Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PPI 300-212
PPI 300-224
'PLUS' models:
PPI 600-212CP
PPI 1000-212CP
PPI 1500-212CP
PPI 2000-212CP
PPI 2500-212CP
PPI 3000-212CP
PPI 4000-212CP
PPI 600-224CP
PPI 1000-224CP
PPI 1500-224CP
PPI 2000-224CP
PPI 2500-224CP
PPI 3000-224CP
PPI 4000-224CP
P
P
URE
P
P
URE
OWE R
SE RIES
-
PLUS
OWE R
SE RIES
-
G e b r u i ks a a n w i j z i n g
U s e r s m a n u a l
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
N L
P a g i n a 2
E N
P a g e 1 2
D E
S e i t e 2 2
M a n u e l
F R
S e i t e 3 3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Xenteq PUREPOWER Serie

  • Page 1 OWE R SE RIES PLUS OWE R SE RIES PPI 300-212 PPI 300-224 G e b r u i ks a a n w i j z i n g ‘PLUS’ models: PPI 600-212CP P a g i n a 2 PPI 1000-212CP PPI 1500-212CP U s e r s m a n u a l...
  • Page 2 Voor de modellen vanaf 600Watt zijn optioneel enkele afstandsbedieningen te verkrijgen, zie pagina 10. Voor de ‘PLUS’ modellen is de gratis te downloaden Xenteq ‘PurePower’ app beschikbaar. Hiermee kan de inverter op afstand uitgelezen worden en er zijn tevens instellingen te wijzigen. Meer info hierover leest u in deze handleiding.
  • Page 3 Ventilator De ventilator is belasting- en temperatuur gestuurd. Bij een bepaald belastings- niveau (25% - 35%), afhankelijk per model, zal de ventilator automatisch in werking treden. Tevens zal de ventilator bij een hoge interne temperatuur aan schakelen. Bij de PLUS modellen is via de PurePower app de gewenste aansturing aan te passen.
  • Page 4 Verder is in het overzichtelijke dashboard onder andere uit te lezen geleverde vermogen, ingangs-spanning verschijnt de melding van eventuele fouten. De taal van de app is aan te passen. Voor verdere toelichting en werkwijze van de app verwijzen wij u naar onze website www.xenteq.nl...
  • Page 5 I N S T A L L A T I E Montage De inverter dient in een ruimte gemonteerd te worden waarbij rekening gehouden wordt met het volgende: - Monteer de inverter op een droge plaats waar vocht en vervuiling geen kans maakt.
  • Page 6 Zet de aan/uit schakelaar op de inverter zelf op de ‘OFF’ stand. Hierna kan de inverter door middel van de afstandsbediening aan en uit gezet worden. Aansluiting met de verbruiker(s) Alle inverters uit de PurePower serie hebben een randaarde stopcontact voor het aansluiten van de 230VAC apparatuur. De modellen vanaf 1500Watt hebben twee stopcontacten.
  • Page 7 De inverter i.c.m. andere wisselstroomvoorzieningen In veel situaties wil men de aangesloten 230VAC apparatuur via de normale netspanning (of aggregaat) laten gaan werken als deze alsnog voorhanden is. De inverter vormt dan samen met de netspanning één circuit. Let hierbij op het volgende: Belangrijk Bij aanwezigheid van een tweede wisselstroomvoorziening (netspanning, aggre-...
  • Page 8 Monteer daarom een isolatiebewaker uit de ISO-serie tussen de inverter en verbruikers. Meer info vindt u op www.xenteq.nl. Bovenstaande norm is van toepassing op voertuigen en verrijdbare/verplaatsbare eenheden, die bedrijfsmatig worden ingezet. Caravans, campers, etc. vallen buiten de wettelijke verplichting, maar de omstandigheden zijn natuurlijk identiek.
  • Page 9 P R O B L E E M O P L O S S E R Probleem (mogelijke) oorzaak Oplossing De inverter geeft een De ingangspanning gepulseerd akoestisch Laad de accu’s bij. dreigt te laag te worden. signaal Zorg dat de ingangspanning binnen de werkingsgrens komt te De inverter geeft een liggen:...
  • Page 10 Geen contact met de Controleer de verbindingen tussen accu accu en inverter. Zekering(en) in accukabel Vervang de zekering(en) defect. Accuspanning onder Accu te leeg of defect. Controleer inschakelniveau. de accu. Inverter werkt geheel - Controleer of de DC systeem- niet. Alle led’s zijn uit. spanning past bij de inverter.
  • Page 11 Onder geen beding mogen onderdelen zelf vervangen worden of andere reparatie- werken uitgevoerd worden! Het gebruik van deze inverter is de verantwoordelijkheid van de klant. Xenteq kan niet aansprakelijk worden gesteld voor (vervolg)schade.
  • Page 12 For the models from 600Watt different remote controls are available as an optional, see page 20. For the 'PLUS' models, the free downloadable Xenteq 'PurePower' app is available. This allows the inverter to be read remotely and various settings can be changed. More information about this can be found in this manual.
  • Page 13 in the control system affects the correct cooling and thus the operation and lifespan of the inverter. Temperature protection If the cooling provided by the fan is insufficient, the temperature protection will be activated. The inverter will shut down the 230VAC output and the red ‘fault’ indicator will light.
  • Page 14 The language of the app is customizable. For further explanation and method of the app, please refer to our website www.xenteq.nl I N S T A L L A T I O N...
  • Page 15 - Leave enough space on all sides of the inverter (min. 10cm) for air circulation. Make sure that there are ventilation vents. - Keep the inverter out of the reach of children. - A working inverter produces a dangerous voltage. - Do not use the inverter in places where gases are released or flammable materials are stored.
  • Page 16 Working method: 1. Connect the cables to the inverter first: the red cable to the red + input connection. The black cable to the black – input connection. Tighten the connections firmly. 2. Connect the other side of the cable to the battery: The red cable to the + pole of the battery.
  • Page 17 PTS 230-10 or PTS 230-25 from Xenteq. The power transfer switch takes care of automatic switch between the two 230VAC circuits. See accessories on page 20. Insulation monitoring Is this inverter being mounted in a vehicle of any other mobile or movable unit?
  • Page 18 I N U S E Check that the cables are mounted correctly. Never use the inverter when the cables are damaged. Turn the inverter on. The inverter will first perform a short self-test followed by an acoustic signal. Then the 230VAC output is available. - A warm housing is normal when the inverter is operating.
  • Page 19 - Check that the fan is working and that the inverter has sufficient ventilation possi- Temperature protection bilities Red indicator ‘fault’ lights. active. - High ambient temperature. Place the inverter in a cooler environment. - Reduce the load. There is a short-circuit or overload.
  • Page 20 Connect the ‘ground’ connection of the inverter to ‘Ground’ not connected. the chassis of the vehicle or the Connected equipment gives minus. disturbance. Make sure that the cables do Cabling is against the not touch the housing of the housing of the inverter. inverter.
  • Page 21 W A R R A N T Y A N D S E R V I C E Before sending back the inverter, always advice the Trouble Shooter and other information in this manual firstly. If a problem could have been solved by means of this manual, we are obligated to charge the repair/research costs.
  • Page 22 Für Modelle ab 600Watt sind Fernbedienungen optional erhältlich, siehe Seite 29. Für die „PLUS“-Modelle ist die kostenlos herunterladbare Xenteq „PurePower“-App verfügbar. Damit kann der Wechselrichter aus der Ferne ausgelesen und auch Einstellungen geändert werden. Weitere Informationen finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 23 Ventilator Der Ventilator ist belastungs- und temperaturgesteuert. Bei einem bestimmten Belastungsniveau (25%-35%) wird der Ventilator je nach Modell automatisch einge- schaltet. Der Ventilator wird auch bei einer hohen Innentemperatur eingeschaltet. Bei den PLUS-Modellen lässt sich die gewünschte Steuerung über die PurePower App einstellen.
  • Page 24 Außerdem können Sie im übersicht- lichen Dashboard die abgegebene Leistung, die Eingangs- spannung und die Meldung ablesen Fehler erscheinen. Die Sprache der App ist anpassbar. Weitere Erklärungen und Funktionsweisen der App finden Sie auf unserer Website www.xenteq.nl...
  • Page 25 I N S T A L L A T I O N Montage Der Wechselrichter muss in einem Raum montiert werden, wobei Folgendes zu berück sichtigen ist: - Bringen Sie den Wechselrichter an einem trockenen Ort an, wo er vor Feuchtigkeit und Schmutz geschützt ist.
  • Page 26 Verwenden Sie vorzugsweise den mitgelieferten Kabelsatz. Die 300-Watt-Modelle enthalten Krokodilklemmen für den flexiblen Einsatz zum Anschluss an den Akku. Wenn Sie wünschen, dass dieser Inverter eine feste Verbindung mit dem Akku hat, sollten Sie diese Klemmen beispielsweise durch Kabelösen ersetzen. Bei den übrigen Modellen erfolgt der Anschluss mit dem Akku bereits mit Kabelösen.
  • Page 27 Anschluss an Verbraucher Alle Wechselrichter der PurePower-Serie verfügen über eine geerdete Steckdose zum Anschluss der 230-VAC-Geräte. Die Modelle ab 1500 Watt haben zwei Steckdosen. Beim Anschließen mehrerer Verbraucher ist es wichtig, dass die Gesamtlast (Start-)Spitzen im Rahmen Leistungsgrenzen Wechselrichters bleiben. Wichtig Wenn die maximale Spitzenlast überschritten wird, kann der Wechselrichter beschädigt werden.
  • Page 28 Isolationswächter vorhanden ist, hat dies sehr schwere Folgen. Bringen Sie daher zwischen Wechselrichter und Verbraucher einen Isolationswächter aus der ISO-Serie an Weitere Infos finden Sie auf www.xenteq.nl. Die vorhandene Norm gilt für Fahrzeuge und fahrbare/mobile Einheiten, die betrieblich eingesetzt werden.
  • Page 29 LED-Anzeigen "Power" (grün) Akku angschlossen und Wechselrichter wurde mit einem Ein- /Ausschalter eingeschaltet "Fault" (rot) Fehlermeldung am Eingang oder bei Innentemperatur "Fault" (blinkt Ausgang ausgeschaltet, siehe Fehlerbehebung langsam rot) Falle einer Fehlermeldung lesen Kapitel „Eigenschaften Schutzfunktionen“ und die „Problemlöser“. Wie viel Energie aus dem Akku verbraucht der Wechselrichter? Als einfacher Ausgangspunkt kann angenommen werden, dass ein 12-V-DC- Wechselrichter im Allgemeinen etwa 10 A verbraucht.
  • Page 30 P R O B L E M L Ö S E R Problem (mögliche) Ursache Lösung Der Wechselrichter gibt ein Die Eingangsspannung droht gepulstes Schallsignal Laden Sie die Akkus nach. zu gering zu werden. (Summer) Stellen Sie sicher, dass die Eingangsspannung wieder innerhalb der Betriebsgrenze liegt:...
  • Page 31 Schlechte Verbindung Überprüfen Sie die zwischen Wechselrichter und Verbindungen. Akku. Bringen Sie Kabel an, deren Es wurden zu dünne Akkukabel Länge und Leistung passend verwendet. sind. Überprüfen Sie die Belastung der Leistungs-aufnahme. Die Belastung ist für diesen Achten Sie darauf, dass die Wechselrichter zu groß.
  • Page 32 W A R T U N G Die Inverter der PurePower-Serie müssen nicht oft gewartet werden. Halten Sie den Inverter staub- und schmutzfrei. Säubern Sie die Außenseite des Inverters regelmäßig mit einem leicht feuchten Tuch. Kontrollieren Sie regelmäßig: - alle Kabel und Anschlüsse. Ersetzen Sie beschädigte Kabel sofort. - die Lüftungsöffnungen Achtung: Sorgen Sie dafür, dass der Inverter ausgeschaltet ist! G A R A N T I E U N D S E R V I C E...
  • Page 33 Des télécommandes simples sont disponibles en option pour les modèles à partir de 600 W (voir page 40). L’appli Xenteq « PurePower » peut être téléchargée gratuitement pour les modèles « PLUS ». Elle permet de lire l’onduleur à distance et de modifier les paramètres.
  • Page 34 Ventilateur Le ventilateur est régulé en fonction de la charge et de la température. Il s’active automatiquement à un niveau de charge donné (25 % - 35 %, selon le modèle). Il se met également en marche si la température interne est élevée. L’appli PurePower permet de régler la commande souhaitée sur les modèles PLUS.
  • Page 35 En outre, son tableau de bord clair permet de lire, entre autres, la puissance fournie, la tension d’entrée et la notification d’éventuelles erreurs. langue de l’appli personnalisable. Pour plus d’explications fonctionnement de l’appli, veuillez consulter notre site web www.xenteq.nl...
  • Page 36 I N S T A L L A T I O N Montage L’onduleur doit être monté dans une pièce en tenant compte des paramètres suivants : - Montez l’onduleur dans un endroit sec où il n’y a pas d’humidité ni de saleté. Veillez également à...
  • Page 37 Utilisez de préférence le jeu de câbles fourni. Les modèles 300 W comprennent des pinces crocodile pour se connecter à la batterie pour une utilisation flexible. Si vous souhaitez que cet onduleur soit relié de manière fixe à la batterie, nous vous recommandons de remplacer ces pinces par des œillets, par exemple.
  • Page 38 Lors du raccordement de plusieurs consommateurs, il est important que la charge totale et les pointes (de démarrage) restent dans les limites de capacité de l’onduleur. Important - L’onduleur tombe en panne si la charge maximale est dépassée. Les frais de réparation ne seront alors pas couverts par la garantie.
  • Page 39 Il est dont indispensable d’installer un protecteur d’isolation de la série ISO entre l’onduleur et les consommateurs. Vous trouverez plus d’informations sur www.xenteq.nl. La norme ci-dessus s’applique aux véhicules et aux unités mobiles utilisés à des fins professionnelles. Les caravanes, camping-cars, etc.
  • Page 40 Affichages LED « Power » (vert) Batterie connectée et onduleur allumé à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt « Fault » (rouge) Message d’erreur sur l’entrée ou la température interne « Fault » (clignote lentement Sortie désactivée, voir dépannage en rouge) En cas de message d’erreur, reportez-vous à la section « Propriétés et sécurités » et au chapitre sur le «...
  • Page 41 D É P I S T A G E D E S P R O B L È M E S Problème Cause (possible) Solution L’inverseur émet un La tension d’entrée signal acoustique menace de devenir trop Rechargez les batteries. pulsé...
  • Page 42 La capacité de la batterie est trop faible ou l’état de Installez une batterie de la batterie trop mauvais plus grande capacité ou pour fournir la puissance vérifiez la ou les batteries. requise. Mauvaise connexion entre Vérifiez les connexions Le témoin « Power » l’onduleur et la batterie s’allume en vert mais Installez des câbles adap-...
  • Page 43 Vous ne pouvez aucun cas remplacer des pièces ou effectuer d’autres travaux de réparation vous-même ! L’utilisation de cet onduleur relève de la responsabilité du client. Xenteq décline toute responsabilité en cas de dommages (consécutifs).
  • Page 47 PPI 300 models PPI 600 models...
  • Page 48 PPI 1000 models PPI 1500 + PPI 2000 models...
  • Page 49 PPI 2500 + PPI 3000 models...
  • Page 50 PPI 4000 models...
  • Page 52 Xenteq BV Banmolen 14 5768 ET Meijel Nederland Tel: +31 (0)77-4662067 info@xenteq.nl www.xenteq.nl...