Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

CNS 36-35 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59692030 (12/19)
7
26
42
61
81
99
118
136
153
169
186
202
223
240
262
280
297
314
333
351
369
385
403
424
440
457
474
495
512
533

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher CNS 36-35 Battery

  • Page 1 CNS 36-35 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59692030 (12/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 7 Verletzungsrisiko, da mit ho- Inhalt hen Kettengeschwindigkeiten Allgemeine Hinweise ........... Sicherheitshinweise..........und sehr scharfen Sägezäh- Bestimmungsgemäße Verwendung ....nen gearbeitet wird. Beachten Umweltschutz ............Zubehör und Ersatzteile ........Sie unbedingt die Sicherheits- Lieferumfang ............Sicherheitseinrichtungen ........maßnahmen und Verhaltens- Symbole auf dem Gerät ........regeln zum Arbeiten mit Schutzkleidung ............
  • Page 8 Gase oder Stäube befin- ACHTUNG den. Elektrowerkzeuge er- ● Hinweis auf eine möglicher- weise gefährliche Situation, zeugen Funken, die den die zu Sachschäden führen Staub oder die Dämpfe ent- kann. zünden können. c Halten Sie Kinder und an- Allgemeine dere Personen während Sicherheitshinweise Elektrowerkzeuge der Benutzung des Elekt-...
  • Page 9 tun, und gehen Sie mit eines elektrischen Schla- Vernunft an die Arbeit mit ges. d Zweckentfremden Sie das einem Elektrowerkzeug. Kabel nicht, um das Elekt- Benutzen Sie kein Elektro- rowerkzeug zu tragen, auf- werkzeug, wenn Sie müde zuhängen oder um den sind oder unter dem Ein- Stecker aus der Steckdose fluss von Drogen, Alkohol...
  • Page 10 werden. Verwendung einer Stromversorgung anschlie- ßen, kann dies zu Unfällen Staubabsaugung kann Ge- führen. fährdungen durch Staub ver- d Entfernen Sie Einstell- ringern. werkzeuge oder Schrau- 4 Verwendung und Behand- benschlüssel, bevor Sie lung des Elektrowerkzeugs das Elektrowerkzeug ein- a Überlasten sie das Gerät schalten.
  • Page 11 nicht vertraut sind oder dere als die vorgesehenen diese Anweisungen nicht Anwendungen kann zu ge- gelesen haben. Elektro- fährlichen Situationen füh- werkzeuge sind gefährlich, ren. 5 Gebrauch und Pflege von wenn sie von unerfahrenen Akkupacks Personen benutzt werden. e Pflegen Sie Elektrowerk- a Laden Sie den Akkupack zeuge mit Sorgfalt.
  • Page 12 mit Wasser ab. Wenn Sie WARNUNG ● Kinder und die Flüssigkeit in Ihr Auge Personen die mit dieser Anlei- bekommen, suchen Sie tung nicht vertraut sind, dürfen umgehend ärztliche Hilfe dieses Gerät nicht betreiben. auf. Batterieflüssigkeit kann Lokale Bestimmungen können Ausschläge und Brennen das Alter des Bedieners ein- schränken.
  • Page 13 bzw. identifizieren Sie die Ursa- cheren und störungsfreien Be- che der Vibration, wenn das Ge- trieb des Geräts. rät heruntergefallen ist, einen Sicherheitshinweise für Kettensägen Schlag erhalten hat oder unge-  Halten Sie bei laufender Sä- wöhnlich vibriert. Lassen Sie ge alle Körperteile von der Schäden durch den autorisier- Sägekette fern.
  • Page 14  Tragen Sie Schutzbrille und kann sich in der Sägekette Gehörschutz. Weitere verfangen und auf Sie schla- Schutzausrüstung für Kopf, gen oder Sie aus dem Gleich- Hände, Beine und Füße wird gewicht bringen. empfohlen. Passende  Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausge- Schutzkleidung mindert die schalteten Zustand, die Sä-...
  • Page 15 Gebrauchs des Elektrowerk- Kettensäge für nicht bestim- zeugs. Er kann durch geeignete mungsgemäße Arbeiten kann Vorsichtsmaßnahmen, wie zu gefährlichen Situationen nachfolgend beschrieben, ver- führen. hindert werden: Ursachen und Vermeidung  Halten Sie die Säge mit bei- eines Rückschlags den Händen fest, wobei Rückschlag kann Auftreten, Daumen und Finger die Grif- wenn die Spitze der Führungs-...
  • Page 16 Wartung der Sägekette. Zu nicht vom Hersteller des Geräts niedrige Tiefenbegrenzer er- empfohlen sind, anzutreiben. ● Stellen Sie vor dem Einschal- höhen die Neigung zum Rück- schlag. ten des Geräts sicher, dass die Zusätzliche Sägekette keine Gegenstände berührt. ● Schwere Verletzun- Sicherheitshinweise für Kettensägen gen oder Tod, wenn eine falsch Hinweis ● Kärcher empfiehlt,...
  • Page 17  Machen Sie beim Sägen kei-  Bevor Sie Anbauteile montie- ne Hin- und Herbewegungen, ren oder entfernen.  Bevor Sie das Gerät prüfen, lassen Sie die Kette die Arbeit machen, halten Sie die Kette warten oder an dem Gerät ar- scharf und versuchen Sie beiten.
  • Page 18  Durch festes Zugreifen behin- hörschutz und schränken Sie die Belastung ein. derte Durchblutung.  Schnittverletzungen bei Kon-  Ununterbrochener Betrieb ist takt mit freiliegenden Säge- schädlicher als durch Pausen zähnen der Sägekette. unterbrochener Betrieb.  Schnittverletzungen durch un- Bei regelmäßiger, lang andau- vorhergesehene, abrupte Be- ernder Benutzung des Geräts wegungen oder Rückschlag...
  • Page 19 Zubehör und Ersatzteile Wird der Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Führungsschiene gedrückt, muss die Kette sofort zum Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Stillstand kommen. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhin- rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 20 Gerätebeschreibung Laufrichtung der Kette (Kennzeichnung befindet sich unter der Abdeckung) In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Kettenspannknopf verriegeln im Lieferumfang (siehe Verpackung). Bild siehe Grafikseiten Abbildung A Kette Kettenspannknopf entriegeln Führungsschiene Krallenanschlag Schmierung der Führungsschiene und Deckel Kettenöltank...
  • Page 21 Inbetriebnahme Vor dem Sägen den Schnitt planen und Gefahren er- kennen. Kettenöltank füllen Die Kettensäge immer fest und mit beiden Händen hal- 1. Den Bereich um die Einfüllöffnung ggf. von Säge- ten. spänen und Schmutz befreien.  Die Kettensäge nicht in der Körperachse führen. 2.
  • Page 22  Die Führungsschiene nur mit äußerster Vorsicht in a Möglichst bodennah einen waagerechten Schnitt einen begonnenen Schnitt einbringen. (Sohlenschnitt) über ca. 1/3 des Stammdurch-  Auf die Lage des Stammes achten und auf Kräfte, messers ausführen. Abbildung T die den Schnittspalt schließen und die Sägekette einklemmen können.
  • Page 23  Nicht auf dem Stamm stehend entasten. VORSICHT  Nicht mit der Schienenspitze sägen. Unkontrollierter Anlauf  Auf Äste achten, die unter Spannung stehen. Äste, Schnittverletzungen die unter Spannung stehen, von unten nach oben Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge- sägen.
  • Page 24 VORSICHT 3. Den Handschutz / Hebel Kettenbremse in Richtung Griff ziehen. Scharfe Kette Die Kette muss sich lösen. Schnittverletzungen Kettenspannung einstellen Tragen Sie bei allen Arbeiten an der Kette Schutzhand- schuhe. 1. Den Akkupack entfernen (siehe Kapitel Akkupack Gerät reinigen entfernen).
  • Page 25 Fehler Ursache Behebung Gerät stoppt während Der Akku ist überhitzt  Die Arbeit unterbrechen und warten bis die des Betriebs Akkutemperatur wieder im Normalbereich liegt. Der Motor ist überhitzt  Die Arbeit unterbrechen und den Motor ab- kühlen lassen. Geräte mit einem Hand-Arm Garantie Vibrationswert >...
  • Page 26 and accident prevention guide- lines applicable by law. Safety instructions H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Working with chain saws pos- Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser es a very high risk of injury, Alfred Kärcher SE &...
  • Page 27 a Power tool plugs must ATTENTION match the outlet. Never ● Indication of a potentially dan- modify the plug in any gerous situation that may lead way. Do not use any adapt- to damage to property. er plugs with earthed General Power Tool Safety (grounded) power tools.
  • Page 28 f If operating a power tool in d Remove any adjusting key a damp location is una- or wrench before turning voidable, use a residual the power tool on. A current device (RCD) pro- wrench or a key left attached tected supply.
  • Page 29 it on and off. Any power tool likely to bind and are easier that cannot be controlled to control. g Use the power tool, acces- with the switch is dangerous sories and tool bits etc. in and must be repaired. c Disconnect the plug from accordance with these in- the power source and/or...
  • Page 30 the battery; avoid contact. obstructed view of the work area If contact accidentally oc- in order to be able to recognise curs, flush with water. If any potential dangers. Use the liquid contacts eyes, addi- device only under good lighting tionally seek medical help.
  • Page 31 gloves when working with the reversed hand configuration device. Do not work barefoot. increases the risk of personal Do not wear any jewellery, san- injury and should never be dals or short trousers. ● Risk of done.  Hold the power tool by insu- injury when loose fitting clothing, lated gripping surfaces on- hair or jewellery is caught by...
  • Page 32 als. Use of the chain saw for leased, the spring loaded limb may strike the operator and/or operations different than in- throw the chain saw out of tended could result in a haz- control. ardous situation.  Use extreme caution when Causes and operator cutting brush and saplings.
  • Page 33 and position your body and branches before using the de- arm to allow you to resist vice. ● Beware of exhaust kickback forces. Kickback fumes, oil vapour and sawdust. forces can be controlled by If necessary, wear a mask or breathing apparatus. ● Always the operator, if proper precau- tions are taken.
  • Page 34  Before mounting or removing Felling a tree requires a larger workspace than e.g. trimming. attachments.  Never saw with your body in  Before checking, maintaining line with the guide rail and or working on the device. CAUTION ● The chainsaw is chain.
  • Page 35  Incision injuries due to unfore- the event of repeated occur- seen, abrupt movements or rences of symptoms such as kickback of the g bar scab- tingling in the fingers or cold bard. fingers.  Incision injuries / risk of injec- Intended use tion by parts flying away from DANGER...
  • Page 36 Chain with a low risk of kickback Wear non-slip safety shoes when work- A chain with a low risk of kickback reduces the likelihood ing with the device. of kickback. The raked teeth (engagement blades) in front of each saw tooth prevent the saw teeth from engaging too Wear non-slip, sturdy gloves when work- deeply in the kickback zone, thus reducing the amount ing with the device.
  • Page 37 Head protection Bar scabbard When working with the device, wear a suitable safety *Battery Pack Battery Power 36V helmet that complies with EN 397 and is CE marked. When working with the device, wear hearing protection *Quick Charger Battery Power 36V that complies with EN 352-1 and is CE marked.
  • Page 38 Operation  To avoid pulling in, always set the bucking spikes securely onto the wood. Basic operation When sawing with the top side of the guide rail - back- 1. Examine the tree and branches for damage such as hand cut -the chainsaw can be propelled back towards rot.
  • Page 39 Preparing the work area at the trunk Pruning 1. Clean the work area at the trunk of interfering DANGER branches, scrub and obstacles. Kickback Safe stance ensured. Life-threatening incision injuries 2. Thoroughly clean the root, e.g. with an axe. When pruning, make sure that the guide rail/chain does Sand, stones and other foreign matter make the not become jammed.
  • Page 40 Finishing operation den chemicals and defrosting salt. Do not store the device outdoors. 1. Remove the battery pack from the device (see Chapter Removing the battery pack). Care and service 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- CAUTION vice).
  • Page 41 The distance between the guide rail and the chain 5. Dispose of the old chain and, if necessary, the guide must be ca. 5,5 mm. rail properly. 5. Tighten the chain tensioner knob. 6. If necessary, mount the chain tensioner on the new guide rail.
  • Page 42 Vibration value Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG WARNING Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 The specified vibration value was measured using a 71364 Winnenden (Germany) standard test procedure and may be used to compare Ph.: +49 7195 14-0 devices.
  • Page 43 Consignes de sécurité entraîner des blessures lé- Risque de blessures très éle- gères. vé lors des travaux avec les ATTENTION tronçonneuses en raison des ● Indique une situation poten- vitesses de chaînes élevées et tiellement dangereuse qui peut des dents de scie très tran- entraîner des dommages ma- chantes.
  • Page 44 b Ne travaillez pas avec l'ou- c Conservez les outils élec- til électrique dans des at- triques à l'abri de la pluie mosphères explosibles ou de l'humidité. La péné- dans lesquelles se tration de l'eau dans un outil trouvent des liquides, gaz électrique augmente le ou poussières inflam- risque d'une électrocution.
  • Page 45 vaillez prudemment avec d Retirez les outils de ré- tout outil électrique. N'uti- glage ou la clé de serrage lisez pas d'outil électrique avant d'allumer l'outil si vous êtes fatigué ou électrique. Tout outil ou sous l'influence de dro- toute clé se trouvant sur une gues, d'alcool ou de médi- pièce de l'appareil en rota- caments.
  • Page 46 a Ne surchargez pas l'appa- e Prenez soin de vos outils reil. Utilisez l'outil élec- électriques. Vérifiez si les trique spécialement pièces mobiles fonc- adapté à votre travail. Un tionnent parfaitement et ne coincent pas, si des outil électrique approprié ga- pièces sont cassées ou rantit un meilleur travail en tellement endommagées...
  • Page 47 a Chargez le bloc-batterie éruptions et brûlures cuta- exclusivement avec les nées. chargeurs autorisés par le 6 Service fabricant. Les chargeurs qui a Faites réparer votre outil électrique uniquement par ne sont pas adaptés pour le un personnel spécialisé bloc-batterie correspondant qualifié...
  • Page 48 l’âge de l’utilisateur. ● Vous de- PRÉCAUTION ● Portez une vez disposer d'une vue sans protection complète des yeux et obstruction sur la plage de tra- des oreilles, des gants solides vail afin de détecter les dangers ainsi qu'une protection de la tête éventuels.
  • Page 49 de sciage lorsque la scie est duisent le risque de blessures en marche. Avant de démar- dues à la projection de co- rer la scie, assurez-vous peaux ou en cas de contact que la chaîne de sciage ne accidentel avec la chaîne de touche rien.
  • Page 50 est débranchée, la chaîne être à l'origine de situations de sciage orientée à l'oppo- dangereuses. sé de votre corps. Lors du Origines et évitement d'un transport ou du rangement rebond de la tronçonneuse, remet- Un rebond peut se produit tez toujours le protecteur en lorsque la pointe du rail de gui- place.
  • Page 51 mesures de précaution appro- Consignes de sécurité supplémentaires pour les priées, comme décrit ci-après : scies à chaîne  Tenez la scie fermement Remarque ● Kärcher recom- avec les deux mains, le mande de scier les troncs pouce et les doigts entou- d'arbre sur un chevalet lors de la rant la poignée de la tron- première utilisation.
  • Page 52 scie ne touche aucun objet. scie quand elle a coupé le ● Blessure grave ou mort si une bois.  N'arrêtez pas la tronçonneuse chaîne mal tendue sort du rail de guidage. Vérifiez la tension de la pendant le sciage. Laissez la chaîne avant chaque utilisation.
  • Page 53  Contact de la peau avec du lu- vous travaillez avec l'appareil, portez toujours un casque de brifiant/de l'huile. sécurité avec visière à grille afin Réduction des risques de réduire le risque de rebond PRÉCAUTION au visage et à la tête. ● Une durée d'utilisation prolon- Risques résiduels gée de l'appareil peut provo-...
  • Page 54  La tronçonneuse est prévue pour le travail en plein profondément dans la zone de rebond, réduisant ainsi air uniquement. l'intensité du rebond.  Pour des raisons de sécurité, la tronçonneuse doit Lors du bouclage de la chaîne, cette fonction de sécuri- toujours être tenue fermement à...
  • Page 55 Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez une pro- Pendant le travail avec l'appareil, portez tection auditive conforme à la norme EN 352-1 et por- des gants anti-dérapants et résistants. tant le marquage CE. Pour vous protéger contre les éclats de bois, portez des lunettes de protection appropriées et conformes à...
  • Page 56 Montage du bloc-batterie Plaque signalétique 1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa- Huile de chaîne reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible. Illustration K Garde-chaîne Utilisation *Bloc-batterie Battery Power 36V Commande de base *Chargeur rapide Battery Power 36V 1.
  • Page 57  Déterminer le sens de chute en fonction de la crois- Tirage sance de l'arbre, du terrain (pente) et des conditions météorologiques. Recul  Toujours laisser tomber l'arbre dans un espace de Lors du sciage avec la face inférieure du rail de guidage croissance, jamais sur d'autres arbres.
  • Page 58 7. Serrer le frein de chaîne. Couper à longueur le tronc sous tension 8. Déposer la tronçonneuse. DANGER 9. Suivre le chemin de retrait prévu. Mouvement incontrôlé de la tronçonneuse Scier du bois sous tension Coupures potentiellement mortelles DANGER Lorsque vous coupez à longueur des troncs sous ten- sion, veillez à...
  • Page 59 c Visser à fond le couvercle du réservoir d'huile de  Vérifier le niveau de l’huile de chaîne et faire l’ap- chaîne. point si nécessaire (voir le chapitre Remplissage du 6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- réservoir d'huile de chaîne).
  • Page 60 7. Placer la nouvelle chaîne sur le rail de guidage. Te- 9. Placer le cache et serrer le bouton de tension de la nir compte du sens de rotation de la chaîne. chaîne. Illustration C Illustration E 8. Placer la chaîne autour du pignon et insérer le rail 10.
  • Page 61 Valeur de vibrations Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. AVERTISSEMENT La valeur de vibrations indiquée a été mesurée avec une méthode d'essai standard et doit être utilisée pour la comparaison des appareils. La valeur de vibrations indiquée doit être utilisée dans H.
  • Page 62 Osservare sempre sia le indica- terminare lesioni gravi o la zioni riportate nelle istruzioni, sia morte. le norme generali vigenti in ma- PRUDENZA teria di sicurezza/antinfortunisti- ● Indica una probabile situazio- ne pericolosa che potrebbe Avvertenze di sicurezza causare lesioni leggere. ATTENZIONE Durante il lavoro con seghe a ● Indica una probabile situazio-...
  • Page 63 b Evitare di impiegare c Custodire l’utensile elettri- l’utensile elettrico in am- co al riparo dalla pioggia o bienti soggetti al rischio di dall’umidità. La penetrazio- esplosioni, in cui siano ne dell’acqua in un utensile presenti liquidi, gas o pol- elettrico aumenta il rischio di veri infiammabili.
  • Page 64 ziare a sollevarlo o tra- interruttore per dispersione sportarlo, assicurarsi che di corrente riduce il rischio di l’utensile elettrico sia una scossa elettrica. 3 Sicurezza delle persone spento. Tenendo il dito so- a È importante concentrarsi pra l’interruttore mentre si su ciò...
  • Page 65 g In caso fosse previsto il impedisce l’avvio accidenta- montaggio di dispositivi di le dell'utensile elettrico. aspirazione della polvere e d Quando gli utensili elettri- di raccolta, assicurarsi ci non vengono utilizzati, che gli stessi siano colle- conservarli al di fuori della gati e che vengano utiliz- portata dei bambini.
  • Page 66 temente e sono più facili da provocare un incendio o condurre. un'esplosione. g Utilizzare l’utensile elettri- d In alcuni casi può verifi- co, gli accessori opzionali, carsi una fuoriuscita di li- gli utensili per applicazio- quidi dall’unità ni specifiche ecc., sempre accumulatore.
  • Page 67 parecchio. ● Pericolo di con- lesioni a causa di oggetti proiet- tati o in caduta. Non utilizzare traccolpo a causa della perdita mai l'apparecchio se in un rag- di equilibrio. Evitare una postura gio di 15 m sono presenti perso- anomala, mettersi in posizione ne, in particolare bambini o sicura e cercare di mantenere animali.
  • Page 68 a contatto con il proprio ca- segnali di avvertimento, presta- vo. Il contatto della sega a ca- re quindi attenzione ai possibili pericoli nelle vicinanze dell’area tena con un cavo sotto di lavoro. ● Utilizzare esclusiva- tensione può mettere sotto mente accessori e ricambi auto- tensione parti metalliche rizzati dal produttore.
  • Page 69  Durante il taglio di un ramo oppure aumentare il rischio di che si trova sotto sollecita- un contraccolpo. zione, calcolare sempre la  Mantenere le impugnature possibilità che possa scat- asciutte, pulite e completa- tare all’indietro. Liberando la mente libere da olio e da materiale grasso.
  • Page 70 Il blocco della catena della sega  Evitare una posizione ano- sul bordo superiore del binario di mala del corpo e non ese- guire tagli oltre l’altezza guida può far ribaltare violente- della spalla. Questo accorgi- mente la guida in direzione dell’operatore.
  • Page 71 condizioni. ● Lesioni gravi in ca- grande e assortito deve essere disponibile nelle vicinanze. so di lavorazione errata: AVVERTIMENTO ● Prima di  quando si lavora con la moto- utilizzare l’apparecchio assicu- sega è necessario prestare rarsi un appoggio stabile, predi- sempre attenzione e avere sporre un’area di lavoro pulita e sotto controllo la propria area determinare una via di ritirata...
  • Page 72 Rischi residui semplici tagli di ceppi di legno AVVERTIMENTO fissati in modo sicuro. Ripetere ● Anche se l’uso dell’apparec- l'operazione dopo che la moto- sega non è stata utilizza per chio è conforme alle prescri- molto tempo. ● Non tagliare viti zioni, sussistono ugualmente e/o arbusti corti con un diametro determinati rischi residui.
  • Page 73 Riduzione dei rischi  La motosega può essere utilizzata solo per tagliare il legno. PRUDENZA  Non usare la motosega in ambienti umidi o mentre piove. ● Un uso prolungato dell'appa-  Utilizzare la motosega solo in presenza di buona il- luminazione.
  • Page 74 Binari di guida Pericolo di morte a causa di movimenti In genere i binari di guida con punte a raggio ridotto pre- incontrollati della motosega. Tenere la sentano un rischio di contraccolpo inferiore. motosega sempre con entrambe le mani. Pertanto utilizzare un binario di guida con catena adat- ta, di lunghezza appena sufficiente per l'attività...
  • Page 75 Unità accumulatore In commercio sono disponibili elmetti di protezione con cuffie di protezione dell’udito e visiera. L'apparecchio può essere utilizzato con un’unità accu- mulatore 36 V Kärcher Battery Power . Giacca antitaglio per motosega Montaggio Quando si lavora con la motosega indossare un’apposi- ta giacca antitaglio per la protezione del busto, a norma Montaggio della catena e del binario di guida EN 381-11 e provvista di marcatura CE.
  • Page 76 In caso di rami danneggiati o marci, consultare un essere trascinata improvvisamente verso il materiale da potatore professionista. tagliare. 2. Rimuovere il copricatena.  Per evitare di essere trascinati in avanti, applicare 3. Tenere ben saldo l’apparecchio con entrambe le sempre saldamente l’artiglio.
  • Page 77  Lasciare sempre cadere l'albero in un punto sgom- 8. Spegnere la motosega. bro, mai su altri alberi. 9. Allontanarsi lungo la via di ritirata. È necessario predisporre una via di ritirata per ogni ad- Taglio di legno in tensione detto.
  • Page 78 Taglio di un tronco in tensione Figura G b Raccogliere l'olio lubrificante della catena in un PERICOLO contenitore adatto. Movimento incontrollato della motosega c Serrare il tappo del serbatoio olio della catena. Lesioni da taglio mortali 6. Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in Quando si tagliano tronchi in tensione, rispettare asso- modo che non possa scivolare e ribaltarsi.
  • Page 79 Intervalli di manutenzione 3. Regolare la tensione della catena agendo sull’anel- Prima di ogni messa in funzione Figura AC Prima di ogni messa in funzione eseguire le seguenti at- 4. Controllare la tensione della catena. tività: Figura J  Controllare il livello dell'olio della catena, se neces- La distanza tra il binario di guida e la catena deve sario rabboccare (vedere capitolo Riempimento del essere ca.
  • Page 80 Dati tecnici Dichiarazione di conformità UE Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Dati sulle prestazioni dell’apparecchio definita, in conseguenza della sua progettazione e co- Tensione d'esercizio struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza Velocità...
  • Page 81 ge kettingsnelheden en heel Inhoud scherpe zaagtanden gewerkt Algemene instructies ........... Veiligheidsinstructies ........... wordt. Neem absoluut de vei- Reglementair gebruik .......... ligheidsmaatregelen en ge- Milieubescherming ..........Toebehoren en reserveonderdelen ..... dragsregels voor het werken Leveringsomvang ..........Veiligheidsinrichtingen ......... met kettingzagen in acht. Symbolen op het apparaat ........
  • Page 82 Algemene bruik van het elektrische veiligheidsinstructies gereedschap buiten be- elektrische gereedschappen reik. Bij afleiding kunt u de WAARSCHUWING controle over het apparaat ● Lees alle veiligheidsinstruc- verliezen. ties en instructies. 2 Elektrische veiligheid Veronachtzaming van de vei- a De aansluitstekker van het ligheidsinstructies en instruc- elektrische gereedschap ties kunnen elektrische...
  • Page 83 schap te dragen of op te dicijnen. Een moment van hangen of om de stekker onachtzaamheid bij het ge- uit het stopcontact te trek- bruik van het elektrische ge- ken. Houd de kabel uit de reedschap kan tot ernstig buurt van hitte, olie, scher- letsel leiden.
  • Page 84 b Gebruik geen elektrisch derdeel bevinden, kunnen gereedschap waarvan de tot verwondingen leiden. e Vermijd een abnormale li- schakelaar defect is. Een chaamshouding. Zorg elektrisch gereedschap dat voor stabiliteit en blijf al- niet meer in- of uitgescha- tijd in evenwicht. Daardoor keld kan worden, is gevaar- kunt u het elektrische ge- lijk en moet worden...
  • Page 85 werking van het elektri- de accupack. Het gebruik sche gereedschap gevaar van andere accupacks kan loopt. Laat beschadigde letsel en brand veroorzaken. onderdelen vóór het ge- c Houd de accu bij niet-ge- bruik van het apparaat re- bruik uit de buurt van me- pareren.
  • Page 86 Aanvullende algemene tingen en grepen correct en ste- veiligheidsinstructies vig zijn bevestigd. Gebruik het Instructie ● In sommige regio's apparaat niet als het niet in on- berispelijke toestand is. ● Ge- kunnen voorschriften het ge- bruik van dit apparaat beperken. bruik het apparaat nooit als de Laat u adviseren door uw plaat- apparaatschakelaar aan de selijke autoriteiten.
  • Page 87 raat wordt gegrepen. Houd kle- de kans op letsels en mag niet ding en sieraden uit de buurt van toegepast worden.  Het elektrische gereed- beweeglijke delen van de ma- schap mag alleen aan de ge- chine. Bind lange haren samen. ïsoleerde greepvlakken ● Gehoorbescherming uw ver- vastgehouden worden om-...
  • Page 88  Houd de grepen droog, of de controle over de ketting- schoon en vrij van olie en zaag leiden.  Houd er bij het snoeien van vet. Vettige, olieachtige gre- een onder spanning staan- pen zijn glibberig en leiden tot de tak rekening mee dat de- het verlies van de controle.
  • Page 89 Elk van deze reacties kan ertoe  Gebruik altijd door de fabri- leiden dat u de controle over de kant voorgeschreven reser- verails en zaagkettingen. zaag verliest en u mogelijk zwaar gewond raakt. Vertrouw Verkeerde reserverails en niet uitsluitend op de in de ket- zaagkettingen kunnen tot het tingzaag ingebouwde veilig- breken van de ketting en/of tot...
  • Page 90 andere kant vast. Houd de ach- vaar bij een terugslag van de terste greep met de rechterhand ketting aan het hoofd of li- en de voorste greep met de lin- chaam te worden geraakt. kerhand vast. ● Gevaar voor let-  Maak bij het zagen geen heen sel.
  • Page 91  Voordat u het apparaat con-  Snijletsels bij contact met troleert, onderhoudt of aan het vrijliggende zaagtanden van apparaat werkt. de zaagketting. VOORZICHTIG ● De ketting-  Snijletsels door onvoorziene, zaag is een zwaar apparaat. abrupte bewegingen of terug- Personen die de kettingzaag ge- slag van de geleidingsrail.
  • Page 92 Leveringsomvang  Ononderbroken gebruik is De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- schadelijker dan door pauzes king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- onderbroken gebruik. portschade neemt u contact op met uw distributeur. Bij regelmatig, langdurig ge- Veiligheidsinrichtingen bruik van het apparaat en bij...
  • Page 93 (zie hoofdstuk Werking van de kettingremmen contro- Kettingspankop ontgrendelen leren). Symbolen op het apparaat Smering van de geleidingsrail en de ket- Algemeen waarschuwinsteken ting Minimaal vulniveau van de kettingolie Lees voor de inbedrijfstelling de ge- bruiksaanwijzing en alle veiligheidsin- structies. Veiligheidskleding Draag bij het werken met het apparaat een geschikte hoofd-, oog- en gehoorbe-...
  • Page 94 4. Evt. gemorste kettingolie met een doek opnemen. Geleidingsrail 5. De kettingolietank met het deksel afsluiten. Klauwstop Kettingspanning controleren Deksel kettingolietank VOORZICHTIG Scherpe ketting Handbeschermer / hendel kettingrem Letsel door snijden Handgreep, achterzijde Draag bij alle werkzaamheden aan de ketting veilig- heidshandschoenen.
  • Page 95  De kettingzaag naast het lichaam houden, zodat li-  Alleen met scherpe en juist gespannen ketting wer- chaamsdelen niet in het bewegingsbereik van de ken. kettingzaag komen.  Een ketting met gering terugslaggevaar en een ge-  Zoveel mogelijk afstand van het te zagen materiaal leidingsrail met kleine railkop gebruiken.
  • Page 96 b Een schuine snede (daksnede) in een hoek van  Regelmatig afgezaagde takken uit het werkbereik ca. 45-60° uitvoeren. verwijderen. 3. De velsnede uitvoeren. Stam afkorten a De velsnede parallel aan de zoolsnede en min- GEVAAR stens 50 mm hoger aanbrengen. Ongecontroleerde bewegingen van de kettingzaag b De velsnede slechts zover uitvoeren dat een min- Levensgevaar door snijwonden...
  • Page 97 1. Het accupack verwijderen (zie hoofdstuk Accupack 2. De ketting met een borstel reinigen en resten snij- verwijderen). materiaal en vuil verwijderen. 2. De handbescherming / hendel kettingrem in de rich- Afbeelding AA ting van de geleidingsrail drukken. 3. De behuizing en de grepen met een zachte, droge Afbeelding N doek reinigen.
  • Page 98 2. De kettingspankop losmaken en de afdekking ver- 7. De nieuwe ketting op de geleidingsrail plaatsen. wijderen. Hierbij op de draairichting van de ketting letten. Afbeelding AD Afbeelding C 3. De geleidingsrail met de kettingspaninrichting ver- 8. De ketting rond het kettingwiel plaatsen en de gelei- wijderen.
  • Page 99 Trillingswaarde WAARSCHUWING De aangegeven trillingswaarde werd met een stan- daard-testprocedure gemeten en mag ter vergelijking H. Jenner S. Reiser van de apparaten worden gebruikt. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification De aangegeven trillingswaarde mag voor een voorlopi- Gevolmachtigde voor de documentatie: S.
  • Page 100 normativas de seguridad y para PRECAUCIÓN la prevención de accidentes del ● Aviso de una posible situación legislador correspondiente. peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. Instrucciones de seguridad CUIDADO A la hora de utilizar motosie- ● Aviso de una posible situación rras existe un elevado riesgo de lesiones dado que funcio- peligrosa que puede producir...
  • Page 101 c Mantenga las herramien- probabilidad de que se pro- tas eléctricas alejadas de duzcan accidentes. b No utilice la herramienta la lluvia o la humedad. La eléctrica en entornos po- penetración de agua en una tencialmente explosivos, herramienta eléctrica au- donde haya líquidos, ga- menta el riesgo de descarga ses o polvos inflamables.
  • Page 102 a Preste atención a lo que d Retire la herramienta de haga y proceda con senti- ajuste o la llave ajustable do común a la hora de tra- antes de conectar la herra- bajar con una herramienta mienta eléctrica. Una he- eléctrica.
  • Page 103 trica adecuada para su tra- atasquen, y que los com- bajo. La herramienta ponentes no estén rotos ni dañados de forma que el eléctrica adecuada permite funcionamiento de la he- trabajar mejor y de forma rramienta eléctrica se vea más segura en el rango de perjudicado.
  • Page 104 Instrucciones de seguridad la batería correspondiente generales adicionales pueden causar un incendio. Nota ● En algunas regiones, las b Únicamente utilice el equi- po con una batería ade- normativas pueden restringir el cuada. El uso de otras uso de este equipo. Pida conse- jo a la autoridad local.
  • Page 105 tén sujetos de manera adecua- holgada, el cabello o las joyas. da y segura. No utilice el equipo Mantenga la ropa y las joyas si el estado no es adecuado. alejadas de las piezas móviles. ● No use el equipo si el interrup- Recójase el pelo largo hacia atrás.
  • Page 106  La herramienta eléctrica so- la pérdida de control sobre la lo puede agarrarse por las motosierra. superficies de agarre aisla-  A la hora de cortar una rama das porque la cadena de la que se encuentre bajo ten- sierra puede entrar en con- sión, se debe contar con tacto con los cables ocul-...
  • Page 107  Agarre empuñaduras se- pidamente en dirección al ope- cas, limpias y libres de acei- rario. te y grasa. Unas Estas reacciones pueden provo- car que pierda el control sobre la empuñaduras con grasa o sierra y que pueda sufrir lesio- aceite resultan resbaladizas y, nes graves.
  • Page 108 de respiración. ● Sostenga la control de la motosierra en si- tuaciones inesperadas. motosierra siempre con ambas  Utilice siempre las cadenas manos. Sostenga las empuña- y los rieles de repuesto indi- duras con el pulgar de un lado y cados por el fabricante. los dedos del otro lado.
  • Page 109  Antes de montar o quitar ac- bajo más grande que, por ejemplo, los trabajos de corte. cesorios.  Nunca sierre con su cuerpo  Antes de que examinar el alineado con el riel guía y la equipo, realizar trabajos de cadena.
  • Page 110  Riesgo de lesiones por corte  Trastorno circulatorio limitado por contacto con los dientes mediante un agarre firme.  Un funcionamiento continuo de sierra expuestos de la ca- dena. resulta más perjudicial que un  Riesgo de lesiones por corte uso interrumpido con pausas.
  • Page 111 Accesorios y recambios Si se presiona protector para manos/palanca de freno de la cadena en la dirección del riel guía, la cadena de- Utilice únicamente accesorios y recambios originales, be detenerse inmediatamente. estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. El freno de cadena no puede evitar el contragolpe, pero Encontrará...
  • Page 112 Descripción del equipo Bloquee el tensor de la cadena En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje). Desbloquee el tensor de la cadena Figura véanse las páginas de gráfico Figura A Cadena Lubricación del riel guía y la cadena.
  • Page 113 Puesta en funcionamiento Técnicas de trabajo Posición de trabajo Llene el tanque de aceite de la cadena PELIGRO 1. Si es necesario, limpie el área alrededor de la boca Movimientos incontrolados de la motosierra de llenado de serrín y suciedad. Peligro de muerte por cortes 2.
  • Page 114  Siempre espere hasta que la cadena haya alcanza- En el área de caída, solo las personas encargadas do la velocidad máxima y sierre a toda velocidad. de la tala pueden estar presentes.  No corte con la punta del riel de la sierra. 2.
  • Page 115  Deje ramas más grandes debajo como soportes pa- Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transpor- ra mantener el árbol sobre el suelo.  Apoye la motosierra tanto como sea posible. PRECAUCIÓN  No pode sobre el tronco. Arranque descontrolado ...
  • Page 116 Conservación y mantenimiento tector para manos/palanca de freno de la cadena se empuje hacia el riel de guía a mano. PRECAUCIÓN Se pone el freno de la cadena. Arranque descontrolado La cadena debe detenerse. Lesiones de corte 3. Tire del protector para manos/palanca de freno de la Retire la batería del equipo antes de realizar trabajos en cadena en dirección a la empuñadura.
  • Page 117 Fallo Causa Solución El equipo se detiene du- La batería está sobrecalentada  Interrumpa el trabajo y espere a que la rante el funcionamiento temperatura de la batería esté en el rango normal. El motor está sobrecalentado  Interrumpa el trabajo y deje enfriar el mo- tor.
  • Page 118 prescrições para a prevenção de acidentes do legislador. Avisos de segurança H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Ao trabalhar com motosser- Responsable de documentación: S. Reiser ras existe um risco de feri- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 119 b Não trabalhe com a ferra- CUIDADO menta eléctrica em am- ● Aviso de uma possível situa- bientes com risco de ção de perigo, que pode pro- explosão, nos quais se en- vocar ferimentos ligeiros. contrem líquidos, gases ADVERTÊNCIA ou poeiras inflamáveis. As ● Aviso de uma possível situa- ção de perigo, que pode pro- ferramentas eléctricas pro-...
  • Page 120 chuva e da humidade. A ferramenta eléctrica. Não utilize ferramentas eléctri- penetração de água numa cas quando está cansado ferramenta eléctrica aumen- ou sob a influência de dro- ta o risco de choque eléctri- gas, álcool ou medica- d Não utilize o cabo para mentos.
  • Page 121 b Não utilize ferramentas ou chave que se encontre eléctricas cujo interruptor numa peça rotativa do apa- esteja avariado. Uma ferra- relho pode provocar feri- mentos. menta eléctrica que não se e Evite uma postura corpo- consegue ligar ou desligar é ral fora do normal.
  • Page 122 lho. Muitos acidentes são c Quando o conjunto da ba- teria não está a ser utiliza- causados por ferramentas do, mantenha-o afastado eléctricas com manutenção de clipes, moedas, cha- deficiente. f Mantenha as ferramentas ves, pregos, parafusos ou de corte afiadas e limpas. outros pequenos objetos metálicos que possam Ferramentas de corte cuida-...
  • Page 123 Avisos de segurança gerais dispositivos de protecção e pe- adicionais gas estão presos de maneira Aviso ● Nalgumas regiões po- adequada e segura. Não utilize dem existir normas que limitam o aparelho se não estiverem em perfeitas condições. ● Nunca a utilização deste aparelho. In- forme-se junto da autoridade lo- utilize o aparelho se o interrup- cal competente.
  • Page 124 cabelo ou joias forem colhidos aumenta o risco de ferimen- por peças móveis. Mantenha o tos, pelo que essa postura vestuário e as joias afastados não deve ser utilizada.  A ferramenta eléctrica só das peças móveis da máquina. deve ser agarrada pelas su- Apanhe o cabelo comprido.
  • Page 125 uma perda de controlo da mo- ou oleosos são escorregadios tosserra. e causam perda de controlo.  Ao cortar um ramo sob ten-  Serrar apenas madeira. Não são, tenha em conta que es- utilize a motosserra para te irá ressaltar para a trabalhos para os quais esta posição original.
  • Page 126 exclusivamente nos dispositivos podem provocar o rebenta- de segurança montados na mo- mento da correia e/ou um res- tosserra. Como operador de salto.  Respeite as instruções do uma motosserra, deve tomar di- versas medidas para poder tra- fabricante para a amolação balhar sem perigo de acidentes e manutenção da correia da serra.
  • Page 127 a pega dianteira com a mão es- beça ou no corpo pela corren- querda. ● Perigo de lesões. Não te, em caso de ressalto.  Não balance a serra, deixe a modifique o aparelho. Não utili- ze o aparelho para accionar corrente fazer o trabalho, acessórios ou aparelhos não re- mantenha a corrente afiada e...
  • Page 128 CUIDADO ● A motosserra é bruscos ou ressalto do carril um aparelho pesado. As pes- guia.  Ferimentos de corte/risco de soas que usam a motosserra devem estar fisicamente em for- perfuração da pele devido a ma e com boa saúde. Deverá ter peças projectadas para longe boa visão, agilidade, equilíbrio e da corrente da serra.
  • Page 129 Unidades de segurança perante a repetição de sinto- CUIDADO mas como, p. ex., dormência Unidades de segurança alteradas ou em falta dos dedos ou dedos frios, de- As unidades de segurança servem para a sua protec- ção. ve consultar um médico. Nunca altere ou evite as unidades de segurança.
  • Page 130 Símbolos no aparelho Lubrificação do carril guia e da corrente Sinal de perigo geral Nível mínimo de enchimento do óleo da corrente Antes do arranque, leia o manual de ins- truções todos os avisos de segurança. Vestuário de proteção Utilize protecções auditiva, ocular e de PERIGO cabeça adequadas durante o trabalho Perigo de vida devido a cortes.
  • Page 131 3. Encher lentamente o depósito com o óleo da cor- Corrente rente. Figura H Carril guia 4. Se necessário, absorver o óleo da corrente derra- Batente da garra mado com um pano. 5. Fechar o depósito de óleo da corrente com a tampa. Tampa do depósito de óleo da corrente Verificar a tensão da corrente Protecção das mãos/alavanca do travão da corren-...
  • Page 132  Não conduzir a motosserra no eixo do corpo.  Trabalhar apenas com uma corrente afiada e devi- Figura O damente tensionada.  Conduzir a motosserra lateralmente ao corpo, de  Usar uma corrente com perigo de ressalto reduzido, forma que nenhuma parte corporal sobressaia na bem como um carril guia com uma cabeça de carril área de movimento da motosserra.
  • Page 133 3. Definir o corte de abate. Cortar o tronco no comprimento a Aplicar o corte de abate paralelo ao corte inferior PERIGO e, pelo menos, 50 mm acima. Movimentos descontrolados da motosserra b Executar o corte de abate apenas até garantir Perigo de vida devido a cortes uma dobradiça com, pelo menos, 50 mm de lar- Antes de serrar, planear o corte e identificar os perigos.
  • Page 134 Limpar o aparelho 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo Remover o conjunto de bateria). 1. Retirar o conjunto de bateria (consultar o capítulo 2. Empurrar a protecção das mãos/alavanca do travão Remover o conjunto de bateria). da corrente na direcção do carril guia. 2.
  • Page 135 1. Remover o conjunto de bateria (consultar o capítulo 6. Se necessário, montar o dispositivo de tensiona- Remover o conjunto de bateria). mento da corrente no novo carril guia. 2. Soltar o tensor da corrente e remover a cobertura. Figura AG Figura AD 7.
  • Page 136 Valor de vibração Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. ATENÇÃO O valor de vibração indicado foi medido com um méto- do de ensaio padrão, podendo ser usado para compa- ração dos aparelhos. O valor de vibração indicado pode ser usado numa ava- H.
  • Page 137 relle sikkerheds- og BEMÆRK ulykkesforebyggelsesforskrifter ● Henviser til en mulig farlig situ- overholdes. ation, der kan medføre materi- elle skader. Sikkerhedsanvisninger Når der arbejdes med en kæ- Generelle sikkerhedshenvisninger for desav, er risikoen for at kom- el-værktøj me til skade stor, da ADVARSEL kædehastigheden er meget ● Læs alle sikkerhedshenvis-...
  • Page 138 c Hold børn og andre perso- e Anvend kun forlænger- ner væk, mens el-værktø- kabler, der er beregnet til jet anvendes. Du kan miste udendørs brug, hvis du ar- bejder med el-værktøjet i kontrollen over maskinen, det fri. Risikoen for elektrisk hvis du bliver forstyrret.
  • Page 139 c Undgå, at maskinen star- vendes korrekt. Fare på ter utilsigtet. Kontrollér, grund af støv kan forringes om el-værktøjet er slået ved anvendelse af en støv- fra, inden du tilslutter udsugning. strømforsyningen og/eller 4 Anvendelse og håndtering batteriet, løfter det op eller af el-værktøj bærer det.
  • Page 140 e Sørg for omhyggelig vedli- b Anvend kun maskinen geholdelse af el-værktøj. med en egnet batteripak- Kontrollér, om de bevæge- ke. Det kan medføre kvæ- lige dele fungerer korrekt stelser og brandfare, hvis og ikke er blokeret, om de- der anvendes en anden bat- le er brækket eller beska- teripakke.
  • Page 141 Yderligere generelle fejlfri tilstand. ● Brug aldrig ma- sikkerhedshenvisninger skinen, hvis tænd/sluk-kontak- Obs ● I nogle regioner kan for- ten på håndtaget ikke tænder eller slukker korrekt. ● Udskift skrifter indskrænke anvendel- sen af denne maskine. Spørg de slidte eller beskadigede dele, før du bruger maskinen.
  • Page 142  Bær beskyttelsesbriller og Vær derfor opmærksom på mu- høreværn. Det anbefales, at lige farer i nærheden og i ar- bære yderligere beskyttel- bejdsområdet. ● Anvend kun sesudstyr til hoved, hæn- tilbehør og reservedele, der er der, ben og fødder. godkendt af producenten. Origi- nalt tilbehør og originale reser- Passende beskyttelsesdragt vedele er en garanti for en sikker...
  • Page 143 og med savkæden vendt og savkæden sætter sig fast i væk fra kroppen. Sæt altid snittet. beskyttelseskappen på un- En berøring med sværdets spids der transport og opbevaring kan i mange situationer medføre af kædesaven. Forsigtig en uventet bagudrettet reaktion, ved hvilken sværdet slås opad håndtering af kædesaven for- og i retning mod betjeningsper-...
  • Page 144  Undgå en unormal krops- ● Pas på smøreolietåge og sav- stilling og brug ikke saven spåner. Brug om nødvendigt en over skulderhøjde. Derved maske eller åndedrætsværn. ● Hold altid motorsaven fast undgås en utilsigtet berøring med sværdspidsen og du har med begge hænder. Hold om bedre kontrol over kædesa- grebene med tommelfingeren ven i uventede situationer.
  • Page 145  Før du kontrollerer, rengør el- træ kræver et større arbejds- område end f.eks. neddeling. ler arbejder på maskinen. FORSIGTIG ● Motorsaven er  Sav aldrig med din krop på en ret linje med sværdet og kæ- tung. Personer, der bruger mo- den.
  • Page 146  Snitsår på grund af uforudse- gerevarende anvendelse af te, pludselige bevægelser el- apparatet. ler sværdets tilbageslag. Bestemmelsesmæssig anvendelse  Snitsår/risiko for at blive ramt FARE Ikke korrekt anvendelse af dele, der flyver væk fra sav- Livsfare på grund af snitsår Anvend kun maskinen i henhold til dens formål.
  • Page 147 Rømmetænderne (indgrebsknive) foran hver savtand Bær skrid- og slidsikre beskyttelses- forhindrer savtænderne i at gribe for dybt ned i tilbage- handsker under arbejdet med maskinen. slagsområdet, hvilket reducerer tilbageslagets styrke. Hvis du sliber kæden, er der risiko for, at denne sikker- hedsfunktion ikke længere er til stede.
  • Page 148 Når du arbejder med maskinen, skal du bære høre- Kædeskærm værn, der er i overensstemmelse med EN 352-1 og er CE-mærket. *Batteripakke Battery Power 36V For at beskytte dig mod flyvende splinter skal du bruge * Hurtigladeaggregat Battery Power 36V egnede beskyttelsesbriller, der er i overensstemmelse med EN 166 eller er CE-mærket.
  • Page 149 Drift Hvis kæden klemmes fast eller støder på en fast gen- stand i træet, når der saves med oversiden af sværdet - Grundlæggende betjening baghåndssnit, kan motorsaven stødes tilbage imod bru- 1. Undersøg træet og grenene for skader, f.eks. råd. geren.
  • Page 150 2. Rengør det nederste stykke af stammen grundigt, Beskæring f.eks. med øksen. FARE Sand, sten og andre fremmedlegemer gør kæden Tilbageslag sløv. Livsfarlige snitkvæstelser 3. Fjern store fritliggende rødder. Sørg for, at sværdet/kæden ikke klemmes fast, når du a Skær et lodret snit på den fritliggende rod. beskærer.
  • Page 151 3. Tag batteripakken ud af maskinen. mikalier og tøsalt. Opbevar ikke apparatet uden- dørs. Afslutning af driften Pleje og vedligeholdelse 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern batteripakken). FORSIGTIG 2. Rengør maskinen (se kapitlet Rengøring af maski- Ukontrolleret start nen).
  • Page 152 4. Kontroller kædespændingen. 4. Fjern kædestrammerne, hvis sværdet skal udskif- Figur J tes. Afstanden mellem sværdet og kæden skal være ca. Figur AF 5,5 mm. 5. Bortskaf den gamle kæde og evt. sværdet korrekt. 5. Spænd kædestrammeren fast. 6. Monter om nødvendigt kædestrammeren på det nye sværd.
  • Page 153 Vibrationsværdi Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 ADVARSEL 71364 Winnenden (Germany) Den angivne vibrationsværdi blev målt med en standard Tlf.: +49 7195 14-0 testning og må anvendes til sammenligning af maski- Fax: +49 7195 14-2212 ner. Winnenden, 2018/09/01 Den angivne vibrationsværdi må...
  • Page 154 skader, siden det arbeides Generelle sikkerhetsanvisninger med høye motorhastigheter elektroverktøy og veldig skarpe sagtenner. ADVARSEL Ta hensyn til sikkerhetstilta- ● Les alle sikkerhetsanvisnin- kene og forholdsreglene for ger og anvisninger. arbeid med motorsager. Mislighold når det gjelder å Som en supplering til disse sik- kerhetsanvisningene må...
  • Page 155 2 Elektrisk sikkerhet utendørs reduserer risikoen a Tilkoblingsstøpselet til for elektrisk støt. elektroverktøyet må passe f Hvis det ikke kan unngås i stikkontakten. Støpselet at elektroverktøyet brukes skal ikke endres på noe i fuktige omgivelser, må vis. Ikke bruk adapter du bruke en jordfeilbryter.
  • Page 156 bærer elektroverktøyet eller bedre og sikrere i det angitte det er koblet til strømforsy- ytelsesområdet. b Ikke bruk elektroverktøy ningen, kan det føre til ulyk- med defekt bryter. Et elek- ker. d Fjern innstillingsverktøy troverktøy som ikke lenger eller skrujern før du slår kan slås på...
  • Page 157 f Hold kutteverktøy skarpe takt med denne væsken. og rene. Godt pleide kutte- Hvis du kommer i kontakt med væsken, må du skylle verktøy med skarpe kutte- grundig med vann. Hvis kanter setter seg sjeldnere i du får væsken i øynene, klem og er lettere å...
  • Page 158 te. ● Bruk lange, tykke bukser, apparatet. Lokale bestemmelser kan sette begrensninger med solide sko og hansker som sitter hensyn til brukerens alder. ● Du godt når du arbeider med appa- trenger hindret sikt over arbeids- ratet. Ikke arbeid barbeint. Ikke området for å gjenkjenne mulige bruk smykker, sandaler eller kor- te bukser.
  • Page 159 beidsstilling, øker risikoen for ren og/eller trekke motorsa- personskader og sagen må gen ut av kontroll.  Vær spesielt forsiktig ved ikke brukes.  Elektroverktøyet må bare kutting av kratt og unge holdes i de isolerte gripefla- trær. Det tynne materialet kan tene, da sagkjedet kan kom- fanges opp av sagkjedet og me borti skjulte ledninger.
  • Page 160 Årsaker til tilbakeslag og operatøren beherske tilbake- hvordan dette kan unngås slagskreftene. Slipp aldri mot- Tilbakeslag kan oppstå hvis en orsagen. spiss av føringsskinnen berører  Unngå en unormal kropps- en gjenstand eller hvis treet bøy- holdning og ikke sag over er seg og klemmer sagkjedet skulderhøyde.
  • Page 161  Du må aldri sage med krop- ansiktsbeskyttelse eller puste- maske hvis det kreves. ● Hold pen på linje med styreskinnen motorsagen med begge hender. og kjeden. Slik reduserer du Hold håndtakene med tomme- faren for å bli truffet av kjeden len på...
  • Page 162 FORSIKTIG ● Motorsagen er  Innånding av støv og partikler.  Hudkontakt med smøremid- et tungt apparat. Folk som bru- ker motorsagen, skal være i god del/olje. fysisk form og ha god helse. De Redusering av risiko må ha godt syn, god smidighet, FORSIKTIG god balanse og være hendige.
  • Page 163 Krokanslag  Motorsagen må bare brukes i godt opplyste omgi- velser. Det integrerte kloanslaget kan brukes som dreiepunkt  Modifikasjoner og endringer som ikke er godkjent av for å stabilisere motorsagen under et snitt. produsenten, er av sikkerhetsårsaker ikke tillatt. Når du sager, trykker du sagen fremover til metallpinne- All annen bruk er forbudt.
  • Page 164 i busker, kan du bruke vernesko med stålhetter foran og Kjedebremsen blir settes på og sagkje- beskyttende leggings som oppfyller EN 381-9. den blokkeres. Beskrivelse av apparatet Drei for å justere kjedestrammingen: I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. = Stram kjeden Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen).
  • Page 165 Igangsetting Planlegg snittet før du sager og vær oppmerksom på fa- rer. Fyll kjedeoljetanken Hold alltid motorsagen fast med begge hender. 1. Fjern sagflis og smuss fra området rundt påfyl-  Ikke før motorsagen for nær kroppen. lingsåpningen ved behov. Figur O 2.
  • Page 166  Bruk en kjede med liten fare for tilbakeslag samt en Når fellesnittet nærmer seg bruddlinjen, bør treet styreskinne med lite skinnehode. begynne å falle. 4. Hvis det er fare for at treet ikke faller i ønsket retning Planlegg fallretning og retrettvei eller svinger tilbake og klemmer fast sagkjedet, må...
  • Page 167 Lagring Kutt opp en stamme som står under spenning FARE FORSIKTIG Ukontrollert bevegelse i motorsagen Ved ignorering av vekten Livsfarlige kuttskader Fare for personskader og materielle skader Når du kutter opp stammer som står under spenning, er Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. det svært viktig å...
  • Page 168 Hver 5. driftstime Bytt kjede og styreskinne  Kontroller kjedebremsens funksjon hver 5. driftstime FORSIKTIG (se kapittel Kontroller kjedebremsens funksjon). Skarp kjede Kuttskader Vedlikeholdsarbeid Bruk alltid beskyttelseshansker når du arbeider på kje- Kontroller kjedebremsens funksjon den. 1. Slå på apparatet. 1.
  • Page 169 Oppdragsgiver, 0197 TÜV Rheinland LGA Products Mål og vekt GmbH; Tillystarße 2 D - 90431 Nürnberg, Tyskland har Lengde x bredde x høyde 834 x gjennomført EF-typeundersøkelse, sertifikatnummer: 222 x BM XXXXXXXX 0001 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Lengde på...
  • Page 170 Förutom anvisningarna i bruks- FÖRSIKTIGHET anvisningen ska lagstiftarens ● Varnar om en möjligen farlig allmänna säkerhets- och situation som kan leda till lätt- skyddsföreskrifter följas. are personskador. OBSERVERA Säkerhetsinformation ● Varnar om en möjligen farlig När man arbetar med motor- sågar föreligger en mycket situation som kan leda till ma- teriella skador.
  • Page 171 c Håll barn och obehöriga e När du arbetar med ett el- personer på betryggande verktyg utomhus får en- avstånd när du arbetar dast förlängningskablar med elverktyget. Om du som är avsedda för utom- husbruk användas. Ge- distraheras kan du förlora kontrollen över elverktyget.
  • Page 172 c Undvik oavsiktlig och används korrekt. An- igångsättning. Se till att el- vänd dammuppsugning för verktyget är frånkopplat att minska risken för faror innan du ansluter det till som orsakas av damm. strömförsörjningen och/ 4 Användning och hantering eller batteriet, tar upp det av elverktyg eller bär det.
  • Page 173 erar felfritt och inte kärvar nycklar, spikar, skruvar el- och att komponenter inte ler andra små metalliska har brustit eller skadats så föremål när du inte använ- att elverktygets funktion der det, då dessa kan or- påverkas negativt. Se till saka kortslutning.
  • Page 174 eller fallande föremål. Använd tioner om maskinen har tappats, aldrig maskinen om det finns utsatts för en stöt eller vibrerar människor, särskilt barn, eller onormalt. Låt en auktoriserad djur, inom en radie av 15 m. verkstad reparera maskinen el- ● Det är inte tillåtet att göra någ- ler byt maskinen om den är ska- ra ändringar på...
  • Page 175 Säkerhetsanvisningar för  Arbeta inte med sågkedjan motorsågar på ett träd. Vid arbete på träd  Håll alla kroppsdelar borta föreligger risk för skador. från sågkedjan när sågen är  Stå alltid stadigt och an- igång. Försäkra dig om att vänd sågkedjan endast när sågkedjan inte rör vid något du står på...
  • Page 176 i motorsågen. Innan du använ- kedja kan antingen gå av eller der motorsågen måste du vidta öka risken för rekyl.  Se till att handtagen är torra, olika åtgärder så att du kan ar- rena och fria från olja och beta utan att olyckor uppstår el- fett.
  • Page 177 djupbegränsningar ökar ten- en felaktigt spänd sågkedja hop- densen till rekyler. par av svärdet. Kontrollera ked- Ytterligare jespänningen före varje säkerhetsanvisningar för användning. Kedjans längd be- motorsågar ror på temperaturen. ● Kontroll- Hänvisning ● Kärcher rekom- era att alla skyddsanordningar, menderar att trädstammar så- handtag och barkstöd är ordent- gas på...
  • Page 178  Vibrationer kan orsaka skad- tat trä. Upprepa detta om du inte har använt motorsågen på or. Använd rätt verktyg för var- länge. ● Såg inte vinstockar je arbete, använd de avsedda och/eller små buskar med en di- handtagen och begränsa ar- ameter på...
  • Page 179 Tillbehör och reservdelar  Låg omgivningstemperatur. Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, Bär varma handskar för att så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- ranterad. skydda händerna. Information om tillbehör och reservdelar finns på  Kvävd cirkulation på grund av www.kaercher.com.
  • Page 180 Symboler på maskinen Smörjning av svärdet och kedjan Allmän varningssymbol Minimal nivå av kedjeolja Läs bruksanvisningen och all säkerhets- information före idrifttagning. Skyddskläder Använd lämpliga huvud-, ögon- och hör- FARA selskydd när du arbetar med maskinen. Livsfara på grund av skärskador. Bär alltid lämpliga skyddskläder när du arbetar med maskinen.
  • Page 181 3. Ställ in kedjespänningen vid behov (se kapitel Ställa Strömbrytarens frigöringsknapp in kedjespänningen). Batteripaketets frigöringsknapp Montera batteripaketet Kåpa 1. Skjut in batteripaketet i maskinens fäste tills du hör att det kopplas i. Handtag, fram Bild K Ring för inställning av kedjespänningen Drift Kedjespännarknapp Grundläggande användning...
  • Page 182  Placera inga verktyg och utrustning i reträttvägen. Kast  Vid arbete i en brant sluttning ska reträttvägen vara parallell med sluttningen. Vid sågning med undersidan av svärdet – forehandsi-  Var uppmärksam på fallande grenar och kronans dan – kan sågkedjan klämmas fast eller stöta emot ett omfång vid användning av reträttvägen.
  • Page 183 2. Såga försiktigt i träd i spänn från trycksidan (se även 2. Tryck på batteripaketets frigöringsknapp för att låsa kapitel Kapa stammar i spänn). upp batteripaketet. Bild V 3. Ta ut batteripaketet ur apparaten. Kvistning Avsluta driften FARA 1. Ta ut batteripaketet ur apparaten (se kapitel Ta ut Kast batteripaketet).
  • Page 184 Skötsel och underhåll 2. Vrid handen på det främre handtaget när maskinen går så att handskyddet/kedjebromsens spak trycks FÖRSIKTIGHET mot svärdet. Okontrollerad start Kedjebromsen är aktiverad. Skärskador Kedjan måste stanna. Ta alltid ut batteriet ur maskinen innan du utför arbete på 3.
  • Page 185 ningar. ● Bär varma handskar Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats för att skydda händerna. ● Ta re- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, gelbundna arbetspauser. under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Page 186 Noudata ehdottomasti turval- Sisältö lisuustoimenpiteitä ja menet- Yleisiä ohjeita ............186 Turvallisuusohjeet..........186 telysäännöksiä ketjusahoilla Määräystenmukainen käyttö ....... 195 työskennellessäsi. Ympäristönsuojelu ..........196 Lisävarusteet ja varaosat ........196 Mainittujen turvallisuusohjeiden Toimituksen sisältö ..........196 Turvalaitteet............196 lisäksi on noudatettava (esim. Laitteessa olevat symbolit ........
  • Page 187 Sähkötyökalujen yleiset a Sähkötyökalun pistok- turvallisuusohjeet keen pitää sopia pisto- rasiaan. Pistoketta ei saa VAROITUS ● Lue kaikki turvallisuus- ja muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adap- käyttöohjeet. tereita suojamaadoitettu- Turvallisuus- ja käyttöohjeiden jen sähkötyökalujen noudattamatta jättäminen yhteydessä. Alkuperäises- saattaa johtaa sähköiskuun ja/ tai vakaviin loukkaantumisiin.
  • Page 188 käteesi tai kannat sitä. Jos tö pienentää sähköiskun vaaraa. kannat sähkötyökalua sormi f Jos sähkötyökalua on käyttökytkimellä tai liität pis- välttämätöntä käyttää kos- tokkeen pistorasiaan käyttö- teassa ympäristössä, käy- kytkimen ollessa tä vikavirtasuojakytkintä. käyntiasennossa, altistat it- Vikavirtasuojakytkimen käyt- sesi onnettomuuksille. d Poista kaikki säätötyöka- tö...
  • Page 189 4 Sähkötyökalun käyttö ja kä- kuvat osat toimivat moit- sittely teettomasti eivätkä ole a Älä ylikuormita laitetta. puristuksissa, ja tarkasta Käytä kyseiseen työhön myös, ettei sähkötyöka- tarkoitettua sähkötyöka- lussa ole murtuneita tai lua. Sopivaa sähkötyökalua vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toi- käyttäen työskentelet pa- mintaa.
  • Page 190 VAARA ● Hengenvaara lait- loukkaantumisia tai tulipalo- teen hallitsemattomista liikkeistä c Kun et käytä akkua, pidä aiheutuvien viiltohaavojen vuok- se poissa paperiliittimien, si. Pidä kehonosat etäällä liikku- kolikoiden, avaimien, nau- vista osista. ● Sinkoavat tai lojen, ruuvien tai muiden putoavat esineet voivat aiheut- pienten metalliesineiden taa vammoja.
  • Page 191 Ketjusahojen Vältä epänormaalia asentoa. Pi- turvallisuusohjeet dä huoli siitä, että seisot tuke-  Pidä kaikki kehon osat loi- vasti ja pysyt tasapainossa. tolla teräketjusta sahan ol- ● Pysäytä laite välittömästi ja lessa käynnissä. Varmista tarkista se vaurioiden varalta tai ennen sahan käynnistämis- tunnista tärinän syy, jos yksikkö...
  • Page 192  Älä koskaan työskentele koskettaa liikkuvaa teräketjua ketjusahan kanssa kasva- epähuomiossa. vassa puussa. Ketjusahan  Noudata voitelua, ketjun ki- ristystä ja lisätarvikkeiden käyttö puunkaadossa synnyt- vaihtoa koskevia ohjeita. tää loukkaantumisvaaran.  Varmista aina tukeva seiso- Asiaankuulumattomasti kiris- ma-asento ja käytä ketjusa- tetty tai voideltu ketju voi reve- haa ainoastaan, kun seisot tä...
  • Page 193 pa saattaa nopeasti iskeä  Käytä aina valmistajan mää- taaksepäin käyttäjää kohti. räämiä varalaippoja ja terä- ketjuja. Vääränlaiset Jokainen näistä vastavoimista voivat johtaa siihen, että mene- varalaipat ja teräketjut voivat tät sahan hallinnan ja voit louk- johtaa ketjun repeytymiseen kaantua vakavasti. Älä luota ja/tai takaiskuun.
  • Page 194 ● Loukkaantumisvaara. Älä tee  Älä kohdista sahaan painetta laitteeseen mitään muutoksia. sahauksen lopussa. Ole val- Älä käytä laitetta lisä- tai muiden mis vapauttamaan saha, kun laitteiden käyttämiseen, joita se on sahannut puun läpi.  Älä pysäytä ketjusahaa sa- laitteen valmistaja ei ole suosi- tellut.
  • Page 195 Riskien pienentäminen kasvojen ja pään loukkaantu- VARO misriskin vähentämiseksi ta- ● Laitteen pitkäaikaisessa käy- kapotkun tapauksessa. tössä voi käsissä syntyä täri- Jäännösriskit nän aiheuttamia VAROITUS verenkiertohäiriöitä. Yleispäte- ● Vaikka laitetta käytetään oh- vää kestoa laitteen käytölle ei jeenmukaisella tavalla, jää silti voida määrittää, koska se riip- tiettyjä...
  • Page 196 Kaarnatuki  Muutokset, joita valmistaja ei ole hyväksynyt, on kielletty turvallisuussyistä. Integroitua kaarnatukea voidaan käyttää tukipisteenä Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttäjä vastaa vaarati- ketjusahan vakauttamiseksi sahauksen aikana. lanteista, jotka johtuvat kielletystä käytöstä. Kun sahaat, paina laitetta eteenpäin, kunnes tapit tun- keutuvat puun reunaan.
  • Page 197 sia turvajalkineita, joissa on teräskärjet ja suojaavat Käännä säätääksesi ketjun kireyttä: säärystimet. = kiristä ketjua Laitekuvaus = löysää ketjua Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimaalinen varus- tus. Mallista riippuen toimituksen sisällössä on eroja (katso pakkaus). Ketjun kulkusuunta (merkintä on suojuk- Katso kuva kuvitussivuilta sen alla) Kuva A Ketjunkiristimen lukitseminen...
  • Page 198 Käyttöönotto  Älä vie ketjusahaa kehon akselilla. Kuva O Ketjuöljysäiliön täyttäminen  Vie ketjusahaa vartalon sivulla niin, että mitkään 1. Puhdista tarvittaessa sahanpuru ja lika täyttöaukon ruumiinosat eivät ole ketjusahan liikealueella. ympärillä olevalta alueelta.  Pidä mahdollisimman suuri etäisyys sahauskohtee- 2.
  • Page 199 Suunnittele kaatosuunta ja perääntymisreitti 4. Jos on vaara, että puu ei kaadu haluttuun suuntaan tai heilahtaa taaksepäin ja teräketju juuttuu, älä jatka VAARA kaatosahausta. Käytä kiilaa laajentaaksesi leikkaus- Kaatuva puu ta ja puun kaatamiseksi haluttuun suuntaan. Hengenvaara 5. Kun puu alkaa kaatua, vedä ketjusaha pois sahauk- Vain koulutetut henkilöt saavat kaataa puita.
  • Page 200 Jännitteisen rungon katkaiseminen VARO VAARA Tahaton käynnistyminen Viiltohaavat Ketjusahan hallitsematon liike Ota akku pois laitteesta ennen varastointia. Hengenvaaralliset viiltohaavat Pidä ketjusuoja paikallaan laitteen varastoinnin aikana. Noudata jännitteisiä runkoja katkaistaessa ehdottomas- 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). ti vapautussahauksen järjestystä painepuolella ja ero- 2.
  • Page 201 Huoltotyöt Käytä aina suojakäsineitä, kun työskentelet ketjun pa- Ketjujarrun toiminnan tarkastaminen rissa. 1. Poista akku (katso luku Akun poistaminen). 1. Kytke laite päälle. 2. Löysää ketjunkiristysnuppia ja poista suojus. 2. Kun laite on käynnissä, käännä kättä etukahvalla Kuva AD niin, että painat kämmenselällä käsisuojaa / ketjujar- 3.
  • Page 202 Äänen tehotaso dB(A) Mitat ja painot Mitattu:102,2 Pituus x leveys x korkeus 834 x Taattu:104 222 x Valtuutettu laitos, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen, todistuksen numero: Terälevyn pituus BM XXXXXXXX 0001 Leikkuupituus Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta Ketjujako...
  • Page 203 οδηγίες. Φυλάξτε τα εγχειρίδια Διαβαθμίσεις κινδύνων για μεταγενέστερη χρήση ή για ΚΙΝΔΥΝΟΣ τον επόμενο ιδιοκτήτη. ● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο Εκτός από τις υποδείξεις στο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς εγχειρίδιο χρήσης πρέπει να τραυματισμούς ή θάνατο. τηρείτε και τους ισχύοντες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ γενικούς...
  • Page 204 γειωμένα ηλεκτρικά υποδείξεις ασφαλείας αφορά εργαλεία μη ηλεκτρικά εργαλεία που χρησιμοποιείτε λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό αντάπτορα πρίζας. Τα ρεύμα από πρίζα (με ηλεκτρικό καλώδιο) όσο και με μπαταρία σωστά φις και οι κατάλληλες (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 1 Ασφάλεια...
  • Page 205 χρησιμοποιείτε μόνο Ανάλογα με τον τύπο και τη καλώδιο προέκτασης που χρήση του ηλεκτρικού είναι κατάλληλο για εργαλείου η χρήση ατομικού εξωτερική χρήση. Από τη προστατευτικού εξοπλισμού χρήση ενός καλωδίου όπως μάσκα σκόνης, προέκτασης που είναι αντιολισθητικά υποδήματα, κατάλληλο για εξωτερική προστατευτικό...
  • Page 206 πάντα ισορροπία. Με τον b Μη χρησιμοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο με τρόπο αυτό μπορείτε να χαλασμένο διακόπτη. Ένα ελέγξετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν κάποια απρόσμενη μπορεί πλέον να περίσταση. ενεργοποιηθεί ή να f Φοράτε κατάλληλα ρούχα. απενεργοποιηθεί...
  • Page 207 σπασμένα μέρη ή αν συγκεκριμένες μπαταρίες έχουν τέτοια ζημιά που μπορεί να προκαλέσουν επηρεάζει αρνητικά τη πυρκαγιά. λειτουργία του ηλεκτρικού b Χρησιμοποιείτε τη εργαλείου. Πριν από τη συσκευή μόνο με χρήση του εργαλείου κατάλληλες μπαταρίες. Αν επισκευάστε τα χρησιμοποιηθούν χαλασμένα μέρη. Πολλά διαφορετικές...
  • Page 208 μόνο από εξειδικευμένους ● Πριν τη λειτουργία, τεχνικούς και μόνο με βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, όλα γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι τα στοιχεία χειρισμού καθώς και διασφαλίζεται η ασφαλής το φρένο αλυσίδας και οι λειτουργία του εργαλείου. προστατευτικές διατάξεις λειτουργούν σωστά. Ελέγξτε για Πρόσθετες...
  • Page 209 αλυσοπρίονο δεν αγγίζει κράνος. Φοράτε μάσκα τίποτε πριν από την προσώπου όταν η εργασία εκκίνησή του. Κατά την δημιουργεί σκόνη. ● Κατά την εργασία με το εργαλείο να εργασία με ένα αλυσοπρίονο, φοράτε βαρύ, μακρύ παντελόνι, μια στιγμή απροσεξίας μπορεί σωστά υποδήματα και να...
  • Page 210 κεφαλή, τα χέρια, τους  Είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί μηρούς και τα πόδια. Τα κατά την κοπή θάμνων και μικρών δένδρων. Το λεπτό κατάλληλα προστατευτικά ενδύματα περιορίζουν τον υλικό μπορεί να παρασυρθεί κίνδυνο τραυματισμού από από την αλυσίδα του πριονιού εκσφενδονιζόμενο υλικό και και...
  • Page 211  Πριονίζετε αποκλειστικά Καθεμιά από αυτές τις ξυλεία. Μην χρησιμοποιείτε αντιδράσεις μπορεί να έχει ως το αλυσοπρίονο για αποτέλεσμα να χάσετε τον εργασίες, για τις οποίες δεν έλεγχο του αλυσοπρίονου και προορίζεται. Παράδειγμα: ενδεχομένως να τραυματιστείτε Μην χρησιμοποιείτε το σοβαρά. Μην βασίζεστε αλυσοπρίονο...
  • Page 212 πριονίζετε σε ύψος πρώτων βοηθειών θα πρέπει να μεγαλύτερο από εκείνο των βρίσκεται σε κοντινή απόσταση. ώμων. Έτσι αποτρέπεται η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Πριν τυχαία επαφή με την κορυφή χρησιμοποιήσετε τη συσκευή της ράγας και εξασφαλίζεται επιλέξτε σταθερή θέση, καθαρό καλύτερος έλεγχος του χώρο...
  • Page 213 θερμοκρασία. ● Βεβαιωθείτε ότι είστε έτοιμοι να χαλαρώσετε το όλες οι διατάξεις ασφαλείας, οι πριόνι όταν το ξύλο έχει κοπεί. λαβές και το δόντι-οδηγός είναι  Μην σταματάτε το σωστά και με ασφάλεια αλυσοπρίονο στη διάρκεια της στερεωμένα και είναι σε καλή κοπής.
  • Page 214 δεξιότητες. Σε περίπτωση  Τραυματισμός από κόψιμο / αμφιβολίας, μην χρησιμοποιείτε κάρφωμα από τμήματα που το αλυσοπρίονο. ● Όταν πετάγονται από την αλυσίδα εργάζεστε με τη συσκευή, κοπής. φοράτε πάντοτε κράνος  Τραυματισμοί από ασφαλείας με προστατευτικό εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα πλέγμα στο πρόσωπο, έτσι (κομμάτια...
  • Page 215 Κατά την τακτική, πολύωρη Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση χρήση του εργαλείου και www.kaercher.com. εφόσον εκδηλώνονται Παραδοτέος εξοπλισμός Ο παραδοτέος εξοπλισμός της συσκευής απεικονίζεται επανειλημμένα συμπτώματα επάνω στη συσκευασία. Κατά την αφαίρεση από τη όπως...
  • Page 216 Αν το προστατευτικό χεριών / μοχλός φρένου αλυσίδας Κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας (η πιεστεί στην κατεύθυνση της λάμας, τότε η αλυσίδα θα σήμανση βρίσκεται κάτω από το καπάκι) πρέπει να σταματήσει αμέσως. Το φρένο της αλυσίδας δεν μπορεί να αποτρέψει την Κλείδωμα...
  • Page 217 Περιγραφή συσκευής Θέση σε λειτουργία Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο Πλήρωση δοχείου λαδιού αλυσίδας μέγιστος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό 1. Αν χρειάζεται, καθαρίστε την περιοχή γύρω από το υπάρχουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε άνοιγμα πλήρωσης από ροκανίδια και ρύπους. στη...
  • Page 218 Τεχνικές εργασίας  Πάντοτε να κρατάτε το αλυσοπρίονο έτσι ώστε να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις Θέση λειτουργίας ανάκρουσης. Μην αφήνετε το αλυσοπρίονο. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Κατά την κοπή μην γέρνετε πολύ προς τα εμπρός. Μη ελεγχόμενες κινήσεις του αλυσοπρίονου  Μην σηκώνετε το αλυσοπρίονο πάνω από το ύψος Θανατηφόρος...
  • Page 219 c Αφαιρέστε το κομμένο κομμάτι ρίζας από την 2. Κόψτε προσεκτικά το λυγισμένο ξύλο από την περιοχή εργασίας. πλευρά πίεσης (βλ. επίσης Κεφάλαιο Τεμαχισμός λυγισμένου κορμού). Δημιουργία τομής υλοτόμησης Εικόνα V ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κλάδεμα Πτώση δέντρου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος - θάνατος Οι υλοτομικές εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται μόνο Ανάκρουση...
  • Page 220 Αφαίρεση μπαταρίας 3. Τοποθετήστε το προστατευτικό αλυσίδας. Εικόνα F Υπόδειξη 4. Αδειάστε το δοχείο λαδιού αλυσίδας. Σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλα διαστήματα a Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου λαδιού αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή και αλυσίδας. προστατέψτε την από αναρμόδια χρήση. Εικόνα...
  • Page 221 το προστατευτικό χεριών ή τον μοχλό φρένου 1. Αφαιρέστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Αφαίρεση αλυσίδας με το πίσω μέρος του χεριού προς τη μπαταρίας). λάμα. 2. Λύστε το κουμπί τάνυσης αλυσίδας και αφαιρέστε το Το φρένο αλυσίδας ενεργοποιείται. κάλυμμα. Η αλυσίδα πρέπει να σταματήσει. Εικόνα...
  • Page 222 Τεχνικά στοιχεία Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Στοιχεία ισχύος συσκευής του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Τάση λειτουργίας και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Ταχύτητα...
  • Page 223 le çalışma ile ilgili emniyet ön- İçindekiler lemlerine ve davranış Genel uyarılar............223 Güvenlik bilgileri ..........223 kurallarına mutlaka uyulmalı- Amaca uygun kullanım ........232 dır. Çevre koruma ............233 Aksesuarlar ve yedek parçalar ......233 Belirtilen güvenlik talimatlarına Teslimat kapsamı..........233 Güvenlik tertibatları...
  • Page 224 kullanmayın. Değiştirilme- Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik çarpması- yen fişler ve uygun prizler, na ve / veya ağır yaralanmala- elektrik çarpması riskini ra neden olabilir. Tüm azaltır. b Boru, kalorifer, fırın ve güvenlik bilgilerini ve tali- buzdolabı gibi topraklı yü- matları, gelecekte kullanıla- zeylerle beden temasın- bilmesi için itinayla...
  • Page 225 kullanın. Hatalı elektrik akı- bağlarsanız kazalara neden mına karşı koruyucu bir şal- olabilirsiniz. d Elektrikli aleti çalıştırma- terin kullanılması, elektrik dan ayar aletlerini veya çarpma riskini azaltır. 3 Kişilerin güvenliği tornavidaları uzaklaştırın. a Ne yaptığınıza dikkat edin Dönen bir cihaz parçasında ve elektrikli aletle çalışır- yer alan bir takım veya ken düşünerek hareket...
  • Page 226 belirtilen kapasite aralığında nedeni, bakımı kötü yapılan daha iyi ve daha güvenli ça- elektrikli aletlerdir. f Kesim takımlarını keskin lışırsınız. b Şalteri arızalı olan elektrik- ve temiz tutun. İyi bakılan, li aleti kullanmayın. Açılıp keskin kenarlı kesici aletler kapanamayan elektrikli alet- daha az takılır ve daha kolay ler tehlikelidir ve bunların kullanılır.
  • Page 227 d Duruma göre akü paketin- UYARI ● Çocuklar veya bu den sıvı çıkabilir. Temas- talimatlara aşina olmayan kişiler tan kaçının. Sıvıya temas bu cihazı kullanmamalıdır. Yerel etmeniz halinde, ilgili yeri yönetmelikler cihazı kullanan ki- suyla iyice yıkayın. Sıvının şinin yaşını sınırlayabilir. ● Olası gözünüze girmesi duru- tehlikeleri görebilmek için çalış- munda hemen tıbbi yardı-...
  • Page 228 sini sağlayın. Motorlu teste- TEDBIR ● Cihazı kullanırken koruyucu gözlük ve kulaklık, sıkı relerle çalışırken bir dakikalık ve sağlam eldivenler ve koruyu- dikkatsizlik kıyafet veya uzuv- cu başlık kullanın. Yapılan iş toz ların testere zinciri tarafından oluşumuna sebep oluyorsa bir kavranmasına neden olabilir. ...
  • Page 229 zeminde kullanmaya dikkat  Sapları kuru, temiz, yağsız edin. Kaygan zemin veya bir ve gressiz tutun. Yağlı, gresli merdiven gibi sağlam olma- saplar kaygandır ve kontrolün yan durma yüzeyleri dengenin kaybedilmesine yol açar.  Sadece ahşap biçin. Motor- ya da motorlu testere üzerin- lu testereyi uygun olmayan deki kontrolün kaybolmasına çalışmalar için kullanmayın.
  • Page 230 kullanıcısı olarak kazasız ve ya- derinlik sınırlayıcılar geri tep- ralanmadan çalışmak için çeşitli me eğilimini artırır. önlemler almalısınız. Motorlu testereler için ek Geri tepme, elektrikli aletin yan- güvenlik talimatları lış veya hatalı kullanımdan kay- Not ● Kärcher, ilk kullanımda naklanır. Aşağıda tarif edilen ağaç...
  • Page 231  Kesme işlemi sırasında mo- ciddi yaralanmalar veya ölüm tehlikesi söz konusudur. Her kul- torlu testereyi durdurmayın. lanımdan önce zincir gerginliğini Testere kesme işlemini bitire- kontrol edin. Zincirin uzunluğu ne kadar testerenin çalışması- sıcaklığa bağlıdır. ● Tüm koru- na izin verin. ● Güvenli bir şekilde destekle- maların, tutamakların ve pençe dayanağının düzgün bir şekilde...
  • Page 232 Risklerin azaltılması nedeniyle yaralanma riskini TEDBIR azaltmak için her zaman ızgara ● Cihaz uzun süre kullanıldığın- vizörlü bir güvenlik kaskı takın. da ellerde titreşime bağlı ola- Kalan riskler rak kan dolaşımı sorunlarına UYARI neden olabilir. Genel geçerli bir ● Cihaz belirtildiği şekilde kulla- kullanım süresi belirlenemez, nılsa da belirli bazı...
  • Page 233 Zincir mandalı  Motorlu testereyi sadece iyi aydınlatılmış bir ortam- da kullanın. Zincir mandalı, zincirin gevşemesi veya kopması halin-  Modifikasyonlar ve cihaz üzerinde üretici tarafından de kullanıcıya doğru fırlamasını önler. izin verilmeyen değişiklikler güvenlik nedenlerinden Pençe dayanağı dolayı yasaktır. Diğer her türlü...
  • Page 234 rının EN 381-3 standardına uygun olduğunu garanti Zincir freni serbest bırakılır. eder. Motorlu testereyi yalnızca ara sıra kullanırsanız, zemin düz ve çalılara takılma veya dolanma riski çok azsa, EN Zincir freni sabitlenir ve testere zinciri 381-9 standardına uygun çelik ön başlıklı güvenlik bloke edilir.
  • Page 235 Çalışma teknikleri 5. Zincir gerginliğini ayarlayın, (bkz. Bölüm Zincir ger- ginliğinin ayarlanması). Çalışma konumu 6. Zincir korumasını takın. TEHLIKE Şekil F Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket ettirilmesi İşletime alma Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike Kesmeden önce kesimi planlayın ve tehlikeleri tespit Zincir yağı...
  • Page 236  Testere rayının ucu ile kesim yapmayın. Şekil T  Kılavuz rayını sadece çok dikkatli şekilde kesilmiş b Yaklaşık 45-60°'lik bir açıyla eğik bir kesim (çatı bir bölüme yerleştirin. kesim) yapın.  Gövdenin uzunluğuna, kesme açıklığını kapatabile- 3. Düşürme kesimini uygulayın. cek ve testere zincirini sıkıştırabilecek kuvvetlere a Düşürme kesimini taban kesimine paralel ve en dikkat edin.
  • Page 237  Çalışma alanındaki kesilmiş dalları düzenli olarak 2. El korumasını / Kol zinciri frenini kılavuz rayına doğ- temizleyin. ru bastırın. Şekil N Gövdenin boyuna kesilmesi Zincir freni sabitlenmiştir. TEHLIKE 3. Zincir korumasını takın. Motorlu testerenin kontrolsüzce hareket ettirilmesi Şekil F Kesme yaralarından kaynaklanan hayati tehlike 4.
  • Page 238 4. Her temizleme işleminden sonra zincir freninin işle- 2. Zincir gerginliği topuzunu gevşetin. vini kontrol edin (bkz. Bölüm Zincir freni işlevinin Şekil AB kontrol edilmesi). 3. Zincir gerginliğini halka ile ayarlayın. Şekil AC Bakım zaman aralıkları 4. Zincir gerginliğini kontrol edin. Her işletmeye almadan önce Şekil J Her işletmeye almadan önce aşağıdaki uygulamalar...
  • Page 239 Teknik bilgiler AB Uygunluk Beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- Cihaz performans verileri sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- Çalışma gerilimi deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim Zincirin rölanti hızı...
  • Page 240 по эксплуатации, необходимо Содержание соблюдать также общие Общие указания..........240 Указания по технике безопасности ....240 законодательные положения Использование по назначению......254 по технике безопасности и Защита окружающей среды ......254 Принадлежности и запасные части....254 предотвращению несчастных Комплект поставки..........254 Предохранительные...
  • Page 241 дальнейшего приводит к тяжелым травмам или к смерти. использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Термин ● Указание относительно «электроинструмент», возможной потенциально используемый в указаниях по опасной ситуации, которая технике безопасности, может привести к обозначает электрические тяжелым травмам или к инструменты, работающие смерти. от сети (с сетевым кабелем) ОСТОРОЖНО...
  • Page 242 рабочей зоне. поражения Отвлекаясь, можно электрическим током. d Не используйте кабель потерять контроль над для переноски, инструментом. 2 Электробезопасность подвешивания a Штепсельная вилка электроинструмента или электроинструмента для извлечения должна подходить к штепсельной вилки из розетке. Запрещается розетки. Защищайте изменять штепсельную кабель...
  • Page 243 Использование такого электроинструмента, устройства снижает снижает риск получения риск поражения травм. c Не допускайте электрическим током. 3 Безопасность лиц неконтролируемого a Будьте внимательны, включения. Перед тем следите за своими как подключить действиями и к работе с электроинструмент к электроинструментом источнику питания и/или приступайте...
  • Page 244 равновесие. Это этого электроинструмент. При позволяет лучше контролировать использовании электроинструмент в подходящего непредвиденных электроинструмента ситуациях. обеспечивается более f Используйте качественное и подходящую одежду. Не безопасное выполнение надевайте свободную работ в указанной одежду или украшения. области применения. Не допускайте контакта b Запрещено волос, одежды...
  • Page 245 позволяйте работать с инструменты с острыми инструментом лицам, режущими кромками реже которые не умеют с ним подвержены обращаться или не заклиниванию и имеют ознакомились с более легкий ход. данными инструкциями. g Электроинструмент, комплектующие части, Электроинструменты рабочий инструмент и представляют т. п. должны опасность, если...
  • Page 246 аккумулятором. только квалифицированными Использование других специалистами и только аккумуляторных блоков с использованием может привести к оригинальных запасных травмированию и частей. Тем самым опасности возникновения пожара. гарантируется c Не храните безопасность неиспользуемый инструмента. аккумулятор рядом с Дополнительные общие канцелярскими инструкции по скрепками, монетами, безопасности...
  • Page 247 руководством, запрещается устойчивым положением и эксплуатировать данное держите равновесие. ● Немедленно остановите устройство. Местные правила могут ограничивать устройство и проверьте на возраст оператора. ● Для наличие повреждений или определения возможных определите причину опасностей необходим вибрации, если устройство свободный обзор рабочей упало, получило удар или зоны.
  • Page 248 частей машины. Завяжите поскольку из-за этого длинные волосы назад. увеличивается риск ● Защита органов слуха травмирования.  Электроинструмент может ограничить вашу разрешено удерживать способность слышать только за изолированные предупреждающие сигналы, участки рукояток, поэтому следите за поскольку пильная цепь возможными опасностями может коснуться скрытых вблизи...
  • Page 249 и используйте цепную защитный кожух. пилу только в том случае, Осторожное обращение с если вы находитесь на цепной пилой снижает прочной, безопасной и вероятность случайного ровной поверхности. касания работающей цепи.  Придерживайтесь Скользкое основание или инструкций по неустойчивые опорные смазыванию, натяжению поверхности, например, на...
  • Page 250 Причины и предотвращение меры предосторожности, отдачи описанные ниже: Отдача может возникнуть при  Удерживайте цепную пилу касании конца направляющей двумя руками, обхватив предмета или при изгибе рукоятки пилы всеми древесины и заклинивании пальцами. Корпус и руки пильной цепи в распиле. должны...
  • Page 251 цепи следует выполнять в держите цепную пилу двумя соответствии с руками. Держите ручки инструкциями таким образом, чтобы производителя. Слишком большой палец находился с низко расположенные одной стороны, а остальные ограничители врезания пальцы – с противоположной. увеличивают вероятность Держите заднюю ручку отдачи...
  • Page 252 ● Привыкните к новой  Во время работы с цепной пилой необходимо все цепной пиле, делая простые время сохранять пропилы в надежно бдительность и закрепленном дереве. контролировать свое Повторите эту процедуру, рабочее пространство. если вы долго не пользовались пилой. ● Не Размер рабочего пространства...
  • Page 253 обладать навыками ручной  Порезы в результате работы. В случае сомнений неожиданных, резких не используйте цепную пилу. движений или отскока ● Во время работы с шины. устройством всегда  Порезы и риск попадания надевайте защитную каску с под кожу частиц, летящих сетчатым...
  • Page 254  Нарушение утилизации представляют потенциальную опасность для здоровья и экологии. Тем не менее, кровообращения из-за данные компоненты необходимы для правильной работы устройства. Устройства, обозначенные этим сильной хватки. символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами.  Непрерывная работа Указания по ингредиентам (REACH) вреднее, чем...
  • Page 255 Зубчатый упор Тормоз цепи зажмется и цепное Встроенный зубчатый упор можно использовать в полотно будет заблокировано. качестве дополнительной точки опоры цепной пилы. Во время резки толкайте устройство вперед, пока Вращайте для регулировки натяжения шипы не войдут в край древесины. Если двигать цепи: заднюю...
  • Page 256 Защита ног Во время любых работ с цепью надевайте защитные перчатки. Во время работы с устройством используйте полную 1. Ослабьте ручку регулировки натяжения цепи и защиту ног, которая соответствует стандарту EN снимите крышку. 381-5 и имеет маркировку CE. Рисунок B Защитная...
  • Page 257 2. Нажмите кнопку разблокировки выключателя  Не прокручивайте шину в пропиле. устройства. Отскок Рисунок M ОПАСНОСТЬ 3. Нажмите выключатель устройства. Неконтролируемые движения цепной пилы Устройство запускается. Опасность получения порезов Приостановка работы Прежде чем начать резку, спланируйте распил и выявите опасности. 1.
  • Page 258  Отходя, следите за падающими ветвями, и Всегда крепко держите цепную пилу обеими помните о размере кроны. руками Напряженная древесина появляется, когда стволы, Подготовка зоны работы на стволе ветви, корни или побеги другого дерева находятся 1. Очистите зону работы на стволе от веток, под...
  • Page 259 b Сделайте отрезной пропил с растянутой Во время хранения учитывать вес устройства. стороны снизу. ОСТОРОЖНО  Ствол опирается с одной стороны: Неконтролируемый запуск a Сделайте компенсационный пропил со Порезы сжатой стороны ствола на глубину ок. 1/3 Перед хранением выньте аккумулятор из диаметра...
  • Page 260  Проверьте, достаточно ли остра цепь, при Расстояние между шиной и цепью должна необходимости замените цепь (см. главу составлять ca. 5,5 мм. Замена цепи и шины). 5. Затяните ручку регулировки натяжения цепи.  Проверьте устройство на наличие повреждений. Замена цепи и шины ...
  • Page 261 Устройства со значением вибрации рука-плечо > 2,5 м/с² (см. главу Технические характеристики в инструкции по эксплуатации) ОСТОРОЖНО ● При непрерывном использовании устройства в течение Технические характеристики нескольких часов может появится чувство онемения. Рабочие характеристики устройства Рабочее напряжение ● Для защиты рук Скорость холостого хода цепи необходимо...
  • Page 262 A használati utasításban talál- ható útmutatások mellett figye- lembe kell venni a törvényhozók H. Jenner S. Reiser általános biztonsági és baleset- Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Лицо, ответственное за ведение документации: Ш. megelőzési előírásait is. Райзер...
  • Page 263 gázok vagy porok találha- VIGYÁZAT tók. A villamos szerszámok ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely kön- szikrát vethetnek, ami által a nyebb sérülésekhez vezethet. por vagy a gőzök kigyullad- FIGYELEM hatnak. c A gyermekeket és más ● Olyan, esetlegesen veszélyes személyeket tartsa távol a helyzet jelzése, amely anyagi villamos szerszám hasz- károkhoz vezethet.
  • Page 264 alkohol vagy gyógyszer mokba növeli az áramütés hatása alatt áll, akkor ne kockázatát. d A kábelt ne használja a használja a villamos szer- rendeltetésén kívül más számot. A villamos szer- célra, például a villamos szám használata során akár szerszám tartására, fela- a pillanatnyi figyelmetlenség kasztására, illetve a csat- is komoly sérülésekhez ve-...
  • Page 265 b Ne használjon olyan villa- komponenseiben hagyott mos szerszámot, amely- szerszám vagy kulcs sérülé- nek kapcsolója elromlott. seket okozhat. e Törekedjen a normál test- Az olyan villamos szerszám, tartás megőrzésére. Álljon amelyet nem lehet be- vagy stabilan, és mindig tartsa kikapcsolni, veszélyes, és meg egyensúlyát.
  • Page 266 villamos szerszám műkö- gek használata sérülést és dését negatívan befolyá- tüzet okozhat. solná. A meghibásodott c Tartsa távol a nem hasz- komponenseket a beren- nált akkumulátoregysége- dezés használata előtt ja- ket fémes tárgyaktól, mint víttassa meg. Sok baleset például irodakapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szö- oka a villamos szerszámok gektől, csavaroktól vagy...
  • Page 267 További általános biztonsági használja a készüléket, ha an- előírások nak állapota nem kifogástalan. Megjegyzés ● Egyes területe- ● Soha ne működtesse a készü- ken előírások korlátozhatják a léket, ha a fogantyún lévő esz- készülék alkalmazását. Érdek- közkapcsoló nem megfelelő lődjön erről a helyi hatóságnál. módon kapcsol be vagy ki.
  • Page 268 érintkezhet eltakart vezeté- tartsa távol a gép mozgó részei- kekkel. A fűrészláncok, ame- től. A hosszú haját hátul kösse össze. ● A fülvédő korlátozhatja lyek feszültségvezető dróttal a figyelmeztető hangok érzéke- érintkeznek, feszültségveze- lésének képességét, ezért tővé teszik a villamos szer- ügyeljen a közelében és a mun- szám fém alkatrészeit, és így katerületen felmerülő...
  • Page 269  Legyen különösen óvatos tek. A láncfűrész nem rendel- aljnövényzet és fiatal fák vá- tetésszerű munkák gása során. A vékony ágak elvégzésére történő haszná- beakadhatnak a fűrészláncba, lata veszélyes helyzeteket megüthetik Önt vagy elmoz- idézhet elő. díthatják Önt az egyensúlyá- Ütés okai és megakadályozása ból.
  • Page 270  Tartsa szorosan mindkét ke- egy elsősegélydobozt a nagy zével a fűrészt, úgy, hogy a sebekhez és egy segélyhívásra hüvelykujj és a többi ujj szo- alkalmas eszközt. Legyen a kö- rosan közrefogják a fo- zelben egy nagyobb és átfogóbb gantyúkat. Testét és karjait ápolást lehetővé...
  • Page 271 rögzítve és jó állapotban legyen. nél kisebb átmérőjű szőlőtőké- ● Súlyos sérülések a nem meg- ket és / vagy kisméretű bokro- kat. ● Kapcsolja ki a készüléket, felelő munkavégzés esetén:  A láncfűrésszel végzett mun- rögzítse a láncféket, vegye ki az ka során mindig figyelnie kell akkumulátoregységet, és ügyel- és felügyelnie kell a munkahe- jen arra, hogy valamennyi moz-...
  • Page 272 Fennmaradó kockázatok nyes használati időtartamot FIGYELMEZTETÉS nem lehet meghatározni, mivel ● Bizonyos kockázatok még a az többféle tényezőtől függ:  Személyes hajlam a rossz vé- készülék előírt alkalmazása mellett is fennállnak. A készü- rellátásra (gyakran hideg uj- lék alkalmazása a következő jak, ujjzsibbadás).
  • Page 273 Karmos ütköző Az elektromos és elektronikus készülékek érté- kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran Az integrált karmos ütköző forgatópontként használha- olyan alkotóelemeket, például elemeket, akku- tó, hogy a láncfűrésznek stabilitását biztosítsunk vágás mulátorokat vagy olajat is tartalmaznak, melyek közben. nem megfelelő kezelése vagy helytelen megsemmisíté- Fűrészelés közben nyomja előre a készüléket, amíg a se potenciális veszélyt jelenthet az emberek egészség- csapok behatolnak a faanyag szélébe.
  • Page 274 Biztonsági cipő A láncféket a gép észleli és blokkolja a A készülékkel végzett munka során viseljen csúszás- fűrészláncot. mentes biztonsági cipőt, amely megfelel az EN 20345 szabványnak és CE-jelöléssel rendelkezik. Ez biztosít- Forgassa a lánc feszességének beállítá- ja, hogy a biztonsági cipő megfeleljen az EN 381-3 sához: szabványnak.
  • Page 275 3. Helyezze a láncot a lánckerék köré és helyezze be 3. Távolítsa el az akkuegységet a készülékből (lásd a a vezetősínt. Akkuegység eltávolításafejezetben). Ábra D Munkamódszerek 4. Helyezze fel a borítást és húzza meg a láncfeszítő Munkahelyzet gombot. Ábra E VESZÉLY 5.
  • Page 276  Mindig várjon, amíg a lánc eléri a teljes fordulatszá- 2. A döntési bevágást derékszögben végezze el a dő- mot, és teljes gázzal fűrészeljen. lés irányához képest.  Ne fűrészeljen a fűrészsín hegyével. a A talajhoz lehető legközelebb végezzen egy víz- ...
  • Page 277  Ne vágjon a sín hegyével. A láncfűrészt csak felhelyezett láncvédővel szállítsa.  Vegye figyelembe a megfeszített ágakat. A megfe- 1. Távolítsa el az akkuegységet (lásd a Akkuegység szített ágakat alulról felfelé vágja. eltávolításafejezetben).  Soha ne vágjon egyszerre több ágat. 2.
  • Page 278 4. Minden tisztítás után ellenőrizze a láncfék működé- 2. Lazítsa meg a láncfeszítő gombot. sét (lásd a A fék működésének ellenőrzésefejezet- Ábra AB ben). 3. Állítsa be a lánc feszességét a gyűrűvel. Ábra AC Karbantartási időközök 4. Ellenőrizze a lánc feszességét. Minden üzembe helyezés előtt Ábra J Minden üzembe helyezés előtt a következő...
  • Page 279 Műszaki adatok EU-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- A készülék teljesítményre vonatkozó adatai se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- Üzemi feszültség ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- A lánc alapjárati sebessége telményeinek.
  • Page 280 velmi ostrými zuby pily. Obsah Dodržujte bezpečnostní Obecné pokyny ........... 280 Bezpečnostní pokyny .......... 280 opatření a pravidla chování Použití v souladu s určením ........ 290 pro práci s motorovými Ochrana životního prostředí ........ 290 Příslušenství a náhradní díly ....... 290 pilami.
  • Page 281 Všeobecné bezpečnostní c Udržujte děti a ostatní pokyny pro osoby při používání elektromechanické nářadí elektrického nářadí mimo VAROVÁNÍ vymezenou pracovní ● Přečtěte si všechny oblast. Vlivem nepozornosti bezpečnostní pokyny a může dojít ke ztrátě kontroly varování. nad používaným přístrojem. Opomenutí při dodržování 2 Elektrická...
  • Page 282 zásuvky. Udržujte kabel vést k utrpění vážného v dostatečně vzdálenosti zranění. od zdrojů horka, oleje, b Používejte osobní ostrých hran nebo od ochranné pracovní pohybujících se částí prostředky a vždy přístroje. Poškozené nebo ochranné brýle. Používání zamotané připojovací kabely osobních ochranných zvyšují...
  • Page 283 rovnováhu. Díky tomu c Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte budete schopni elektrické akumulátor předtím, než nářadí lépe zvládnout začnete provádět v neočekávaných situacích. f Používejte vhodné nastavení přístroje, měnit oblečení. Nenoste volné díly příslušenství nebo oblečení nebo šperky. přístroj odložíte. Toto Udržujte vlasy, oblečení...
  • Page 284 Zamezte kontaktu s ní. méně zasekává a snáze se Pokud se dostanete do s ním vede řez. g Elektrické nářadí, kontaktu s kapalinou, příslušenství, držáky omyjte ji z pokožky řádně nástrojů atd. používejte vodou. Pokud se vám podle těchto pokynů. kapalina dostane do očí, Zohledněte přitom vyhledejte neprodleně...
  • Page 285 nepoužívejte, když se v okruhu stroje, nárazu stroje nebo 15 m nacházejí osoby, zejména zjištění neobvyklých vibrací děti, nebo zvířata. ● Na přístroji přístroj okamžitě zastavte a se nesmí provádět žádné zkontrolujte, zda nevykazuje změny. žádné škody, respektive VAROVÁNÍ ● Děti a osoby, identifikujte příčinu vibrací.
  • Page 286 a nohy. Vhodný ochranný a bezporuchový provoz přístroje. oděv zmírňuje nebezpečí Bezpečnostní pokyny pro úrazu způsobeného motorovou pilu odlétávajícími kousky  Pokud pila běží, držte se materiálu a náhodného doteku řetězu pily. všemi částmi těla pryč od  Nepracujte s motorovou řetězu pily.
  • Page 287 odkloněn směrem od těla. dřevo sevře a tlačí na řetěz pily Při přepravě či skladování v řezu. motorové pily vždy nasaďte Dotyk o špičku kolejnice může ochranný kryt. Opatrná vést v některých případech až k neočekávanému cuknutí manipulace s motorovou pilou dozadu, při kterém se vodící...
  • Page 288  Vyvarujte se neobvyklé ● Dávejte pozor na mlhu polohy těla a neprovádějte z mazacího oleje a piliny. řezy nad výši ramen. Tím se V případě potřeby noste masku nebo respirátor. ● Řetězovou zabrání neúmyslnému kontaktu se špičkou kolejnice pilu držte vždy oběma rukama. a umožňuje lepší...
  • Page 289  Nenechávejte přístroj bez Skácení stromu vyžaduje větší pracoviště než např. dozoru.  Než začnete montovat nebo zkracování.  Nikdy neřezejte tak, aby bylo odstraňovat nástavbové díly.  Než začnete přístroj Vaše tělo v jedné linii s vodicí lištou. Tím snížíte nebezpečí, kontrolovat, provádět údržbu že při zpětném rázu dojde nebo na něm pracovat.
  • Page 290  Nepřerušovaný provoz je ochranu sluchu a omezte zátěž. škodlivější než provoz  Řezná poranění při kontaktu přerušovaný přestávkami. s odkrytými zuby pilového Při pravidelném, dlouhodobém řetězu. používání přístroje a při  Těžká zranění následkem opakovaných projevech nepředvídaných, náhlých příznaků, např. mravenčení v pohybů...
  • Page 291 Rozsah dodávky Symboly na přístroji Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při Obecná výstražná značka vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při přepravě informujte prosím Vašeho prodejce. Bezpečnostní mechanismy Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití...
  • Page 292 Mazání vodicí kolejnice a řetězu Zubový doraz Uzávěr nádrže mazacího oleje řetězu Ochrana rukou / páka brzdy řetězu Minimální výška hladiny řetězového Rukojeť, zadní oleje Hlavní spínač Tlačítko na odjištění hlavního spínače Ochranný oděv Tlačítko na odjištění akumulátorového bloku NEBEZPEČÍ Nebezpečí...
  • Page 293 Kontrola napnutí řetězu Vtažení / zpětný ráz UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Ostrý řetěz Nekontrolované pohyby řetězové pily Řezné poranění Nebezpečí ohrožení života v důsledku řezných Při všech pracích na řetězu noste ochranné rukavice. poranění 1. Odstraňte kryt řetězu. Před řezáním si řez naplánujte a identifikujte rizika. Ilustrace I Řetězovou pilu vždy držte pevně...
  • Page 294  Kácení stromů neprovádějte při silném větru. 9. Použijte plánovanou ústupovou cestu. Strom může padat nekontrolovaně. Řezání napnutého dřeva  Směr pádu určete podle vzrůstu stromu, charakteru NEBEZPEČÍ terénu (sklon) a povětrnostních podmínek. Nekontrolované pohyby řetězové pily a řezaného  Strom vždy nechte padat do mezery v porostu, materiálu nikdy na jiné...
  • Page 295 b Oddělovací řez nasaďte zdola na straně tahu. Brzda řetězu je zabrzděná.  Kmen je podepřen na 1 straně: 3. Nasaďte kryt řetězu. a Pro odlehčovací řez kmen nařízněte na straně Ilustrace F tlaku zdola do cca 1/3 průměru kmenu. 4.
  • Page 296 3. Kryt rukou / páku brzdy řetězu přitáhněte ve směru 2. Povolte napínací knoflík řetězu a odstraňte kryt. rukojeti. Ilustrace AD Řetěz se musí uvolnit. 3. Odstraňte vodicí lištu s napínacím zařízením řetězu. Nastavení napnutí řetězu Ilustrace AE 1. Odstraňte akupack (viz kapitola Odstranění 4.
  • Page 297 Použitý postup posouzení shody Délka x šířka x výška 834 x 2000/14/ES a změny podle 2005/88/ES Příloha V 222 x Hladina akustického výkonu dB(A) Naměřeno:102,2 Délka vodicí lišty Zaručeno:104 Délka řezu Pověřený subjekt, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Německo Rozteč...
  • Page 298 ka. ter jih upoštevajte. Knjižice PREVIDNOST shranite za kasnejšo uporabo ali ● Označuje potencialno nevarno za naslednjega uporabnika. situacijo, ki lahko povzroči lah- Poleg napotkov v navodilih za ke telesne poškodbe. uporabo upoštevajte tudi splo- POZOR šne zakonske predpise o var- ● Označuje potencialno nevarno nosti in preprečevanju nesreč.
  • Page 299 vročino, oljem, ostrimi ro- lahko vnamejo prah ali hla- bovi ali deli naprave, ki se c Med uporabo električnega premikajo. Poškodovani ali orodja se otroci in druge zamotani priključni kabli po- osebe ne smejo nahajati v večajo tveganje za električni bližini.
  • Page 300 bo potencialno in uporabo električnega nameščenih naprav za se- orodja zmanjša tveganje za sanje prahu in prestreza- električni udar. c Preprečite nenameren za- nje. Uporaba naprave za gon. Pred priključitvijo sesanje prahu lahko zmanj- električnega in/ali akumu- ša nevarnosti, ki jih povzro- latorskega napajanja, dvi- ča prah.
  • Page 301 uporabljajo neizkušene ose- paket akumulatorskih bate- rij, lahko povzročijo požar. e Električna orodja skrbno b Napravo uporabljajte sa- negujte. Preverite, ali gib- mo z ustreznim paketom ljivi deli brezhibno deluje- akumulatorskih baterij. jo in se ne zatikajo. Uporaba drugega paketa Preverite, ali so deli zlom- akumulatorskih baterij lahko ljeni ali poškodovani.
  • Page 302 Dodatna splošna varnostna se stikalo naprave na ročaju ne navodila vklopi ali izklopi pravilno. ● Pred Napotek ● V nekaterih regijah uporabo naprave zamenjajte lahko predpisi omejujejo upora- obrabljene ali poškodovane de- le. ● Nevarnost povratnega su- bo te naprave. Posvetujte se z lokalnimi organi.
  • Page 303 stne dele, ki jih je odobril Ustrezno zaščitno oblačilo proizvajalec. Originalni pribor in zmanjšuje nevarnost telesnih originalni nadomestni deli zago- poškodb zaradi žaganja in tavljajo varno in nemoteno delo- nepričakovanega dotika žagi- vanje naprave. ne verige.  Z verižno žago ne delajte na Varnostna navodila za verižne drevesu.
  • Page 304 povzroči, da meč močno udari mernega dotika z vrtečo se nazaj v smeri proti upravljavcu. verigo.  Upoštevajte navodila za ma- Vsaka od teh reakcij lahko zanje, napenjanje verige in povzroči, da izgubite kontrolo menjavanje pribora. Nestro- nad žago in se morda težko po- škodujete.
  • Page 305 predpisuje proizvajalec. spreminjajte. Naprave ne upo- Neprimerni nadomestne meči rabljajte za pogon priključnih de- in verige lahko povzročijo pre- lov ali naprav, ki jih proizvajalec naprave ne priporoča. ● Preden trganje verige in/ali povratni udarec. napravo vklopite, se prepričajte,  Upoštevajte navodila proi- da se veriga žage ne dotika no- zvajalca glede ostrenja in benih predmetov.
  • Page 306 ostra, ter je ne potiskajte skozi kastim vizirjem, da zmanjšate rez. tveganje za poškodbe zaradi  Na koncu reza ne pritiskajte udarca v obraz in glavo pri po- na žago. Bodite pripravljeni, vratnem sunku. da žago razbremenite, ko je Preostala tveganja les prežagan.
  • Page 307 Električne in elektronske naprave vsebujejo dra- ljavnega trajanja uporabe ni gocene materiale z možnostjo recikliranja, pogos- mogoče določiti, saj nanj vpliva to pa tudi sestavne dele, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napač- več dejavnikov: ni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju ljudi in okolju.
  • Page 308 navzgor ali navzdol v smeri reza, se fizični napor pri de- Obrnite za prilagoditev napetosti verige: lu z verižno žago zmanjša. = napenjanje verige Verižna zavora = sproščanje verige Verižne zavore se v primeru nevarnosti uporabljajo za hitro zaustavitev verige. Če se verižna zavora za ročno zaščito/ročico pritisne v Smer teka verige (oznaka je pod pokro- smeri vodila, se mora veriga takoj zaustaviti.
  • Page 309 Opis naprave 2. Odstranite pokrov rezervoarja za olje verige. Slika G V teh navodilih za uporabo je opisana vsa možna opre- 3. Počasi nalijte olje za verigo v rezervoar. ma. Odvisno od modela se obsegi dobave razlikujejo Slika H (glejte pakiranje). 4.
  • Page 310  Verižno žago usmerite na stran telesa tako, da no- Dela pri poseku smejo izvajati samo usposobljene ose- ben del telesa ne sega v območje gibanja verižne žage. Pri načrtovanju smeri padca upoštevajte naslednje:  Ohranjajte čim večjo razdaljo od žaganega materia- ...
  • Page 311 5. Ko drevo začne padati, potegnite verižno žago iz re-  Deblo je podprto na dveh straneh: a Za razbremenilni rez na strani pritiska zažagajte 6. Izklopite napravo. deblo na približno 1/3 premera debla z zgornje 7. Zategnite verižno zavoro. strani.
  • Page 312 Po vsakih 5 obratovalnih urah Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. PREVIDNOST  Vsakih 5 delovnih ur preverite delovanje verižne za- Nenadzorovan zagon vore (glejte poglavje Preverjanje delovanja verižne Ureznine zavore). Pred shranjevanjem odstranite baterijo iz naprave. Vzdrževalna dela Napravo skladiščite samo z nameščeno zaščito verige. 1.
  • Page 313 Pomoč pri motnjah Motnje imajo pogosto enostaven vzrok, ki ga lahko Kapaciteta paketa akumulatorskih baterij se zaradi sta- odpravite sami s pomočjo naslednjega seznama. V pri- ranja zmanjšuje tudi pri ustrezni negi, zato najdaljši mo- meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- žni čas delovanja po določenem času ni več...
  • Page 314 oryginalną instrukcję obsługi ze- EN 55014-2: 2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 stawu akumulatorów / ładowar- EN 60745-2-13:2009+A1:2010 Veljaven postopek ocene skladnosti ki. Postępować zgodnie z 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga V podanymi instrukcjami. Instruk- Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno:102,2 cje obsługi przechować do póź- Zajamčeno:104 Pooblaščeni organ, 0197 TÜV Rheinland LGA Products niejszego wykorzystania lub dla...
  • Page 315 du na porę dnia lub porę roku). taki sposób, aby może było z Postępować zgodnie z lokalny- nich korzystać w przyszło- mi przepisami. ści. Używany w zasadach bezpie- Stopnie zagrożenia czeństwa termin „elektronarzę- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzie” odnosi się do narzędzi ● Wskazówka dot. bezpośred- elektrycznych zasilanych siecio- niego zagrożenia, prowadzą- wo (z kablem sieciowym) i na-...
  • Page 316 a Wtyczka przyłączeniowa niowe zwiększają ryzyko po- elektronarzędzia musi pa- rażenia prądem sować do gniazda. Wtycz- elektrycznym. ki nie wolno w żaden e Jeśli narzędzie jest użyt- sposób zmieniać. Nie sto- kowane na wolnym powie- sować wtyczek przejścio- trzu, można stosować wych razem z tylko przedłużacze prze- elektronarzędziami z uzie-...
  • Page 317 b Należy stosować osobiste e Unikać nieprawidłowej po- wyposażenie ochronne i stawy ciała. Należy stać zawsze zakładać okulary stabilnie, aby móc w każ- ochronne. Stosowanie oso- dej chwili zachować rów- nowagę. Dzięki temu w bistego wyposażenia ochronnego, takiego jak ma- nieoczekiwanej sytuacji le- ska przeciwpyłowa, antypo- piej będzie można kontrolo-...
  • Page 318 b Nie używać elektronarzę- zlecić naprawę uszkodzo- dzia, które ma uszkodzony nych części. Przyczyną przełącznik. Elektronarzę- wielu wypadków jest niepra- dzie, którego nie można włą- widłowa konserwacja elek- czyć lub wyłączyć, jest tronarzędzi. f Należy zadbać o to, aby niebezpieczne i musi zostać narzędzia tnące były ostre naprawione.
  • Page 319 Dodatkowe ogólne spowodować obrażenia albo wskazówki bezpieczeństwa pożar. Wskazówka ● W niektórych re- c Nieużywany zestaw aku- mulatorowy należy prze- gionach przepisy mogą ograni- chowywać z dala od czać możliwość użytkowania przedmiotów metalo- urządzenia. Wcześniej należy wych, takich jak spinacze zasięgnąć informacji u miejsco- biurowe, monety, klucze, wego organu administracyjne- gwoździe czy śruby oraz...
  • Page 320 w tym hamulec łańcucha i urzą- gie, ciężkie spodnie oraz stabil- dzenia bezpieczeństwa, działają ne, dobrze dopasowane obuwie. prawidłowo. Sprawdzić luźne Nie pracować boso. Nie nosić zamknięcia, upewnić się, że biżuterii, sandałów ani krótkich spodni. ● Niebezpieczeństwo wszystkie osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamo- obrażeń...
  • Page 321  Trzymać piłę łańcuchową gdy stoi na stałym, pewnym zawsze prawą ręką za tylny i równym podłożu. Śliskie uchwyt i lewą ręką za przed- podłoże lub niestabilne po- ni uchwyt. Trzymanie piły łań- wierzchnie, takie jak np. drabi- cuchowej w odwrotny sposób na, mogą...
  • Page 322 łańcucha i wymiany akceso- ca zostanie odrzucona w górę i riów. Nieprawidłowo naprężo- w kierunku użytkownika. Zakleszczenie łańcucha tnące- ny lub nasmarowany łańcuch go przy górnej krawędzi szyny zwiększa ryzyko odrzutu i mo- prowadzącej może spowodo- że się zerwać.  Uchwyty powinny być su- wać...
  • Page 323 Pozwala to uniknąć niezamie- mgły olejowej i trociny. W razie rzonego dotknięcia obiektu potrzeby nosić maskę lub aparat oddechowy. ● Trzymać piłę łań- końcówką szyny i zapewnia lepszą kontrolę nad piłą łańcu- cuchową oburącz. Trzymać chową w nieoczekiwanych sy- uchwyty kciukiem po jednej stro- tuacjach.
  • Page 324 obrabianego. Ścinanie drze-  Przed wyczyszczeniem urzą- wa wymaga większej stacji ro- dzenia lub zdjęciem blokady.  Przed pozostawieniem urzą- boczej niż z. B. przycinanie na długość. dzenia bez nadzoru.  Nigdy nie piłuj ze swoim cia-  Przed zamontowaniem lub łem w jednej linii z szyną...
  • Page 325  Mocne ściskanie pogarsza ograniczać czas pracy i eks- pozycję. ukrwienie.  Hałas może spowodować  Ciągła praca działa gorzej niż uszkodzenie słuchu. Nosić praca z przerwami. ochronę słuchu i ograniczyć Jeżeli przy regularnym, długo- narażenie. trwałym używaniu urządzenia  Obrażenia przy cięciu pod- wielokrotnie powtarzają...
  • Page 326 Akcesoria i części zamienne Hamulec łańcucha Hamulce łańcucha są używane w razie niebezpieczeń- Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- stwa, aby szybko zatrzymać łańcuch. mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Jeśli osłona dłoni / dźwignia hamulca łańcucha zostanie waryjną...
  • Page 327 Opis urządzenia Kierunek ruchu łańcucha (oznaczenie znajduje się pod pokrywą) W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- Blokowanie przycisku napinania łańcu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Rysunek – patrz strona z grafikami Rysunek A Łańcuch Odblokowanie przycisku napinania łań-...
  • Page 328 Uruchamianie Techniki robocze Pozycja robocza Napełnianie zbiornika oleju do łańcucha NIEBEZPIECZEŃSTWO 1. W razie potrzeby wyczyścić obszar wokół otworu do Niekontrolowane ruchy piły łańcuchowej napełniania trocin i brudu. Zagrożenie życia z powodu ran ciętych 2. Zdjąć pokrywę zbiornika oleju do łańcucha. Przed rozpoczęciem pracy zaplanować...
  • Page 329  Podczas piłowania nie schylać się zbyt mocno do W obszarze ścinki mogą być obecne tylko osoby przodu. zajmujące się ścinaniem.  Nie nosić piły łańcuchowej powyżej poziomu ra- 2. Ustawić klin powalający pod kątem prostym do kie- mion. runku opadania. ...
  • Page 330  Nie okrzesywać, stojąc na pniu. OSTROŻNIE  Nie piłować końcówką szyny. Niekontrolowany rozruch  Zwrócić uwagę na napięte gałęzie. Gałęzie, które są Rany cięte naprężone, wycinać od dołu do góry. Przed transportem wyjąć akumulator z urządzenia.  Nigdy nie ciąć kilku gałęzi na raz. Transportować...
  • Page 331 OSTROŻNIE 2. Poluzować głowicę napinacza łańcucha. Rysunek AB Ostry łańcuch 3. Wyregulować naprężenie łańcucha za pomocą pier- Rany cięte Podczas wszystkich prac przy łańcuchu nosić rękawice ścienia. Rysunek AC ochronne. 4. Sprawdzić naprężenie łańcucha. Czyszczenie urządzenia Rysunek J 1. Wyjąć zestaw akumulatorów (patrz rozdział Wyjmo- Odległość...
  • Page 332 Gwarancja Wartość drgań W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- OSTRZEŻENIE ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Podana wartość drgań została zmierzona przy użyciu usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji standardowej metody testowej i może być wykorzysty- bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało- wana do porównywania urządzeń.
  • Page 333 vederile generale privind protec- ția muncii și prevenirea accidentelor de muncă, emise H. Jenner S. Reiser de organele legislative. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Administrator dokumentacji: S. Reiser Indicaţii privind siguranţa Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 334 tențial explozivă, în care ar putea duce la vătămări cor- există lichide, gaze sau porale grave sau moarte. pulberi inflamabile. Unelte- PRECAUŢIE ● Indică o posibilă situaţie peri- le electrice generează scân- culoasă, care ar putea duce la tei care pot aprinde praful vătămări corporale uşoare.
  • Page 335 prevăzute, pentru a trans- moment de neatenție în tim- porta, suspenda unealta pul utilizării uneltei electrice electrică sau pentru a poate duce la răniri grave. scoate ștecherul din priză. b Purtați echipament indivi- Feriți cablul de căldură, dual de protecție și întot- ulei, muchii ascuțite sau deauna o pereche de componente aflate în miș-...
  • Page 336 e Evitați o postură corporală trică, care nu mai poate fi nefirească. Asigurați-vă o pornită sau oprită, este peri- poziție stabilă și păstrați- culoasă și trebuie reparată. vă echilibrul tot timpul. c Scoateți ștecherul afară din priză și/sau îndepărtați Astfel puteți controla mai bi- acumulatorul, înainte de a ne unealta electrică...
  • Page 337 f Păstrați dispozitivele de scurtcircuit. Un scurtcircuit tăiere ascuțite și curate. poate provoca un incendiu Dispozitivele de tăiere cu tă- sau o explozie. d În anumite circumstanțe, ișuri ascuțite, care sunt în- se poate scurge lichid din treținute cu atenție, se setul de acumulatori.
  • Page 338 Indicații suplimentare privind punzător și sigur. Nu utilizaţi siguranța aparatul dacă nu este în stare Indicaţie ● În unele regiuni, re- impecabilă. ● Nu operați nicio- glementările pot limita utilizarea dată aparatul dacă întrerupăto- acestui aparat. Consultați autori- rul principal de pe mâner nu este tățile locale.
  • Page 339  Unealta electrică poate sta și bijuteriile departe de părțile numai pe suprafețe de prin- aflate în mișcare ale mașinii. dere izolate, deoarece lanțul Prindeți la spate părul lung. de fierăstrău poate atinge ● Protecția auditivă vă poate li- cabluri ascunse. Fierăstraie- mita capacitatea de percepție a sunetelor de avertizare, prin ur- le cu lanț, care ating un cablu...
  • Page 340 fiți atenți la un posibil recul. și pot să ducă la pierderea Când tensiunea din fibrele controlului.  Tăiați doar lemn. Nu folosiți lemnoase este eliberată, prin fierăstraie cu lanț care nu efectul de recul, ramura aflată sunt prevăzute pentru re- sub tensiune poate să...
  • Page 341 Când utilizați un fierăstrău cu scădere a nivelului de profun- lanț, trebuie să luați diferite mă- zime poate atrage după sine suri de precauție pentru a putea creșterea riscului de recul. lucra fără accidente și răniri. Indicații suplimentare privind Reculul este rezultatul unei utili- siguranța pentru ferăstraie cu zări necorespunzătoare a unel- lanț...
  • Page 342 te de a porni aparatul, asigurați- pregătit să eliberați ferăstrăul, vă că lanțul de ferăstrău nu atin- atunci când a tăiat prin lemn. ge niciun obiect. ● Răniri grave  Nu opriți lanțul în timpul proce- sau deces în cazul în care un sului de tăiere.
  • Page 343  Răniri cauzate de obiecte timpul lucrului cu aparatul, pur- tați întotdeauna o cască de pro- aruncate (așchii, fragmente tecție cu vizieră tip plasă, pentru din lemn).  Inhalarea prafului și a particu- a reduce pericolul de rănire cau- zat de un recul la nivelul feței și lelor.
  • Page 344 Utilizarea conform destinaţiei Lanț cu risc redus de recul Un lanț cu un risc redus de recul reduce posibilitatea de PERICOL recul. Utilizarea neconform destinaţiei Dinții ceaprăzuiți (limitator de adâncime) situați fața fie- Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- cărui dinte de ferăstrău împiedică...
  • Page 345 Îmbrăcăminte de protecție În timpul lucrului cu aparatul, purtați pro- tecție adecvată pentru cap, ochi și auz. PERICOL Risc de deces din cauza tăieturilor. În cazul lucrului cu aparatul, purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată. În timpul lucrului cu aparatul, purtați în- Respectaţi reglementările locale referitoare la protecţia călțăminte de protecție antiderapantă.
  • Page 346 1. Scoateți protecția pentru lanț. Buton de deblocare a comutatorului aparatului Figura I 2. Trageți cu atenție de lanț. Buton de deblocare a setului de acumulatori Figura J Capac Distanța dintre șina de ghidare și lanț trebuie să fie de ca. 5,5 mm. Mâner, față...
  • Page 347 Tragere înapoi/recul Planificarea direcției de cădere și a căii de retragere PERICOL PERICOL Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț Copac doborât Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pericol de moarte Lucrările de doborâre a copacilor trebuie efectuate doar Planificați tăietura înainte de tăiere și identificați perico- de către persoane instruite.
  • Page 348 b Efectuați tăietura de doborâre până când rămâne Debitarea unui trunchi de copac o balama din lemn de cel puțin 50 mm lățime. PERICOL Balamaua din lemn nu lasă copacul să se răsu- Mișcări necontrolate ale ferăstrăului cu lanț cească și să cadă în direcția greșită. Pericol de moarte din cauza leziunilor produse prin tăie- Pe măsură...
  • Page 349 1. Îndepărtați setul de acumulatori (vezi capitolul Înde- 2. Folosiți o perie pentru a curăța lanțul de resturile de părtarea setului de acumulatori). material tăiat și murdărie. 2. Împingeți apărătoarea mâinii/pârghia frânei de lanț Figura AA în direcția șinei de ghidare. 3.
  • Page 350 3. Îndepărtați șina de ghidare cu dispozitivul de tensi- 7. Așezați lanțul nou pe șina de ghidare. Respectați di- onare a lanțului. recția de rotație a lanțului. Figura AE Figura C 4. Pentru a înlocui șina de ghidare, scoateți dispoziti- 8.
  • Page 351 Valoarea vibrațiilor AVERTIZARE Valoarea specificată a vibrațiilor a fost măsurată utili- zând o metodă standard de testare și poate fi utilizată la H. Jenner S. Reiser compararea aparatelor. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Valoarea specificată a vibrațiilor poate fi utilizată la eva- Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: S.
  • Page 352 Okrem pokynov uvedených v viesť k ťažkým fyzickým pora- návode na prevádzku je nutné neniam alebo k smrti. zohľadňovať aj príslušne platné UPOZORNENIE všeobecné bezpečnostné pred- ● Upozornenie na možnú ne- pisy a predpisy týkajúce sa pre- bezpečnú situáciu, ktorá môže vencie vzniku nehôd.
  • Page 353 b S elektrickým náradím ne- ho náradia zvyšuje riziko zá- pracujte v prostredí ohro- sahu elektrickým prúdom. zenom výbuchom, v d Kábel nepoužívajte v roz- ktorom sa nachádzajú pore s jeho účelom, naprí- horľavé kvapaliny, plyny klad na nosenie alebo prach. Elektrické ná- elektrického náradia, jeho zavesenie alebo na vytiah- radie vytvára iskry, ktoré...
  • Page 354 vení alebo pod vplyvom ja, môže viesť k vzniku drog, alkoholu alebo lie- zranení. kov. Moment nepozornosti e Zabráňte abnormálnemu držaniu tela. Zaistite stabi- pri používaní elektrického litu a neustále udržiavajte náradia môže viesť k vzniku rovnováhu. Vďaka tomu vážnych zranení. b Používajte osobné...
  • Page 355 f Rezné nástroje udržiavajte radie, ktoré už nie je možné v ostrom a čistom stave. zapnúť alebo vypnúť, je ne- bezpečné a je nutné ho Starostlivo udržiavané rezné opraviť. nástroje s ostrými reznými c Pred nastavovaním prí- hranami sa menej zaseká- stroja, výmenou dielov prí- vajú...
  • Page 356 alebo iné malé kovové trolovaným pohybom prístroja. predmety, ktoré môžu spô- Časti tela udržiavajte ďalej od sobiť skrat. Skrat môže pohybujúcich sa súčiastok. ● Ri- viesť k vzniku požiaru alebo ziko poranenia spôsobené vy- k výbuchu. hodenými alebo padajúcimi d Za istých okolností môže predmetmi.
  • Page 357 ziko spätného nárazu v a náhradné diely schválené vý- dôsledku straty rovnováhy. Za- robcom. Originálne príslušen- bráňte abnormálnemu držaniu stvo a originálne náhradné diely tela, zabezpečte pevný, bezpeč- zaručujú bezpečnú a bezporu- ný postoj a stále udržiavajte rov- chovú prevádzku prístroja. nováhu.
  • Page 358 vu, ruky, nohy a chodidlá. dovaní reťazovej píly na ňu vždy natiahnite ochranný Tesný ochranný odev znižuje kryt. Starostlivé zaobchádza- nebezpečenstvo poranenia odlietavajúcimi trieskami a ná- nie s reťazovou pílou znižuje hodným dotykom pílovej reťa- pravdepodobnosť náhodného dotyku s bežiacou pílovou re- ...
  • Page 359 Dotyk so špičkou koľajničky mô-  Zabráňte nenormálnemu dr- že v niektorých prípadoch viesť žaniu tela a pílenie nevyko- návajte nad výškou ramien. k neočakávaným reakciám sme- rovaným dozadu, pri ktorých vo- Týmto sa zabráni neúmysel- diaca koľajnička vykoná náraz nému dotyku so špičkou koľaj- nahor a do smeru obsluhy.
  • Page 360  Nikdy nesmiete píliť s polohou hmlu z mazacieho prostriedku a piliny. V prípade potreby noste svojho tela v priamej línii s vo- masku alebo dýchací prístroj. diacou koľajnicou a reťazou. ● Reťazovú pílu vždy držte obo- Znížite tak nebezpečenstvo mi rukami. Držte rukoväte pal- spätného úderu reťazou do com na jednej strane a prstami hlavy alebo tela.
  • Page 361  Skôr, než začnete vykonávať  Zranenie poranenia v dôsled- kontrolu, údržbu alebo činnos- ku nepredvídaných, náhlych ti na prístroji. pohybov alebo spätného ná- UPOZORNENIE ● Reťazová razu vodiacej lišty. píla je ťažký prístroj. Osoby, kto-  Rezné poranenia / Riziko pre- ré...
  • Page 362 Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu prstov, studené prsty, by ste Reťaz s nízkym rizikom spätného nárazu znižuje prav- mali vyhľadať lekársku pomoc. depodobnosť spätného nárazu. Chrániče zubov (záberové nože) pred každým zubom Používanie v súlade s účelom píly zabraňujú tomu, aby sa zuby píly príliš hlboko za- sekli v zóne spätného nárazu, čím sa zníži intenzita NEBEZPEČENSTVO spätného nárazu.
  • Page 363 Pri práci s prístrojom noste ochranu sluchu, ktorá zod- Pri vykonávaní prác s prístrojom použí- povedá norme EN 352-1 a je označená symbolom CE. vajte protišmykové a odolné ochranné Na ochranu pred odletujúcimi úlomkami používajte rukavice. vhodné ochranné okuliare, ktoré spĺňajú normu EN 166 alebo sú...
  • Page 364 Prevádzka *Súprava akumulátorov Battery Power 36V Základná obsluha Rýchla nabíjačka Battery Power 36V 1. Skontrolujte strom a konáre na škody, ako napr. hni- * optional loba. V prípade poškodených alebo zhnitých konárov vy- Súprava akumulátorov hľadajte radu profesionálneho ošetrovateľa stro- Zariadenie sa môže prevádzkovať...
  • Page 365  Aby ste sa vyhli vtiahnutiu, vždy zaistite zubovú Pripravte si pracovisko na kmeni opierku. 1. Vyčistite pracovisko na kmeni od rušivých vetiev, Ak sa pri pílení hornou časťou vodiacej lišty - rezaním krovín a prekážok. na zadnej strane - reťazová píla zasekne alebo narazí Zaručený...
  • Page 366 2. Natiahnuté drevo sa musí opatrne píliť z tlakovej 1. Tlačidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov po- strany (pozrite si tiež kapitolu Rezanie kmeňa na tiahnite v smere súpravy akumulátorov. dĺžku pod napnutím). Obrázok Z Obrázok V 2. Na odblokovanie súpravy akumulátorov stlačte tla- čidlo na odblokovanie súpravy akumulátorov.
  • Page 367 Údržbové práce 5. Ak sa bude prístroj skladovať dlhšie ako jeden me- siac, naolejujte reťaz, aby sa zabránilo korózii. Kontrola funkčnosti brzdy reťaze 6. Prístroj uskladnite na suchom a dobre vetranom 1. Zapnite prístroj. mieste. Látky spôsobujúce koróziu, ako napríklad 2.
  • Page 368 Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa zastaví počas Akumulátor je prehriaty  Prerušte vykonávanie prác a počkajte, kým prevádzky bude teplota akumulátora znovu v normál- nom rozsahu. Motor je prehriaty  Prerušte prácu a motor nechajte vychlad- núť. Prístroje s hodnotou vibrácie Záruka v ruke-ramene >...
  • Page 369 nju nezgoda koje je donio zako- nodavac. Sigurnosni napuci H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Pri radu lančanim pilama po- Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser stoji vrlo visok rizik od ozljeda Alfred Kärcher SE &...
  • Page 370 c Djecu i ostale osobe držite PAŽNJA podalje tijekom uporabe ● Uputa na moguću opasnu situ- električnog alata. U slučaju aciju koja bi mogla dovesti do oštećenja imovine. odvraćanja možete izgubiti Opće sigurnosne napomene kontrolu nad uređajem. 2 Električna sigurnost za električne alate a Priključni utikač...
  • Page 371 c Izbjegavajte slučajno pu- vaju rizik od električnog štanje u pogon. Uvjerite se udara. e Ako radite električnim ala- da je električni alat isklju- tom na otvorenom, upotre- čen prije nego što ga pri- bljavajte samo produžni ključite na napajanje kabel prikladan za vanjski strujom i/ili bateriju te prije prostor.
  • Page 372 ju, jesu li dijelovi slomljeni Uporaba dijela za usisava- ili tako oštećeni da je ugro- nje prašine može smanjiti žen rad električnog alata. ugrozu prašinom. 4 Uporaba električnog alata i Prije uporabe uređaja, rukovanje njime oštećene dijelove odnesi- a Nemojte preopterećivati te na popravak.
  • Page 373 dalje od metalnih predme- kretnih dijelova. ● Opasnost od ta kao što su uredske ozljede od bačenih ili padnih spajalice, kovanice, klju- predmeta. Nikada ne koristite čevi, čavli, vijci ili drugi uređaj ako se u radijusu od 15 m manji metalni predmeti ko- nalaze osobe, posebice djeca ili ji mogu uzrokovati kratki životinje.
  • Page 374 Sigurnosne napomene za nja odn. utvrdite uzrok vibracije lančane pile ako je uređaj pao, dobio udarac  Dok pila radi, sve dijelove ti- ili ako neuobičajeno vibrira. Pre- jela držite podalje od nje. pustite popravak oštećenja ovla- Prije pokretanje pile uvjerite štenom servisu ili zamijenite se da lanac pile ne dodiruje uređaj.
  • Page 375  Uvijek pazite na stabilan  Ručke održavajte suhima i stav i lančanu pilu upotre- čistima te čistima od ulja i bljavajte samo ako stojite masti. Masne, zauljene ručke na čvrstoj, sigurnoj i ravnoj skliske su i uzrokuju gubitak podlozi. Skliska podloga ili kontrole.
  • Page 376 ne pile morate poduzeti razne ćavaju sklonost povratnom mjere kako biste mogli raditi bez udarcu. nezgoda i ozljeda. Dodatne sigurnosne upute za Povratni je udarac posljedica motorne pile pogrešne ili neispravne uporabe Napomena ● Kärcher preporu- električnog alata. Može se spri- čuje piljenje krošnja drveća na ječiti prikladnim mjerama opreza pile tijekom prve uporabe.
  • Page 377 rom manjim od 75 mm. ● Isklju- vezno osigurajte da su svi štitni- čite motor, uklonite komplet ci, ručke i zaustavni prekidači pravilno osigurani i da su u is- baterija i provjerite da su svi po- pravnom stanju. ● Teške ozljede kretni dijelovi u potpunosti zau- uslijed nepravilnog rada: stavljeni: ...
  • Page 378 viđene ručke i ograničite vrije- U slučaju redovite, dugotrajne me rada i izloženost. uporabe uređaja te ako se  Buka može izazvati oštećenja opetovano javljaju simptomi sluha. Nosite zaštitu za sluh i kao što su primjerice utrnulost ograničite opterećenje. prstiju, hladni prsti, obratite se ...
  • Page 379 Nikad ne mijenjajte sigurnosne uređaje i nemojte ih za- Prilikom rada s uređajem nosite protukli- obilaziti. zne i otporne zaštitne rukavice. Lanac s malim rizikom povratnog udarca Lanac s malim rizikom povratnog udarca smanjuje vje- Opasnost po život udarcem motornom rojatnost povratnog udarca.
  • Page 380 Za zaštitu od letećih komadića nosite odgovarajuće za- * optional štitne naočale koje su u skladu s EN 166 ili su CE ozna- Komplet baterija čene. Ili nosite kacigu za vizir koji je u skladu s EN 1731 Uređaj može raditi s kompletom baterija 36 V Kärcher i ima CE.
  • Page 381 Uključivanje uređaja Uvijek čvrsto držite motornu pilu s obje ruke. Tijekom zaustavljanja vožnje motorna pila iznenada i 1. Povucite kočnicu lanca za zaštitu / polugu u smjeru nekontrolirano baca u pravcu korisnika. ručke. Zaustava se događa kada z. B. lanac pile u gornjem di- Slika L jelu Sägeschienenspitze nenamjerno naiđe na prepreku Kočnica lanca se otpušta.
  • Page 382 Postavite dotraženi dio  Naprezanje u smjeru rasta. Slika W OPASNOST  Odozgo, odozdo. Pad stabla  Ostavite veće grane ispod kao potpornje da drvo Opasnost po život ostane iznad zemlje. Radove sječe stabala smiju obavljati samo obučene  Podržajte motornu pilu što je više moguće. osobe.
  • Page 383 2. Očistite lanac od nečistoća i prljavštine četkom. Prije transporta izvadite bateriju iz uređaja. Slika AA Transportirajte škare za žicu samo s postavljenom zašti- 3. Očistite kućište i ručke mekom i suhom krpom. tom noža. 1. Izvadite komplet baterija (vidi poglavlje Vađenje 4.
  • Page 384 6. Ako je potrebno, Ugradite uređaj za zatezanje lanca 8. Postavite lanac oko zupčanika i umetnite vodilicu. na novu vodilicu. Slika D Slika AG 9. Postavite poklopac i zategnite napinjač lanca. Slika E 7. Stavite novi lanac na vodilicu. Promatrajte smjer vrt- nje lanca.
  • Page 385 akumulatorsko pakovanje i Primijenjene usklađene norme EN 50581: 2012 priloženo originalno uputstvo za EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 rad akumulatorskog pakovanja/ EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 punjača. Postupajte u skladu sa Primijenjeni postupak procjene sukladnosti tim. Sačuvajte knjižice za 2000/14/EZ i izmijenjena direktivom 2005/88/EZ: Prilog V.
  • Page 386 Stepeni opasnosti baterijskim pogonom (bez OPASNOST mrežnog kabla). 1 Bezbednost na radnom ● Napomena o neposrednoj mestu opasnosti koja preti i koja a Radno područje može dovesti do teških održavajte dobro telesnih povreda ili smrti. osvetljeno i u čisto.. UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj Neuredna ili neosvetljena situaciji, koja može dovesti do radna područja mogu...
  • Page 387 neizbežna, onda koristite odgovarajuće utičnice automatsku zaštitnu smanjuju rizik od električnog sklopku. Upotreba udara. b Izbegavajte telesni kontakt automatske zaštitne sklopke sa uzemljenim smanjuje rizik od električnog površinama kao što su udara. cevi, grejna tela, šporeti i 3 Bezbednost ljudi frižideri.
  • Page 388 a Nemojte preopterećivati uređaj priključite na uređaj. Koristite električni napajanje strujom, to može alat koji je predviđen za da dovede do nesreća. d Uklonite alat za vaš rad. Uz odgovarajući podešavanje ili odvijače električni alat ćete bolje i pre uključivanja bezbednije raditi u zadatom električnog alata.
  • Page 389 Oštećene delove dostavite c Kada nije u upotrebi, na popravku pre upotrebe akumulatorsko pakovanje uređaja. Uzrok velikog broja držite na udaljenosti od metalnih predmeta kao što nesreća leži u lošem su kancelarijske spajalice, održavanju električnih alata. f Alati za sečenje treba da novčići, ključevi, ekseri, budu oštri i čisti.
  • Page 390 rukohvatu. ● Zamenite istrošene uređaja može biti ograničena. Posavetujte se sa lokalnim ili oštećene delove pre nego što institucijama. uređaj pustite u pogon. OPASNOST ● Opasnost od ● Opasnost od povratnog udara posekotina kao posledica zbog gubitka ravnoteže. nekontrolisanih pokreta uređaja. Izbegavajte neuobičajene položaje tela, obezbedite čvrst, Držite delove tela dalje od delova uređaja koji su u pokretu.
  • Page 391  Nosite zaštitne naočare i opasnosti u blizini i u radnom zaštitu sluha. Preporučuje području. ● Koristite samo pribor se dodatna zaštitna oprema i rezervne delove koje je odobrio za glavu, ruke, noge i proizvođač. Originalni pribor i stopala. Odgovarajuća originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan rad zaštitna odeća smanjuje rizik uređaja bez smetnji.
  • Page 392  Motornu testeru nosite Uzroci i sprečavanje povratnog udara držeći za prednju ručku u Do povratnog udara može doći isključenom stanju, a lanac kada vrh vođice dodirne okrenite od tela. Prilikom predmet ili kada se drvo savije i transporta ili odlaganja lanac za sečenje zaglavi u rezu.
  • Page 393 povratnog udara možete da možete da pozovete pomoć. zadržite ravnotežu. Ako se Nedaleko treba da bude preduzmu odgovarajuće dostupna još veća i obuhvatnija mere, osoba koja rukuje kutija za prvu pomoć. UPOZORENJE ● Pre testerom može da savlada sile povratnog udara. Nikada ne korišćenja uređaja, obratite pažnju na stabilan položaj, čisto puštajte lančanu testeru.
  • Page 394 u slučaju pogrešnog načina bezbedno oslonjeno. To rada: ponovite i u slučaju kada  Prilikom rada sa lančanom lančanu testeru niste koristili duži period. ● Nemojte rezati testerom, u svakom trenutku morate da budete pažljivi i da lozu i/ili kratko žbunje sa svoje radno mesto imate pod prečnikom manjim od 75 mm.
  • Page 395 određeni preostali rizici. ne može utvrditi, jer ono zavisi Sledeće opasnosti mogu da se od više faktora uticaja:  Lična sklonost ka lošoj pojave prilikom korišćenja uređaja: cirkulaciji (često hladni prsti,  Vibracije mogu da izazovu utrnulost prstiju)  Niske temperature okoline. povrede.
  • Page 396 potencijalnu opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. se telesno opterećenje prilikom radova sa lančanom Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan testerom. rad uređaja. Uređaji označeni ovim simbolom ne smeju Kočnica lanca da se odlažu u kućni otpad. Kočnice lanca služe da u slučaju opasnosti lanac brzo Napomene o sastojcima (REACH) dovedu u stanje mirovanja.
  • Page 397 Ako lančanu testeru koristite samo povremeno, ako je Okrenuti za podešavanje zategnutosti podloga ravna i preti mala opasnost od posrtanja ili lanca: zapinjanja u žbunju, onda možete da koristite = zatezanje lanca sigurnosnu obuću sa čeličnim prednjim kapicama i zaštitnim nazuvcima, koja odgovara propisu EN 381-9. = popuštanje lanca Opis uređaja U ovom uputstvu za rad je opisana maksimalna...
  • Page 398 6. Postavite zaštitu za lanac. Pre rezanja je potrebno planirati rez i prepoznati Slika F opasnosti. Lančanu testeru uvek držati čvrsto sa obe ruke. Puštanje u pogon  Lančanu testeru ne voditi u osovini tela. Slika O Punjenje rezervoara za ulje za lance ...
  • Page 399  Obratite pažnju na položaj stabla i na sile koje a Napravite vodoravni rez (podni rez) što je zatvaraju procep reza, koje mogu da zaglave lanac moguće bliže podlozi preko oko 1/3 prečnika testere. stabla. Slika T  Kod uklanjanja granja, nikada nemojte rezati više grana istovremeno.
  • Page 400  Obratiti pažnju na grane koje su zategnute. Grane 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje koje su zategnute režite odozdo prema gore. Uklanjanje akumulatorskog pakovanja).  Nikada nemojte rezati više grana istovremeno. 2. Zaštitu za ruku/polugu kočnice lanca pritisnite u ...
  • Page 401 Čišćenje uređaja Lanac mora da popusti. 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (pogledajte Podešavanje zategnutosti lanca poglavlje Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). 1. Uklonite akumulatorsko pakovanje (vidi poglavlje 2. Lanac četkom oslobodite od ostataka sečenog Uklanjanje akumulatorskog pakovanja). materijala i prljavštine. 2. Popustite zateznu glavu lanca. Slika AA Slika AB 3.
  • Page 402 Uređaji sa vrednosti vibracije Garancija ruka-šaka > 2,5 m/s² (vidi U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje poglavlje Tehnički podaci u na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, uputstvu za rad) ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji.
  • Page 403 Указания за безопасност Съдържание При работа с верижни Общи указания........... 403 Указания за безопасност........403 триони има много висок Употреба по предназначение......416 риск от нараняване, тъй Защита на околната среда........ 416 Аксесоари и резервни части ......416 като се работи с високи Обхват...
  • Page 404 телесни повреди или до електроинструменти (без смърт. електрически кабел). 1 Безопасност на работното ПРЕДПАЗЛИВОСТ място ● Указание за възможна a Поддържайте работното опасна ситуация, която си място чисто и добре може да доведе до леки осветено. Липсата на ред телесни повреди. ВНИМАНИЕ...
  • Page 405 и подходящите контакти Използването на намаляват риска от подходящ за работа на електрически удар. открито удължителен b Избягвайте контакт на кабел намалява риска от тялото със заземени електрически удар. повърхности като тръби, f Ако работата с отоплителни уреди, електроинструмента във печки...
  • Page 406 лично защитно уреда, могат да доведат оборудване като маска за до наранявания. e Избягвайте прах, устойчиви на необичайните позиции хлъзгане предпазни на тялото. Погрижете се обувки, защитна каска за стабилна позиция и по или защита за слуха всяко време пазете според...
  • Page 407 подходящ използват от хора без електроинструмент опит. e Поддържайте работите по-добре и по- електроинструментите безопасно в посочения грижливо. Проверявайте мощностен диапазон. b Не използвайте дали подвижните части електроинструмент, функционират чийто превключвател е безупречно и не се дефектен. захващат, дали няма счупени...
  • Page 408 d При определени електроинструменти за обстоятелства от друга, различна от акумулиращата батерия предвидената употреба, може да изтече може да доведе до опасни електролит. Избягвайте ситуации. 5 Използване и поддръжка контакт. Ако попаднете в на акумулиращи батерии контакт с електролита, a Зареждайте изплакнете...
  • Page 409 наранявания, причинени от уверете се, че всички неконтролирано движение на предпазни приспособления и уреда. Дръжте частите на ръкохватки са правилно и тялото далече от движещи сигурно закрепени. Не се части. ● Опасност от използвайте уреда, ако наранявания поради състоянието му не е безупречно.
  • Page 410 нищо. При работа с ● При работа с уреда носете дълги, здрави панталони, верижен трион момент на здрави обувки и добре невнимание може да доведе прилягащи ръкавици. Не до захващане на дрехи или работете боси. Не носете части на тялото от бижута, сандали...
  • Page 411 като веригата трябва да е нараняване поради далеч от тялото. При отлитащи стружки и транспорт или случайно докосване на съхранение на верижния веригата.  Не работете с верижния трион винаги изтегляйте трион върху дърво. При предпазното покритие. работа върху дърво има Внимателното...
  • Page 412 мерки, както е описано по- предназначение, може да долу: доведе до опасни ситуации.  Дръжте триона здраво с Причини и избягване на две ръце, със здраво откат стиснати пръсти около Откат може да възникне, ако дръжките на верижния върхът на направляващата трион.
  • Page 413 дълбочината увеличават промени по уреда. Не склонността към откат. използвайте уреда за задвижване на прикачни Допълнителни указания за компоненти или на уреди, безопасност за верижни триони които не са препоръчани от Указание ● Kärcher производителя на уреда. ● Преди включването на препоръчва, при първото използване...
  • Page 414 под 75 mm. ● Изключете място, отколкото напр. отрязването до уреда, фиксирайте определена дължина. верижната спирачка,  Никога не режете, извадете акумулиращата поставяйки тялото си на батерия и се уверете, че една линия с всички движещи се части са направляващата шина и напълно...
  • Page 415 Остатъчни рискове (дървени стърготини, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ стружки). ● Дори когато уредът се  Вдишване на прах и използва, както е частици. предписано, продължават  Контакт на кожата със да съществуват смазочния материал/ определени остатъчни маслото. рискове. При използването Намаляване на риска на уреда могат да ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Page 416 повторна поява на Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху симптоми, като напр. опаковката. При разопаковане проверете изтръпване и усещане за съдържането за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към студ в пръстите на Вашия...
  • Page 417 Щом предпазителят за ръцете/лостът на верижната Посока на движение на веригата спирачка се натисне по посока на направляващата (маркировката се намира под капака) шина, веригата трябва веднага да спре напълно. Верижната спирачка не може да предотврати откат, Блокиране на копчето за обтягане на но...
  • Page 418 защитните обувки отговарят на предписанията на 2. Поставете веригата на направляващата шина. стандарт EN 381-3. При това съблюдавайте посоката на въртене на Ако използвате верижния трион само от време на веригата. Фигура C време, основата е равна и има малък риск от препъване...
  • Page 419 2. Натиснете бутона за деблокиране на прекъсвача  Не захващайте горната част на на уреда. направляващата шина. Фигура M  Не завъртайте направляващата шина в среза. 3. Натиснете прекъсвача на уреда. Откат Уредът стартира. ОПАСНОСТ Прекъсване на работата Неконтролирани движения на верижния трион Опасност...
  • Page 420  Не оставяйте никакви инструменти и уреди на Рязане на дърво под напрежение пътя за изтегляне. ОПАСНОСТ  При работи по стръмен склон планирайте пътя Неконтролирани движения на верижния трион за изтегляне успоредно на склона. и материала за рязане  Когато използвате пътя за изтегляне, следете за Опасни...
  • Page 421 Отрязване на ствол под напрежение до 4. Носете уреда само за ръкохватката и с насочена определена дължина надолу направляваща шина. 5. При по-дълги разстояния изпразвайте ОПАСНОСТ резервоара за верижно масло. Неконтролирано движение на верижния трион a Свалете капака на резервоара за верижно Опасни...
  • Page 422 Почистване на уреда Настройка на обтягането на веригата 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава 1. Извадете акумулиращата батерия (вж. глава Изваждане на акумулиращата батерия). Изваждане на акумулиращата батерия). 2. Почистете веригата с четка от остатъци от 2. Разхлабете копчето за обтягане на веригата. нарязан...
  • Page 423 Грешка Причина Отстраняване Уредът спира по време Акумулиращата батерия е прегряла  Прекратете работата и изчакайте, на работа докато температурата на акумулиращата батерия влезе отново в рамките на нормалния диапазон. Моторът е прегрял  Прекратете работата и оставете мотора да се охлади. Гаранция...
  • Page 424 seks või järgmise omaniku tar- Ниво на звукова мощност dB(A) Измерено:102,2 beks alles. Гарантирано:104 Упълномощено лице, 0197 TÜV Rheinland LGA Lisaks kasutusjuhendis esitatud Products GmbH; Tillystarße 2 D – 90431 Nürnberg, Germany, е извършило ЕО изследване на типа, juhistele tuleb Teil arvesse võtta номер...
  • Page 425 ETTEVAATUS vad tolmu või aurud süüda- ● Viide võimalikule ohtlikule olu- c Hoidke lapsed ja teised korrale, mis võib põhjustada inimesed elektritööriista kergeid vigastusi. kasutamise ajal eemal. Tä- TÄHELEPANU ● Viide võimalikule ohtlikule olu- helepanu kõrvalekaldumisel korrale, mis võib põhjustada võite kaotada kontrolli sead- varakahjusid.
  • Page 426 meosadest. Kahjustatud või nevalt elektritööriista liigist ja sassiläinud ühenduskaablid kasutamisest, vähendab vi- suurendavad elektrilöögiris- gastuseriski. c Vältige tahtmatut käiku- e Töötades elektritööriista- võtmist. Veenduge, et ga välitingimustes, kasu- elektritööriist on välja lüli- tage ainult tatud, enne kui Te selle pikenduskaableid, mis on voolutoite ja/või aku külge ka välipiirkonna jaoks so- ühendate, vastu võtate või...
  • Page 427 g Kui tolmuimemis- ja -ko- tööriistad on ohtlikud, kui gumisseadiseid saab neid kasutavad kogenema- monteerida, siis veendu- tud inimesed. ge, et need on ühendatud e Hoolitsege elektritööriista- ja neid kasutatakse õiges- de eest hästi. Kontrollige, ti. Tolmuimemistoru kasuta- kas liikuvad osad talitle- vad laitmatult ega kiilu kin- mine võib vähendada ni, ega osad pole...
  • Page 428 Täiendavad üldised mittesobivad laadijad võivad ohutusjuhised põhjustada tulekahju. Märkus ● Mõningates piirkon- b Kasutage seadet ainult so- biva akupakiga. Teiste aku- dades võivad eeskirjad piirata antud seadme kasutamist. Las- pakkide kasutamine võib ke end nõustada oma kohalikul põhjustada vigastusi või tu- ametiasutusel.
  • Page 429 käepidemel asuv seadmelüliti ei ohtudele läheduses ja tööpiir- konnas. ● Kasutage ainult tootja lülita nõuetekohaselt sisse või välja. ● Asendage kulunud või poolt lubatud tarvikuid ja varuo- kahjustatud detailid enne sead- si. Originaaltarvikud ja originaal- me käikuvõtmist. ● Tagasilöögi varuosad tagavad seadme oht tasakaalu kaotuse tõttu. Väl- ohutu ja tõrgeteta käituse.
  • Page 430  Järgige määrimise, ketipin- tus vähendab vigastusohtu ge ja tarvikute vahetamise ümberringi lenduva laastuma- korraldusi. Asjatundmatult terjali ning saeketi juhusliku puudutamise tõttu. pingutatud või määritud kett  Ärge töötage kettsaega puu võib kas rebeneda või suuren- otsas. Puu otsas käitamisel dada tagasilöögiriski.
  • Page 431 Iga selline reaktsioon võib viia keti rebenemist ja/või tagasi- sae üle kontrolli kaotamise ja lööki.  Pidage kinni tootja korral- võimalik, et raskete vigastuste- dustest saeketi teritamise ja ni. Ärge lootke ainult kettsae sis- se paigaldatud hoolduse kohta. Liiga mada- ohutusseadistele.
  • Page 432 enne seadme sisselülitamist da, kuni see on saelõike kindlaks, et saekett ei puuduta lõpetanud. ühtegi eset. ● Rasked vigastu- ● Tutvuge oma uue kettsaega, sed või surm, kui valesti pinguta- tehes kindlalt toetatud puidus tud saekett hüppab juhtsiinist lihtsaid lõikeid. Korrake seda, välja.
  • Page 433 Jääkriskid tingitud verevarustuse häireid HOIATUS kätes. Üldiselt kehtivat kasu- ● Ka siis, kui seadet kasutatak- tuskestust ei saa kindlaks se ettekirjutuste kohaselt, jää- määrata, kuna see sõltub mit- vad teatud jääkriskid. Seadme metest mõjuteguritest:  Isiklik soodumus halvaks ve- kasutamisel võivad tekkida järgmised ohud: revarustuseks (sageli külmad ...
  • Page 434 Keskkonnakaitse lõike suunas üles või alla, väheneb kettsaega töötami- sel füüsiline koormus. Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige Ketipidur pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- Ketipidurid on ohu korral ette nähtud keti kiireks seisma- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja panekuks. sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis Kui ketipiduri käekaitset / hooba vajutatakse juhtsiini võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise suunas, peab kett viivitamatult seisma jääma.
  • Page 435 Seadme kirjeldus Ketipinge seadistamiseks pöörake: = keti pingutamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- = keti lõdvendamine si (vt pakendit). Vt pilti graafika lehekülgedel Joonis A Keti liikumissuund (märgistus asub katte Kett all) Juhtsiin Ketipingutusnupu lukustamine Küünistugi Ketiõlipaagi kaas Ketipingutusnupu lahtilukustamine...
  • Page 436 Käikuvõtmine Hoidke kettsaagi alati kindlalt ja mõlema käega.  Ärge suunake kettsaagi kehatelje suunas. Ketiõlipaagi täitmine Joonis O 1. Vabastage vajaduse korral täiteava ümber olev piir-  Juhtige kettsaagi keha küljel nii, et kehaosad ei ula- kond saelaastudest ja mustusest. tuks kettsae liikumispiirkonda.
  • Page 437 Kukkumissuuna ja taganemistee planeerimine getuslõike tegemine. Kasutage kiile, et laiendada lõiget ja lasta puul kukkuda soovitud suunas. 5. Kui puu hakkab kukkuma, tõmmake kettsaag lõikest Kukkuv puu välja. Oht elule 6. Lülitage seade välja. Puude langetustöid tohivad teostada ainult selleks väl- 7.
  • Page 438 a Saagige koormusevähenduslõike jaoks survekül- 2. Suruge ketipiduri käekaitset / hooba juhtsiini suu- jel tüve u 1/3 tüve läbimõõdust ülevalt. nas. Joonis X Joonis N b Määrake eralduslõige tõmbeküljele altpoolt. Ketipidur on fikseeritud.  Tüve toetatakse 1 küljel: 3. Paigaldage ketikaitse. a Saagige koormusevähenduslõike jaoks survekül- Joonis F jel tüve u 1/3 tüve läbimõõdust altpoolt.
  • Page 439 Kett peab seiskuma. 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- 3. Tõmmake ketipiduri käekaitset / hooba käepideme mine). suunas. 2. Vabastage ketipingutusnupp ja eemaldage kate. Joonis AD Kett peab vabanema. 3. Eemaldage juhtsiin koos ketipingutusseadisega. Ketipinge seadistamine Joonis AE 1. Eemaldage akupakk (vt peatükki Akupaki eemalda- 4.
  • Page 440 Labakäsi-käsivars Saturs vibratsiooniväärtusega > Vispārīgas norādes ..........2,5 m/s² seadmed (vt peatükki Drošības norādes..........Noteikumiem atbilstoša lietošana......Tehnilised andmed Vides aizsardzība..........kasutusjuhendist) Piederumi un rezerves daļas....... Piegādes komplekts ..........ETTEVAATUS ● Seadme Drošības ierīces ..........Simboli uz ierīces ..........mitmetunnine katkematu kasu- Aizsargapģērbs ...........
  • Page 441 Drošības norādes Vispārējie elektroinstrumentu drošības tehnikas noteikumi Strādājot ar motorzāģiem, pa- stāv ļoti liela savainojumu ris- BRĪDINĀJUMS ● Izlasiet visus drošības no- ka iespējamība, jo darbs notiek ar ļoti lielu ķēdes ātru- teikumus un norādes. mu un ļoti asiem ķēdes zo- Drošības noteikumu un norāžu biem.
  • Page 442 a Elektroinstrumenta pieslē- e Strādājot ar elektroinstru- guma spraudnim jāatbilst mentu ārpus telpām, iz- kontaktligzdai. Spraudni mantojiet tikai lietošanai nedrīkst pielāgot. Lietojot ārpus telpām paredzētus iezemētus elektriskos dar- pagarinājuma kabeļus. barīkus, neizmantojiet Lietojot izmantošanai ārpus adaptera spraudni. Oriģi- telpām paredzētu pagarinā- nālie spraudņi un atbilstošas juma kabeli, tiek samazināts kontaktligzdas samazina...
  • Page 443 g Ja ir iespējams piemontēt veida un izmantošanas mēr- putekļu nosūkšanas un ķa, samazina savainojumu savākšanas ierīces, pārlie- risku. c Izvairieties no nejaušas cinieties, ka tās ir pievie- ekspluatācijas uzsākša- notas un tiek izmantotas nas. Pirms elektroinstru- atbilstoši paredzētajam mentu pievienot strāvas mērķim.
  • Page 444 kas nav izlasījušas šīs no- ierīces. Uzlādes ierīces, kas rādes. Elektroinstrumenti ir nav piemērotas atbilstošai bīstami, ja tos lieto nepiere- akumulatoru pakai, var izrai- dzējušas personas. sīt ugunsgrēku. e Nodrošiniet rūpīgu elek- b Izmantojiet ierīci tikai ar troinstrumentu apkopi. piemērotu akumulatoru Pārbaudiet, vai kustīgās paku.
  • Page 445 Papildu vispārējās drošības gadījumā neizmantojiet iekārtu, instrukcijas ja uz roktura esošais ierīces slē- Norādījum ● Dažos reģionos dzis nedarbojas, kā paredzēts noteikumi var ierobežot šīs ierī- (to nevar ieslēgt/izslēgt). ● Pirms iekārtas izmantošanas ces ekspluatāciju. Saņemiet in- formāciju no vietējās iestādes. nomainiet nolietotās vai bojātās BĪSTAMI ● Grieztas traumas detaļas.
  • Page 446  Nēsājiet aizsargbrilles un tuvumā un darba zonā esoša- dzirdes aizsargelementus. jiem iespējamiem draudiem. Ieteicams izmantot papildu ● Izmantojiet tikai ražotāja ap- aizsargaprīkojumu galvai, stiprinātos piederumus un rezer- rokām, kājām un pēdām. ves daļas. Oriģinālie piederumi un rezerves daļas garantē drošu Piemērots aizsargapģērbs sa- un nevainojamu ierīces darbību.
  • Page 447 ķēdi pagrieztu prom no ķer- var izraisīt negaidītu un atpakaļ meņa. Transportējot vai uz- vērstu reakciju, kuras laikā va- glabājot motorzāģi, vienmēr dotnes sliede triecienveidīgi pār- uzlieciet ķēdes aizsargpār- vietojas augšup un lietotāja segu. Rūpīga motorzāģa lie- virzienā. Ķēdes iespīlēšanās vadotnes tošana samazina iespēju sliedes augšmalā...
  • Page 448 nās materiālam ar sliedes abām rokām. Turiet rokturus ar īkšķiem vienā pusē un pirkstiem smaili un uzlabota kontrole pār motorzāģi negaidītās si- otrā pusē. Turiet aizmugurējo tuācijās. rokturi ar labo roku un priekšējo  Lietojiet tikai ražotāja norā- rokturi ar kreiso roku. ● Savaino- dītās nomaiņas sliedes un jumu risks.
  • Page 449 tiena gadījumā var trāpīt pa jū- jābūt gana labai redzei, veiklībai, su galvu vai ķermeni. līdzsvaram un prasmēm. Ja ro-  Zāģēšanas laikā nevirziet zāģi das šaubas, nelietojiet motorzā- ģi. ● Strādājot ar ierīci, vienmēr uz priekšu un atpakaļ, ļaujiet darbu veikt ķēdei, uzturiet to valkājiet aizsargķiveri ar režģa asu un nemēģiniet to ar spēku sejsegu, lai samazinātu sejas un...
  • Page 450  Aizsviestu priekšmetu (koka  Drošības apsvērumu dēļ motorzāģis vienmēr ir stin- gri jātur ar abām rokam. skaidu, skabargu) radītas  Motorzāģis ir paredzēts zaru, stumbru un baļķu zā- ģēšanai. Virzošās sliedes griešanas garums nosaka traumas. zāģētā materiāla maksimālo iespējamo diametru. ...
  • Page 451 šās sliedes palielina vadības zuduma risku zāģēšanas Nepakļaujiet ierīci ne lietus, ne paaugsti- laikā. nāta mitruma ietekmei. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet ķēdes sprie- gojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma pārbaude). Ja ķēdes spriegojums nav noteikts pareizi, mazāku zaru Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- (kas tievāki par pilnu virzošās sliedes garumu) zāģēša- ņa spiediena līmenis ir 104 dB.
  • Page 452 Aizsargcimdi 1. Atbrīvojiet ķēdes spriegotāju un noņemiet pārsegu. Attēls B Strādājot ar ierīci, valkājiet piemērotus aizsargcimdus, 2. Uzlieciet ķēdi uz virzošās sliedes. Ievērojiet ķēdes kas paredzēti aizsardzībai pret griezumiem un atbilst griešanās virzienu. EN 381-7, un ir apzīmēti ar CE marķējumu. Attēls C Kāju aizsardzība 3.
  • Page 453 2. Pavelciet rokas aizsargu / ķēdes bremzes sviru vir-  Nevirziet motorzāģi virs plecu augstuma. zošās sliedes virzienā.  Vienmēr pagaidiet, līdz ķēde ir sasniegusi pilnu ap- Attēls N griezienu ātrumu, un zāģējiet ar pilnu jaudu. Ķēdes bremze tiek fiksēta un zāģa ķēde tiek bloķē- ...
  • Page 454 a Pēc iespējas tuvāk zemei veiciet horizontālu grie- Stumbra gabala nozāģēšana zumu (zoles griezumu) apmēram 1/3 stumbra BĪSTAMI diametra dziļumā. Nekontrolētas motorzāģa kustības Attēls T Grieztu brūču radīts dzīvības apdraudējums b Veiciet slīpu griezumu (jumta griezumu) aptuveni Pirms zāģēšanas izplānojiet griezumu un apziniet ris- 45-60 °...
  • Page 455 3. Uzstādiet ķēdes aizsargu.  Pārbaudiet ķēdes eļļas līmeni, ja nepieciešams, pa- Attēls F pildiniet ķēdes eļļu (skatiet nodaļu Ķēdes eļļas tvert- 4. Pārnēsājiet ierīci tikai aiz roktura un ar virzošo sliedi nes uzpilde). uz aizmuguri.  Pārbaudiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķē- 5.
  • Page 456 8. Uzlieciet ķēdi uz ķēdes rata un ievietojiet virzošo 9. Uzlieciet pārsegu un pievelciet ķēdes spriegotāju. sliedi. Attēls E Attēls D 10. Iestatiet ķēdes spriegojumu (skatiet nodaļu Ķēdes spriegojuma regulēšana). Palīdzība traucējumu gadījumā Traucējumu cēloņi bieži vien ir vienkārši un tos ar turp- Novecojot akumulatoru pakas kapacitāte samazinās arī...
  • Page 457 riaus bloko / įkroviklio naudoji- EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 mo instrukciją. Laikykitės jų. Piemērotās atbilstības novērtēšanas procedūras 2000/14/EK ar 2005/88/EK grozījumiem: Pielikums V Išsaugokite originalią eksploata- Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) vimo instrukciją, kad galėtumėte Izmērīts:102,2 Nodrošināts:104 vėliau ja pasinaudoti arba per- Atbildīgā...
  • Page 458 gioje aplinkoje, kurioje yra ĮSPĖJIMAS degių skysčių, dujų ar dul- ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, kių. Elektriniai įrankiai suke- galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. lia kibirkščių, nuo kurių ATSARGIAI dulkės ar garai gali užsideg- ● Nurodo galimą pavojų, galintį c Kai elektriniu įrankiu nau- sukelti lengvus sužalojimus.
  • Page 459 te, kai kištuką traukiate iš b Dėvėkite asmenines ap- kištukinio lizdo. Kabelį lai- saugos priemones ir visa- kykite atokiau nuo šilu- da nešiokite apsauginius mos šaltinių, alyvos, akinius. Dėvint asmenines aštrių briaunų arba judan- apsaugos priemones (pvz., čių prietaiso dalių. Dėl pa- nuo dulkių...
  • Page 460 žių ar papuošalų. Saugoki- monių, prietaisas nebus te, kad plaukai, drabužiai ir įjungtas atsitiktinai. avalynė nebūtų arti besi- d Nenaudojamus elektri- sukančių dalių. Laisvi dra- nius įrankius laikykite vai- kams nepasiekiamoje bužiai, pirštinės, papuošalai vietoje. Prietaisu neleiski- ar ilgi plaukai gali pakliūti te naudotis žmonėms, ku- tarp judančių...
  • Page 461 dytoją. Akumuliatoriaus bus naudojami ne pagal nu- matytą paskirtį, gali susida- bloko skystis gali sukelti ryti pavojingų situacijų. odos išbėrimą arba ją nude- 5 Akumuliatoriaus bloko nau- ginti. dojimas ir priežiūra 6 Techninė priežiūra a Akumuliatoriaus bloką a Elektrinį įrankį patikėkite įkraukite tik naudodami remontuoti tik kvalifikuo- gamintojo patvirtintus...
  • Page 462 darbo zoną, kad galėtumėte nu- bei nešiokite galvos apsaugą. matyti galimus pavojus. Prietai- Dėvėkite veido kaukę, kai dar- bas dulkėtas. ● Naudodami prie- są naudokite tik tuo atveju, jeigu užtikrinamas tinkamas apšvieti- taisą vilkėkite ilgas storas mas. ● Prieš pradėdami eksplo- kelnes, dėvėkite aprangą ilgo- atuoti įsitikinkite, kad prietaisas, mis rankovėmis ir avėkite nuo visi valdymo elementai, įskaitant...
  • Page 463  Visada atkreipkite dėmesį į su grandininiu pjūklu, pjūklo tvirtą stovėseną ir grandini- grandinė gali sugriebti drabu- nį pjūklą naudokite tik tada, žius ar kūno dalis, jei net ir aki- kai stovite ant tvirto, sau- mirkai prarandamas gaus ir lygaus paviršiaus. budrumas.
  • Page 464 Kiekvienu iš šių atvejų galima bus netinkamai įtempta arba prarasti pjūklo kontrolę ir sunkiai sutepta, ji gali nutrūkti arba susižeisti. Nepasikliaukite vien gali padidėti atatrankos pavo- tik grandininiame pjūkle sumon- jus.  Pasirūpinkite, kad rankenos tuotais saugos įtaisais. Jūs, kaip būtų...
  • Page 465 dinės, grandinė gali nutrūkti ir prietaisams valdyti, kurių nere- (arba) susidaryti atatranka. komenduoja prietaiso gaminto-  Pjovimo grandinę galąskite jas. ● Prieš įjungdami prietaisą ir prižiūrėkite laikydamiesi įsitikinkite, kad pjūklo grandinė gamintojo nurodymų. Jei neliečia jokių daiktų. ● Sunkūs gylio ribotuvo aukštis bus per sužeidimai arba mirtis, jei netin- kamai įtempta pjūklo grandinė...
  • Page 466 pjūklo. ● Dirbdami su prietaisu, linti pjūklo apkrovą, kai jis perpjauna medieną. visada dėvėkite apsauginį šalmą  Pjovimo metu nesustabdykite su grotelių skydeliu, kad suma- grandininio pjūklo. Leiskite žintumėte sužeidimo riziką, dėl atatrankos į veidą ir galvą. pjūklui veikti, kol jis baigs pjauti.
  • Page 467 Rizikos mažinimas  Draudžiama modifikuoti ir atlikti pakeitimus, kurių gamintojas nepatvirtino. ATSARGIAI Neleidžiama naudoti bet kokiu kitokiu būdu. Už pavojus, kilusius dėl naudojimo ne pagal paskirtį, atsako naudo- ● Su prietaisu dirbant ilgą laiką tojas. Aplinkos apsauga vibracijos poveikis rankoms Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- gali sukelti kraujo apytakos su- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką.
  • Page 468 Grandinės gaudiklis Grandinės stabdys atleistas. Jei grandinė atsilaisvina ar nutrūksta, grandinės gaudi- klis apsaugo, kad grandinė nebūtų metama link naudo- tojo. Aptiktas grandinės stabdis ir užblokuota pjūklo grandinė. Dantytoji atrama Integruotą dantytąją atramą galima naudoti kaip atra- Pasukite, kad nustatytumėte grandinės mą, kad grandininis pjūklas būtų...
  • Page 469 Apsauginiai batai 3. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į pjovimo juostą. Dirbdami su prietaisu avėkite slydimui atsparią avalynę, Paveikslas D kuri atitinka EN 20345 reikalavimus ir yra pažymėti 4. Uždėkite dangtį ir priveržkite grandinės įtempimo grandininio pjūklo paveikslėliu. Tai užtikrina, kad apsau- rankenėlę.
  • Page 470 Aptiktas grandinės stabdis ir užblokuota pjūklo gran-  Visada laikykite grandininį pjūklą taip, kad būtų gali- dinė. ma atlaikyti atatrankos jėgos. Nepaleiskite grandini- 3. Akumuliatoriaus bloko pašalinimas prietaiso (žr. nio pjūklo. skyrių Akumuliatoriaus bloko pašalinimas).  Pjaudami nepasilenkite per daug į priekį. ...
  • Page 471 Kirtimo vietoje leidžiama būti tik tiems asmenys, ku-  Atkreipkite dėmesį į įtemptas šakas. Įtemptas šakas rie užsiima kirtimais. pjaukite iš apačios į viršų. 2. Nukreipimo įpjovą pjaukite stačiu kampu į kritimo  Niekada nepjaukite kelių šakų iš karto. kryptį. ...
  • Page 472 Įrenginio valymas Grandininį pjūklą gabenkite su uždėtu apsauginiu gran- dinės gaubtu. 1. Išimkite akumuliatoriaus bloką (žr. skyrių Akumulia- 1. Akumuliatoriaus bloko šalinimas (žr. skyrių Akumu- toriaus bloko pašalinimas). liatoriaus bloko pašalinimas). 2. Norėdami nuvalyti nuo grandinės pjaunamos me- 2. Paspauskite rankų apsaugą / grandinės stabdžio džiagos likučius ir nešvarumus, naudokite šepetį.
  • Page 473 2. Atleiskite grandinės įtempimo rankenėlę ir nuimkite 7. Uždėkite naują grandinę ant pjovimo juostos. Stebė- dangtį. kite grandinės sukimosi kryptį. Paveikslas AD Paveikslas C 3. Nuimkite pjovimo juostą su grandinės įtempimo įtai- 8. Uždėkite grandinę aplink žvaigždutę ir įstatykite į pjovimo juostą.
  • Page 474 kos. ● Rankoms apsaugoti mū- Введення в експлуатацію........Експлуатація ............vėkite šiltas pirštines. Транспортування ..........● Reguliariai darykite darbo per- Зберігання ............Догляд і технічне обслуговування ....traukas. Допомога в разі несправностей......Гарантія .............. ES atitikties deklaracija Технічні характеристики ........Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Значення...
  • Page 475 правил поведінки під час ситуації, що може роботи з ланцюговими спричинити матеріальні пилками. збитки. Крім цих вказівок з техніки Загальні вказівки з техніки безпеки слід також безпеки під час роботи з дотримуватися правил техніки електричними інструментами безпеки й положень щодо ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 476 b Запобігайте фізичному призвести до нещасних контакту із заземленими випадків. b Забороняється поверхнями, наприклад, працювати трубами, радіаторами електроінструментом у опалення, плитами та вибухонебезпечних холодильниками. Якщо зонах, у яких тіло заземлене, існує знаходяться займисті високий ризик ураження рідини, гази чи пил. електричним...
  • Page 477 робіт подовжувального захисту, таких як кабелю знижує ризик протипиловий ураження електричним респіратор, нековзне струмом. травмобезпечне взуття, f Якщо робота з каска чи протишумні електроінструментом у навушники, залежно від вологому середовищі виду та використання неминуча, електроінструмента, використовуйте знижує ризик отримання пристрій захисного травм.
  • Page 478 час роботи. Слідкуйте за призначений для цього стійким положенням та електроінструмент. У разі тримайте рівновагу. Це використання дозволяє краще придатного контролювати електроінструмента електроінструмент у забезпечується більш непередбачених якісне й безпечне ситуаціях. виконання робіт у f Використовуйте зазначеній галузі придатний одяг. Не застосування.
  • Page 479 не вміють з ним заклинювання та мають поводитись чи не більш легкий хід. ознайомились з цими g Електроінструмент, інструкціями. комплектувальні частини, робочий Електроінструменти інструмент тощо повинні становлять небезпеку, використовуватись якщо використовуються відповідно до цих недосвідченими інструкцій. При цьому користувачами. e Електроінструменти слід...
  • Page 480 c Акумуляторний блок, Додаткові загальні інструкції з безпеки який не Вказівка ● У деяких регіонах використовується, нормативні акти можуть зберігати вдалині від обмежувати використання канцелярських скріпок, цього пристрою. Для монет, ключів, голок, отримання додаткової гвинтів чи інших дрібних інформації зверніться до металевих...
  • Page 481 переконайтесь, що пристрій, користуйтеся закритими усі органи управління, захисними окулярами й включно з ланцюговим захисними навушниками, гальмом та захисними міцними й надійними пристроями, працюють рукавичками, а також справно. Перевірте, чи немає захисною касою. Якщо незакріплених кришок; робота пов’язана з упевніться в тому, що всі утворенням...
  • Page 482 гарантують безпечну та стають безперебійну експлуатацію струмопровідними, пристрою. внаслідок чого користувач може отримати удар Вказівки з техніки безпеки електричним струмом. під час роботи з ланцюговими пилками  Використовуйте захисні  Не припускайте контакту окуляри та протишумні частин тіла з увімкнутою навушники.
  • Page 483 віддачу. Коли напруга у  Рукоятки повинні бути сухими, чистими та волокнах деревини знежиреними. Жирні, знімається, зігнута гілка може відскочити та замаслені рукоятки потрапити в ковзають і можуть обслуговуючий персонал призвести до втрати та/або вдаривши по контролю.  Використовувати пилку ланцюговій...
  • Page 484 Причини та уникнення охопивши рукоятки пилки віддачі усіма пальцями. Корпус і Віддача може з'явитися у разі руки повинні знаходитись торкання предмета кінцем у положенні, яке дозволяє напрямної чи у разі вигину не втратити рівновагу під деревини та заклинюванні час віддачі. Уживши пильного...
  • Page 485 Додаткові інструкції з використовуйте пристрій в техніки безпеки для якості привода навісного ланцюгових пил обладнання або пристроїв, які Вказівка ● Kärcher не рекомендовані виробником рекомендує під час першого пристрою. ● Перш ніж використання пиляти колоди увімкнути пристрій, на козлах. ● Під час переконайтеся, що використання...
  • Page 486 час різання. Це зменшує  Якщо пристрій ризик удару ланцюгом по залишається без нагляду. голові або корпусу у разі  Перед установленням або відскоку. зняттям навісного  Не рухайте пилою взад- обладнання. уперед під час різання,  Перед перевіркою, нехай ланцюгове полотно обслуговуванням...
  • Page 487 належний інструмент для тому що воно залежить від кожного виду робіт, багатьох факторів: використовувати відповідні  Індивідуальна схильність ручки й обмежувати час до поганого роботи та впливу вібрації. кровопостачання (часто  Шум може спричинити холодні пальці, пошкодження органів слуху. поколювання у пальцях). Слід...
  • Page 488  Переобладнання і внесення не схвалених достатню довжину. Занадто довгі шини підвищують виробником змін у пристрій заборонене з ризик втрати контролю під час різання. міркувань безпеки. Перевіряйте натяг ланцюга перед кожним Будь-яке інше використання неприпустиме. За використанням (див. главу Перевірка натягу ризики, що...
  • Page 489 Куртка для роботи з ланцюговою пилою Небезпека для життя внаслідок Під час роботи з пристроєм надягніть куртку для неконтрольованих рухів ланцюгової роботи з ланцюговою пилою, що відповідає пили. Ніколи не тримайте пристрій стандарту EN 381-11 і має маркування CE. лише однією рукою. Захисні...
  • Page 490 Акумуляторний блок 2. Зніміть кожух ланцюга. 3. Тримайте пристрій обома руками. Пристрій дозволено експлуатувати з акумуляторним блоком 36 V Kärcher Battery Power . Увімкнення пристрою Монтаж 1. Потягніть захист рук і важіль ланцюгового гальма в напрямку ручки. Монтаж ланцюга й шини Малюнок...
  • Page 491 Якщо під час різання верхньою стороною шини  Не розташовуйте на шляху відходу інструмент (зворотнє різання) ланцюгове полотно затисне, або або обладнання. воно натрапить на твердий предмет в деревині,  Працюючи на крутому схилі, плануйте шлях ланцюгову пилу може різко штовхнути в напрямку відходу...
  • Page 492 Малюнок X Перш ніж розпочати різання, сплануйте розпил і b Зробіть відрізний пропил з розтягнутої виявіть небезпеки. сторони знизу. Завжди міцно тримайте ланцюгову пилу обома руками  Стовбур опирається з одного боку: Напружена деревина виникає, коли стовбури, гілки, a Зробіть компенсаційний пропил зі стиснутої корені...
  • Page 493  Перевірте роботу ланцюгового гальма (див. Під час зберігання враховувати вагу пристрою. ОБЕРЕЖНО главу Перевірка роботи гальма). Неконтрольований запуск Кожні 5 годин експлуатації Порізи  Кожні 5 годин експлуатації перевіряйте роботу Перед зберіганням вийміть акумулятор з ланцюгового гальма (див. главу Перевірка пристрою.
  • Page 494 Допомога в разі несправностей Несправності часто мають просту причину, яку Під час збільшення строку служби ємність можна усунути самостійно за допомогою інструкцій, акумуляторного блока знижуватиметься навіть за наведених нижче. За наявності сумнівів або в разі доброго обслуговування, внаслідок чого навіть у разі неназваних...
  • Page 495 Відповідні директиви ЄС 一般的な注意事項 2014/30/ЄС 2006/42/EG (+2009/127/EG) 機器の最初の使用前には、 2011/65/ЄС この純正取扱説明書の安全 2000/14/ЄС (+2005/88/ЄС) Застосовувані гармонізовані стандарти 注意事項、充電式電池パックに EN 50581: 2012 同封の安全注意事項ならびに充 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 電式電池パックと充電器の純正 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 取扱説明書をお読みください。 Застосовуваний метод оцінки відповідності 記載事項に従ってください。本 2000/14/ЄС зі змінами згідно з 2005/88/ЄС: Додаток...
  • Page 496 警告 ないと、事故につながる可 ●  この注記は身体の重傷または 能性があります。 死亡に至る可能性が考えうる b 爆発の危険があるため、周 危険な状況を指します。 囲に可燃性の液体、ガス、 注意 ほこりなどが存在する場所 ●  この注記は軽度から中程度の では、パワーツールを使用 怪我を招く恐れのある危険状 した作業は行わないでくだ 態を示唆します。 パワーツールから火 さい。 注意 花が出て、ほこりや気体に ●  この注記は器物破損を招く恐 引火するおそれがあります。 れのある危険状態を示唆しま c パワーツール使用中は、お す。 子様や他の方が近づかない 周 よう注意してください。 パワーツールに関する安全に関 囲に気を取られて、機器を する注意事項 使った作業に集中できなく 警告 なるおそれがあります。 ●  安全に関する注意事項をすべ 2 電気に関する安全性...
  • Page 497 d ケーブルを用いたパワー b 必ず、作業に適した防護服 ツールの運搬、フックへの と保護メガネを着用してく 防塵マスク、安全 収納、またはプラグの引き ださい。 靴、防護ヘルメット、耳当 抜きなどの行為は、本来の てなど、パワーツールの種 ケーブルの使用方法ではな 類と用途に適した防護具を いのでお止めください。 使用することで、ケガのリ ケーブルを熱、オイル、鋭 スクが低くなります。 利な物、可動機器部品に近 づけないよう注意してくだ c パワーツールが意図せず作 接続ケーブルが損傷、 さい。 動しないよう注意してくだ あるいはもつれ、感電のリ さい。電源および/または スクが高くなります 。 充電式電池への接続、ツー e 戸外でパワーツールを使用 ルの起動、あるいは運搬前 する場合は、必ず戸外での には、ツールの電源がオフ 使用に適した接続ケーブル になっていることを確認し 戸外 パワーツール を使用してください。 てください。...
  • Page 498 金属は着用しないでくださ d 使用していないパワーツー い。髪の毛、衣服や手袋を ルは、お子様の手の届かな ツール可動部に近づけない い場所に保管してください。 よう注意してください。 慣れていない、あるいはこ ゆったりとした衣服、手袋、 の作業指示を読んでいない 貴金属、長い髪の毛は可動 方には、機器を使わせない 部に巻き込まれるおそれが 不慣れな人が でください。 あります。 パワーツールを使うと危険 です。 g 集塵装置を取り付けること ができる場合、接続され、 e パワーツールには、適切な 正しく使用されていること メンテナンスを行ってくだ 集塵 を確認してください。 さい。可動部が固着してお 機を使用することで、ほこ らず、スムーズに動くこと、 りを吸い込むことで発生す 各部品がパワーツールの作 る健康被害を低減すること 動に影響するような損傷を ができます 。 受けていないかどうか点検 4 パワーツールの取り扱い してください。機器を使用...
  • Page 499 を発生させる原因となりま a パワーツールの修理は、必 す。 ず資格を有する専門の作業 5 充電式電池パックのご使用と 者が純正の交換部品のみを お手入れ 使って行なってください。 これにより、機器の安全性 a 充電式電池パックの充電に を確保することができます。 は、メーカーが承認した充 電器のみを使用してくださ 一般的な安全に関する追加指示 該当する充電式電池 い。 ●  注意事項 地域によっては規 パックに適していない充電 定により、この機器の使用が制 器は、火災を引き起こす可 限される場合があります。現地 能性があります。 の地方自治体からアドバイスを b 機器は適切な充電式電池 受けてください。 パックのみと組み合わせて ●  危険 制御のきかない機器 別の充 使用してください。 の動きによって生じた切断によ 電式電池パックを使用する る命に関わる危険。身体を機器 と、怪我や火災の原因とな...
  • Page 500 ●  とハンドルが適切かつしっかり ます。 聴覚保護具は警告音な と固定されていることを確認し どを聞きとる能力を制限する可 ます。機器の状態が完璧でない 能性があるため、作業領域の近 場合は、使用しないでくださ くで発生する可能性のある危険 ●  ●  い。 ハンドルのスイッチ類が に注意してください。 メー 規定通りに作動しない場合に カーによって承認されたアクセ は、機器を絶対に使用しないで サリおよびスペアパーツのみを ●  ください。 摩耗したあるいは 使用してください。純正アクセ 損傷した部品は、機器を稼働さ サリおよびスペアパーツを使用 ●  せる前に交換すること。 バラ することで、機器の安全でトラ ンスの喪失による跳ね返りの危 ブルの無い動作が保証されま 険。無理な体勢を避けて、しっ す。 かりと安定した状態でバランス チェーンソーに関する安全上の ●  を保ってください。 機器が落 注意 下した、衝撃を受けた、または...
  • Page 501 通電するため、使用者に感電 ンソーを持ち、刃の部分を体 を引き起こす可能性がありま から離してください。チェー す。 ンソーの搬送または保管時  安全ゴーグルと耳の保護具を は、常に保護カバーを取付け チェーンソーを 着用してください。さらに頭 てください。 注意深く扱うことで、作動中 部、手、脚、足用の保護具の 適切な防 の刃との偶発的な接触の可能 使用を推奨します。 護服を身に着けることで、木 性を減らします。 材チップの飛散や偶発的な刃  潤滑、チェーンの張り調整、 との接触による怪我の危険を 付属品の交換については、指 減らします。 不適切 示に従ってください。  このチェーンソーでは、樹木 な張りまたは潤滑がなされた チェーンは、切れたり跳ね での作業はしないでくださ 樹木での作業をする場 返ったりするリスクを高める い。 合、怪我の危険が伴います。 可能性があります。  常に安定した場所に立ち、  ハンドルは常に乾燥して清潔 しっかりとした安全で平らな...
  • Page 502 のチェーンソーの制御が改善 ガイドバーの先端に接触する されます。 と、場合によっては、ガイド  必ずメーカーが指定した交換 バーが跳ね返って作業者の方向 に動くなど、予期しない後方へ 用のガイドバーと替え刃を使 それ以外の の反応が発生する場合がありま 用してください。 交換用ガイドバーと替え刃 す。 は、チェーンの破損やキック ガイドバーの上部で刃が詰まる バックを引き起こす可能性が と、ガイドバーが作業者の方向 あります。 にすばやく押し戻されます。  刃の研磨とメンテナンスにつ これらの反応のいずれかによ り、チェーンソーの制御が失わ いては、メーカーの指示に デプスゲー れ、場合によっては重傷を負う 従ってください。 ジが低すぎる場合、キック 可能性があります。チェーン バックの傾向が高まります。 ソーに取り付けられた安全装置 だけに頼らないようにしてくだ チェーンソーに関する追加の安 さい。チェーンソーを使用する 全指示 作業者は、事故や怪我のないよ ●  注意事項 ケルヒャーでは、 うにさまざまな対策を講じる必...
  • Page 503 してつかむようにしてくださ  チェーンソーで作業中にはあ い。右手で後ハンドルを、左手 ちこち動かしたりせず、 で前ハンドルをしっかり持って チェーンがきちんと作動する ●  ください。 怪我をする危険が ようにし、チェーンは常に研 あります。機器に変更を加えな いでおき、切断中にチェーン いでください。機器のメーカー を押し付けたりしないでくだ が推奨していないアタッチメン さい。 トや機器を駆動するために機器  切断の終わりにはチェーン ●  を使用しないでください。 機 ソーに圧力をかけないでくだ 器のスイッチを入れる前に、刃 さい。木材を切断し終えた が物に触れていないことを確認 ら、チェーンソーを離せるよ ●  してください。 適切に張られ うに準備をしてください。 ていないチェーンがガイドバー 切断中にチェーンソーを停止  から飛び出した場合の重傷また しないでください。切断が完 は死亡。使用する前には、毎回 了するまで、チェーンソーを チェーンの張り具合を確認して 作動させます。...
  • Page 504 ●  注意 チェーンソーは重い  ほこりや粒子の吸い込み。 工具です。チェーンソーを使用  潤滑剤/オイルとの皮膚接触。 する人は、身体的に元気で健康 リスク抑制 でなければなりません。優れた 注意 視力、敏しょう性、バランス、 ●  機器の長時間に渡る使用は、 および手作業のスキルが必要で 振動による血行障害を手にも す。これらを備えていない場合 たらすことがあります。使用 は、チェーンソーを使用しない の一般的な所要時間は、影響 ●  でください。 この工具を操作 要素が多数に及ぶために特定 するときは、顔と頭部へのキッ できません: クバックの危険を減らすため  個人差のある血行障害 (頻繁 に、必ずグリルバイザー付きの に指の冷えあるいは疼き) 安全ヘルメットを着用してくだ  低い周辺温度。手の保護用に さい。 手袋を着用してください。 長時間の力んだ握りによる血  残留リスク...
  • Page 505 電気および電子機器には、誤って取り扱ったり 上または下に動かすと、チェーンソーで作業する際の 廃棄したりすると人間と環境に危険を及ぼす可 物理的な負担が軽減されます。 能性があるバッテリーや充電式電池パックある チェーンブレーキ いはオイルなどの構成要素が含まれています。 チェーンブレーキは、危険な場合にチェーンを素早く しかしながら、これらは機器が適切に機能するために 停止させるために使用されます。 必要な構成要素です。このシンボルが表記されている ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイドバー 機器は、家庭ゴミと一緒に廃棄してはいけません。 の方向に押すと、チェーンは直ちに停止しなければな 物質についての注意事項 (REACH) りません。 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: チェーンブレーキはキックバックを防ぐことはできま www.kaercher.de/REACH せんが、キックバックの際にガイドバーが作業者に当 付属品と交換部品 たった場合の負傷のリスクを減らします。 チェーンソーを使用する前には毎回、チェーンブレー 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 キが適切に機能することを確認する必要があります ( 用してください。これにより装置の安全で、トラブル 以下の章を参照: チェーンブレーキの機能を確認)。 の無い動作の保証が約束されます。 機器上のシンボル アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について www.kaercher.com は、 をご参照ください。 一般的な警告標識 同梱品 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合...
  • Page 506 チール製のフロントキャップと防護機能を備えた安全 回してチェーンの張りを調整します。 靴を使用してもかまいません。 = チェーンを張る 機器に関する説明 = チェーンを緩める 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 )。 チェーンの回転方向 (マークはカバー 図はグラフィックページを参照 の下にあります) イラスト A チェーンの張り調整ボタンをロック チェーン ガイドバー スパイクバンパー チェーンの張り調整ボタンのロックを 解除 チェーンオイルタンクのふた ハンドガード/チェーンブレーキレバー ガイドバーとチェーンの潤滑 ハンドル、後ろ トリガー トリガーのロック解除ボタン チェーンオイル量の最低レベル 充電式電池パックのロック解除ボタン カバー ハンドル、前 保護服 チェーンの張り調整用リング 危険 深い切り傷による生命の危険性。機器を取り扱う際に チェーンの張り調整ボタン は、適切な保護衣を着用してください。現地の事故防 チェーンキャッチャー...
  • Page 507 6. チェーンカバーを取り付けます。 作業方法 イラスト F 作業位置 セットアップ 危険 チェーンソーの制御不能な動き チェーンオイルタンクの充填 深い切り傷による生命の危険性 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 1. 必要に応じて、注入口周辺を切りくずや汚れのな いよう掃除してください。 を認識してください。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ 2. チェーンオイルタンクのカバーを取り外します。 い。 イラスト G 3. ゆっくりとチェーンオイルをタンクに注入します。  チェーンソーを体軸内で使用しないでください。 イラスト H イラスト O  体のいずれの部分もチェーンソーの可動範囲に入 4. 必要に応じて、こぼれたチェーンオイルを布で吸 い取ります。 らないよう、チェーンソーを体に対して側面で使 5. チェーンオイルタンクにふたをします。 用するようにしてください。  切断する材料とは可能な限り距離を取るようにし チェーンの張りを確認する...
  • Page 508  切断作業中は、前方に屈みすぎないようにしてく 1. 倒れた木によって誰も危険にさらされないことを ださい。 確認してください。叫び声はエンジンの音で消さ  チェーンソーを肩の高さを超えて使用しないでく れる可能性があります。 ださい。 伐採作業エリアでは、その作業に従事している人  チェーンがフルスピードに達し、常にフルスロッ のみ立ち会うことができます。 トルで作業できるまで待ってください。 2. 伐倒方向に直角に刻みを入れます。  ガイドバーの先端で切断作業をしないでください。 a 地面にできるだけ近づけて、幹の直径の約1/3  ガイドバーは、細心の注意を払って作業開始した 程度まで水平に切り込み (受け口の下切) を入 切断部に挿入するようにしてください。 れます。  幹の位置と、切り込んだ溝をふさいでチェーンを イラスト T 詰まらせてしまう力に注意してください。 b 約45~60度の角度で斜めの切り込み (斜め切  伐採作業時には、絶対に複数の枝を同時に切らな り) を入れます。 いようにしてください。...
  • Page 509  かかり木により曲がった枝に注意してください。 1. 充電式電池パックを取外します (参照; 章 充電 曲がった枝は下から上に切ります。 式電池パックの取外し)。  一度に複数の枝を切らないでください。 2. ハンドガード/チェーンブレーキレバーをガイド  切り落とされた枝は定期的に作業エリアから取り バーに向かって押します。 除いてください。 イラスト N チェーンブレーキがかかります。 玉切りをする 3. チェーンカバーを取り付けます。 危険 イラスト F チェーンソーの制御不能な動き 4. チェーンソーは必ずハンドルを持ち、ガイドバー 深い切り傷による生命の危険性 を後ろに向けて持ち運んでください。 作業の前にあらかじめ切断作業の内容を計画し、危険 5. 長距離を運ぶ際にはチェーンオイルタンクを空に を認識してください。 してください。 チェーンソーは常に両手でしっかりと持ってくださ a チェーンオイルタンクのふたを取り外します。 い。 イラスト...
  • Page 510 3. 柔らかい乾いた布でハウジングとハンドルを掃除 2. チェーンの張り調整ボタンを緩めます。 します。 イラスト AB 4. クリーニングを行う度に、チェーンブレーキの機 3. チェーンの張りをリングで調整します。 能を確認してください (以下の章を参照: チェー イラスト AC ンブレーキの機能を確認)。 4. チェーンの張りを確認してください。 イラスト J メンテナンス間隔 ガイドバーとチェーンの間の距離は ca. 5,5 mmな 毎回使用する前に ければなりません。 使用する前には毎回、次の項目を実行する必要があり 5. チェーンの張り調整ボタンを締めます。 ます。 チェーンとガイドバーを交換する  チェーンオイル量のレベルを確認し、必要に応じ 注意 て補充します (以下の章を参照: チェーンオイル チェーンは鋭利です タンクの充填)。...
  • Page 511 技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 装置のデータ 式および弊社によって市場に出された仕様において、 動作電圧 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に チェーンのアイドリング速度 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ボリュームチェーンオイルタン ます。 ク 製品:充電式チェーンソー 型式: 1.444-05x.x EN 60745-1、EN 60745-2-13 に基づいて求めた値 関連するEU指令 音圧レベル L dB(A) 91,2 2014/30/EU 不確実性 K dB(A) 2006/42/EG(+2009/127/EG) 音響出力レベル L dB(A) 102,2 2011/65/EU 2000/14/EG(+2005/88/EG) 不確実性 K dB(A) 適用される調和規格 前方グリップでの手と腕の振動...
  • Page 512 қауіпсіздік техникасы мен Мазмұны қайғылы жағдайлардың алдын Жалпы нұсқаулар..........512 Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар ..512 алудың жалпы нұсқауларын Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану ....524 сақтау керек. Қоршаған ортаны қорғау ........525 Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер .... 525 Қауіпсіздік техникасы Жеткізілім...
  • Page 513 ЕСКЕРТУ аккумуляторлық электр ● Ауыр жарақаттануға құралдарына (қуат сымы жоқ) немесе өлімге апарып соғуы қатысты. 1 Жұмыс орнының мүмкін қауіпті жағдай қауіпсіздігі бойынша нұсқау. a Жұмыс аймағын таза АБАЙЛАҢЫЗ ұстаңыз жəне жақсы ● Жеңіл жарақаттануға жарықтандырыңыз. Таза апарып соғуы ықтимал қауіпті жағдай бойынша емес...
  • Page 514 тек қана сыртқы Өзгертілмеген штекер қолдануға жарамды жəне сəйкес келетін ұзартқыш сымдарды розеткалар электр қолданыңыз. Сыртта тогының соғу қаупін азайтады. қолдануға жарамды b Дененің құбырлар, ұзартқыш сымын жылытқыштар, пештер пайдалану электр мен тоңазытқыштар тогының соғу қаупін сияқты жерге азайтады. тұйықталған беттермен f Электр...
  • Page 515 қолданысына құралын жақсы басқаруға байланысты шаң мүмкіндік береді. f Тиісті киім киіңіз. Кең маскасы, сырғанаудан киім мен зергерлік қорғайтын аяқ киім, бұйымдарды кимеңіз. қатаң шляпалар немесе Шаштарыңызды жəне құлақ қорғанысы сияқты қолғаптарды жеке қорғану құралдарын қозғалмалы бөліктерден кию жарақат алу қаупін алыс...
  • Page 516 зақымдалмағанын электр құралы қауіпті немесе бүлінбегенін жəне жөнделуі керек. c Құрылғыға қандай да бір тексеріңіз. Құрылғыны реттеулер жасамай пайдаланбас бұрын тұрып, қосымша бүлінген бөлшектер бөлшектерді ауыстырып жөнделген болуы керек. немесе құрылғыны Дұрыс жұмыс істемейтін алысқа қоймастан электр құралдарының бұрын штекерді салдарынан...
  • Page 517 a Электр құралыңызды құрылғылары өртке білікті мамандар ғана, əкелуі мүмкін. b Құрылғыны тек қана тек түпнұсқа қосалқы тиісті аккумулятор бөлшектермен ғана жинағымен жөндейді. Бұл пайдаланыңыз. Басқа құрылғының қауіпсіздігін аккумулятор жинағын қамтамасыз етілгеніне пайдалану жарақаттауға кепілдік береді. немесе өртке себепші Қосымша жалпы қауіпсіздік болуы...
  • Page 518 үшін жұмыс аймағын болса, дірілдің себебін кедергісіз шолу қажет. анықтаңыз. Құрылғыны Құрылғыны жақсы жөндеу немесе ауыстыру жарықтандыруда ғана үшін авторландырылған пайдаланыңыз. ● Пайдалану сервистік орталыққа алдында құрылғының, барлық жүгініңіз. АБАЙЛАҢЫЗ ● Құрылғыны басқару элементтерінің, оның ішінде шынжырдың пайдалану кезінде көз бен тежегіші мен қауіпсіздік құлақтың...
  • Page 519 сымдарға тиіп кетуі жабдықтар мен қосалқы мүмкін. Тікелей кернеулі бөлшектерді пайдаланыңыз. Түпнұсқа құрал-жабдықтар сымға тиген ара мен түпнұсқа қосалқы шынжырлары электр бөлшектер құрылғыны құралының металл сенімді жəне үздіксіз бөлшектерін кернеулі пайдалануға кепілдік береді. етеді жəне пайдаланушыны электр Шынжырға арналған тогының соғуына əкелуі қауіпсіздік...
  • Page 520  Кернеулі бұтақты кесу кетуі немесе кері соққының кезінде оның қаупін арттыруы мүмкін. серіппеленетінін  Тұтқаларды құрғақ, таза ескеріңіз. Ағаш жəне май мен майланудан аулақ ұстаңыз. Майлы, талшықтарындағы кернеу босатылған кезде, майланған тұтқалар тартылған бұтақ тайғақ жəне бақылауды пайдаланушыны соғуы жəне жоғалтуға...
  • Page 521 пайдаланушыға қарай пайдаланушы кері бұрылады. күштерді игере алады. Бағыттаушы рельстің жоғарғы Шынжырлы араны ешқашан жиегіндегі ара шынжырының жібермеңіз. кептелуі рельсті пайдаланушы  Дененің қалыпты емес жаққа қарай жылдам күйінен аулақ болыңыз жəне иық биіктігінен итермелеуі мүмкін. Осы реакциялардың кез- жоғары араламаңыз. Бұл келгені...
  • Page 522 ● Егер дұрыс емес керілген пайдаланған кезде ірі жарақаттарға арналған дəрі ара шынжыры бағыттаушы қобдишасын жəне көмек рельстен шығып кетсе, ауыр шақыруға арналған құралды жарақаттарға немесе өлімге өзіңізбен бірге ұстаңыз. əкелуі мүмкін. Əр қолданар Үлкенірек жəне кеңірек алдында шынжырдың керілуін дəріхана жақын жерде болуы тексеріңіз.
  • Page 523 жасамаңыз, шынжыр  Аспалы бөлшектерді жұмысын атқарсын, орнатпас немесе алып шынжырды өткір ұстаңыз тастамас бұрын. жəне шынжырды кесіктен  Құрылғыны тексермес, əрі итермеуге тырысыңыз. тазаламас немесе  Кесу соңында араға қысым құрылғымен жұмыс істемес жасамаңыз. Ағашты кесіп бұрын. АБАЙЛАҢЫЗ жатқанда араны босатуға дайын...
  • Page 524 берілген тұтқаларды саусақтарыңыз пайдаланыңыз жəне жұмыс салқындайды, уақытын жəне саусақтарыңыз шаншиды). экспозициясын шектеңіз.  Қоршаған орта  Шу есту қабілетіне нұқсан температурасы төмен. келтіруі мүмкін. Құлақ Қолды қорғау үшін жылы қорғау құралын қолғаптарды қолданыңыз. пайдаланыңыз жəне  Щетканы мықтап ұстау жүктемені...
  • Page 525 Қоршаған ортаны қорғау рельстер аралау кезінде бақылауды жоғалту ықтималдығын арттырады. Орауыш материалдарын утилизациялауға Əрбір пайдалануға енгізу алдында шынжырдың болады. Орауыштарды қоршаған ортаға керілуін тексеріңіз (бөлімді қараңыз Шынжырдың қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. керілуін тексеріңіз). Егер шынжыр дұрыс керілмеген Электрлік жəне электрондық бұйымдардың болса, кішігірім...
  • Page 526 Шынжырлы араның күртесі Шынжырлы араның бақылаусыз Құрылғымен жұмыс істеу кезінде дененің жоғарғы қозғалысы өмірге қауіп төндіреді. жағын қорғау үшін EN 381-11 сай келетін жəне CE Құрылғыны ешқашан бір қолыңызбен белгісі бар шынжырлы ара күртесін киіңіз. ұстамаңыз. Қорғаныс қолғаптар Құрылғыны жаңбыр немесе ылғал жағдайларға...
  • Page 527 Аккумулятор жинағы Зақымдалған немесе шіріген бұтақтар үшін кəсіби орман маманынан кеңес алыңыз. Құрылғыны 36 V Kärcher Battery Power аккумулятор 2. Шынжыр қорғанысын алыңыз. жинағымен басқаруға болады. 3. Құрылғыны екі қолыңызбен ұстаңыз. Орнату Құрылғыны қосу Шынжырды жəне бағыттаушы рельсті 1. Қол қорғанысын / шынжыр тежегішінің рычагын монтаждау...
  • Page 528 немесе қатты затқа тигенде, шынжырлы араны  Қайту жолын шамамен 45° құлау бағытына аралау материалына қайтаруға болады. қарама-қарсы орналастырыңыз.  Тартуды болдырмас үшін тісті тіректі əрқашан Сурет R мықтап бекітіңіз.  Қайту жолын кедергілерден босатыңыз. Бағыттаушы рельстің төменгі жағымен – артқы ...
  • Page 529 Тартылған ағашты аралаңыз Кернеулі діңгектерді ұзындыққа кесу кезінде қысым жағындағы түсіру жəне керу жағында бөлу ҚАУІП кесіктерінің тəртібін міндетті түрде сақтаңыз. Шынжырлы аралар мен аралау  Діңгекке 2 жағынан қолдау көрсетіледі: материалдарының бақылаусыз қозғалыстары a Қысым жағындағы түсіру кесігі үшін Өмірге...
  • Page 530 Техникалық қызмет көрсету мерзімділігі c Шынжырға май құю багының қақпағын мықтап бұраңыз. Əрбір пайдалануға енгізу алдында 6. Көлік құралдарында тасымалдау кезінде, Əрбір пайдалануға енгізу алдында келесі құрылғыны сырғанаудан жəне еңкеюден қызметтерді орындау қажет: қорғаңыз.  Қажет болса, шынжыр майының мөлшерін Сақтау...
  • Page 531 4. Бағыттаушы рельсті ауыстыру үшін шынжырды 8. Шынжырды шынжыр дөңгелегіне қойып, керу құралын алыңыз. бағыттаушы рельсті салыңыз. Сурет AF Сурет D 5. Ескі шынжырды жəне қажет болған жағдайда 9. Қаптаманы салыңыз жəне шынжыр керу бағыттаушы рельсті дұрыс кəдеге жаратыңыз. түймесін тартыңыз. 6.
  • Page 532 Діріл мəні ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация ЕСКЕРТУ Көрсетілген діріл мəні стандартты сынақ əдісімен Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік өлшенді жəне жабдықты салыстыруға жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО пайдаланылуы мүмкін. директиваларының талаптарына сəйкес келетіні Берілген діріл мəні жүктің алдын ала бағалауында мəлімдейміз.
  • Page 533 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء، وإﺣﻜﺎم رﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ .‫ﻟﺎﺳﺘﺒﺪال ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ اﻟﻘﺪﻳﻢ، وإذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، ﺳﻜﺔ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫إذا...
  • Page 534 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫إزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻳﻘﺎف اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ .‫وﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﺿﺪ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺼﺮح ﺑﻪ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫ﺷﺪ زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻳﺠﺐ إﺧﺮاج اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي أﻋﻤﺎل‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Page 535 ‫ﻧﺸﺮ اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺸﺪود‬ ‫ﻃﻮل‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬  .‫ﺷﺠﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻟﺎ ﻳﺠﻮز ﺗﻨﻔﻴﺬ أي أﻋﻤﺎل ﻗﻄﻊ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻳﺎح اﻟﺸﺪﻳﺪة‬  ‫اﻟﺤﺮﻛﺎت ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻨﻀﺒﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺸﺎر واﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺮاد ﻧﺸﺮﻫﺎ‬ .‫ﻗﺪ ﺗﺴﻘﻂ اﻟﺸﺠﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻀﺒﻂ‬ ‫اﻟﺠﺮوح...
  • Page 536 .‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻓﻲ ﻣﺤﻮر اﻟﺠﺴﻢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﻄﺎء، وإﺣﻜﺎم رﺑﻂ ﺑﺮﻏﻲ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬  ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺴﻢ، ﺑﺤﻴﺚ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺷﺪ اﻟﺠﻨﺰﻳﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬  .‫ﻟﺎ ﺗﺒﺮز أي أﺟﺰاء ﻣﻦ اﻟﺠﺴﻢ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 537 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺴﺎق‬ .‫ﻟﺎ ﺗﻌﺮض اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻤﻄﺮ أو ﻟﻈﺮوف رﻃﺒﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز، ارﺗﺪ واﻗﻴﺎت أرﺟﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻊ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬ ‫، وﺗﺤﻤﻞ ﻋﻠﺎﻣﺔ‬ EN 381-5 ‫ﺷﺎﻣﻠﺔ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫اﻟﺄﺣﺬﻳﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬ ‫ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﺬﻛﻮر‬ ، EN 20345 ‫ارﺗﺪ أﺣﺬﻳﺔ واﻗﻴﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺎﻧﺰﻟﺎق ﺗﻠﺒﻲ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 538 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ ‫ﺳﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻜﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي أﻃﺮاﻓﻬﺎ ﻋﻠﻰ داﺋﺮة ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮﻫﺎ‬ ‫وﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ وﺣﻴﻨﻬﺎ ﻳﺘﻜﺮر ﻇﻬﻮر‬ .‫ﺻﻐﻴﺮ، ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻋﺎد ة ً ﺧﻄﺮ أﻗﻞ ﻟﻠﺎرﺗﺪاد‬ ‫ﻟﺬا، اﺳﺘﺨﺪم ﺳﻜﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻊ ﺟﻨﺰﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻤﻬﻤﺔ، واﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن‬ ‫ﻋﻮارض...
  • Page 539 ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي اﻟﻀﻮﺿﺎء اﻟﻰ أﺿﺮار‬ ‫ﺗﻌﺮف ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻋﻦ‬  ●  ‫ﺑﺎﻟﺴﻤﻊ. ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺴﻤﻊ وﺣﺪد‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻗﻄﻊ ﺑﺴﻴﻄﺔ ﻓﻲ‬ .‫ﻗﺪرة اﻟﺘﺤﻤﻞ‬ ‫اﻟﺨﺸﺐ اﻟﻤﺮﺗﻜﺰ ﺑﺄﻣﺎن. ﻛﺮر ﻫﺬا إذا ﻛﻨﺖ‬ ‫ﺟﺮوح ﻗﻄﻌﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ اﻟﺄﺳﻨﺎن‬ ‫ﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻟﻔﺘﺮة‬ ...
  • Page 540 ‫اﻟﺂﺧﺮ. أﻣﺴﻚ اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺨﻠﻔﻲ ﺑﻴﺪك‬ ‫اﻟﺎرﺗﺪادﻳﺔ. ﻋﺪم ﺗﺮك اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﺄﻣﺎﻣﻲ ﺑﻴﺪك‬ .‫اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي إﻃﻠﺎﻗﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ. ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺟﺮاء‬ .‫اﻟﻴﺴﺮى‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺠﺴﺪ ﻏﻴﺮ اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‬  ●  ‫أي ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز. ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم‬ ‫وﻋﺪم اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻨﺸﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﻜﻮن‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 541 ‫اﻟﻤﺨﺼﺺ ﻟﻪ، ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻮازن أو اﻟﺴﻴﻄﺮة‬ .‫إﻟﻰ ﺣﺎﻟﺎت ﺧﻄﺮة‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺎﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ ﻗﻄﻊ اﻟﺄﻏﺼﺎن‬  ‫أﺳﺒﺎب وﺗﺠﻨﺐ اﻟﻀﺮﺑﺔ اﻟﺎرﺗﺪادﻳﺔ‬ ‫اﻟﻤﺸﺪودة ﺑﺄن ﺗﺮﺗﺪ ﻫﺬه ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث ﺿﺮﺑﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ إذا اﺣﺘﻚ‬ ‫إذا ﺗﻢ ﻓﻚ ﺗﻮﺗﺮ اﻟﻨﺴﻴﺞ‬ .‫ﻋﻜﺴﻲ‬...
  • Page 542 ‫ﻳﺠﺐ‬ .‫ﻳﻌﻤﻞ أو ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫ﻳﻜﻮن داﺋﺮا. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻟﻤﺲ‬  ● ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺂﻛﻠﺔ أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺸﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎرﺗﺪاد ﺑﺴﺒﺐ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﻤﻨﺸﺎر‬  ● ‫اﻟﺠﻨﺰﻳﺮي ﻟﺈﺟﺮاء أﻳﺔ أﻋﻤﺎل، ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻓﻘﺪان اﻟﺘﻮازن. ﻧﺘﺠﻨﺐ وﺿﻊ اﻟﺠﺴﻢ ﻏﻴﺮ‬ ‫أن...
  • Page 543 ‫ﺣﻮاف ﺣﺎدة ﻓﻲ أدوات اﻟﻘﻄﻊ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻧﺤﺼﺎرﻫﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺻﻠﺎح اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫وﻳﺴﻬﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻣﻦ ﻗ ِﺒﻞ ﻓﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ واﺳﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم أدوات ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺑﺬﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺿﻤﺎن‬ .‫اﻟﺄﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ ‫وأدوات اﺳﺘﺨﺪام وﻏﻴﺮﻫﺎ وﻓﻘﺎ‬ .‫اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ...
  • Page 544 ‫ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺎت وذﻟﻚ‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺄداة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺘﻬﺎ‬ ‫ﺣﺴﺐ ﻧﻮع واﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄداة‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻟﺄﻋﻤﺎﻟﻚ اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻚ ﻟﻠﺄداة‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻳﻜﻮن ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻘﺼﻮد. ﺗﺄﻛﺪ‬ ‫أﻓﻀﻞ وآﻣﻦ ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﺄداء‬ ‫ﻣﻦ أن اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻗﺒﻞ‬ .‫اﻟﻤﺬﻛﻮر‬...
  • Page 545 ‫اﻟﺄداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫اﻟﺼﻌﻘﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ (‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )اﻟﻤﺰودة ﺑﻜﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫واﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻜﺎﺑﻞ ﻟﻠﺄﻏﺮاض ﻏﻴﺮ‬ .(‫ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ )ﺑﺪون ﻛﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻪ، ﻛﺤﻤﻞ اﻟﺄداة‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ أو ﻟﺴﺤﺐ‬ ‫ﺳﻠﺎﻣﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Page 546 ‫ﺑﺎﻟﺈﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة، ﻳﺠﺐ أﻳ ﻀ ًﺎ ﻣﺮاﻋﺎة ﻟﻮاﺋﺢ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ واﻟﺘﺪرﻳﺐ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻞ ﺑﻠﺪ )ﻋﻠﻰ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل اﻟﺪواﺋﺮ اﻟﺮﺳﻤﻴﺔ، اﻟﺠﻤﻌﻴﺎت‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫اﻟﻤﻬﻨﻴﺔ،...
  • Page 548 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Page 549 ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР В УКРАИНЕ: storgom.ua ГРАФИК РАБОТЫ: Пн. – Пт.: с 8:30 по 18:30 Сб.: с 09:00 по 16:00 Вс.: с 10:00 по 16:00 КОНТАКТЫ: +38 (044) 360-46-77 +38 (066) 77-395-77 +38 (097) 77-236-77 +38 (093) 360-46-77 Детальное описание товара: https://storgom.ua/product/cepnaya-pila-karcher-battery- cns-36-35-1-444-050-0.html Другие...