompoling, klinkt er een waarschuwingstoon en het display geeft OPGELET - 4.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 9. DISPLAY WEERGAVEN Weergaven tijdens het herladen: LAGE BATTERIJ - OPLADEN – Tijdens het gebruik van 12V/USB is de LADING – xx% (Groene LED brandt) – accuspanning gedaald. De 12V/USB- aangesloten op het stroomnet en de interne voeding wordt na 10 minuten uitgeschakeld.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 12. STORINGEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Bij het opladen wordt op Wanneer de temperatuur van de Koppel de starthulp af. Breng het het display BATTERIJ interne accu te hoog is zal het apparaat naar een koelere, meer TE WARM VOOR apparaat niet opladen en niet...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Piepend geluid en het De interne accu is ontladen door Indien de accu niet wordt display geeft LAGE het gebruik van de 12V/USB opgeladen schakelt de 12V/USB BATTERIJ - OPLADEN functie.
  • Page 52 1.7 Använd endast rekommenderade tillbehör. du planerar att använda i närheten av Användandet av ett tillbehör som inte batteriet. Granska varningsmeddelandena rekommenderas och säljs av Sealey på produkterna och motorn. resultera i brand, elchock eller skada på 1.14 Ställ inte enheten på lättantändligt person eller egendom.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 För att förhindra gnistbildning, låt 2.10 Om syra sväljs av misstag måste du dricka ALDRIG klämmorna vidröra varandra mjölk, äggvita eller vatten. Frambringa eller vidröra samma metallbit. INTE kräkning. Uppsök omedelbart läkare. 2.6 Överväg att ha en person i närheten som 2.11 Neutralisera spilld syra noga med kan hjälpa dig när du arbetar i närheten...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 5. FUNKTIONER 1. SL1S 2. Adapter för batteriklämma 3. 100V~240V AC väggladdare 4. 12V DC billaddare 5. USB-/Micro USB-anslutning 6. 12V port-adapter 7. Väska 8. 12V-ingång för laddning 9. Ljus 10. USB-port 11. 12V DC-port 12.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Den digitala displayen kommer nu att visa 7.5 LADDA DET INBYGGDA BATTERIET batteriets laddningsprocent. Ett fulladdat VID KÖRNING inbyggt batteri kommer att visa 100%. Du kan också ladda det inbyggda Ladda det inbyggda batteriet om displayen batteriet när du kör med hjälp av 12V DC- visar mindre än 100%.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 8.2 STARTA ETT BATTERI MED LÅG starta displayen. Tryck på knappen SPÄNNING för att stänga av 12V-funktionen. Om fordonets batterispänning är så svag 6. Ladda strömpaketet omedelbart efter att att hjälpstartaren inte kan känna av att enheten kopplats bort.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Meddelanden vid användning av 12V/USB: BATTERY LOW-RECHARGE – hjälpstartknappen har tryckts in och det USB ON-BATTERY xxx% – USB-porten inbyggda batteriet är urladdat (piper). används. % visar batteriets laddning. TURN OFF USB/12V – försöker att 12V ON-BATTERY xxx% –...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM MÖJLIG ORSAK ORSAK/LÖSNING Boostern startar inte Klämmorna sitter inte ordentligt Kontrollera anslutningarna till min bil. fast på batteriet. batteriet och ramen. Kontrollera att anslutningspunkterna är rena. Det inbyggda batteriet är inte Kontrollera batteristatusen och laddat.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 14. BORTSKAFFANDE 14.1 Inbyggt batteri • Batteriet måste tas bort från apparaten innan den skrotas. • Apparaten måste kopplas bort från elnätet innan du tar bort batteriet. • Batteriet måste tas om hand på ett säkert sätt. •...