Télécharger Imprimer la page

green-i GEFL-IR Mode D'emploi

Détecteur de présence de plafond

Publicité

Liens rapides

GEFL-IR
   This device should be installed by a
EN
qualified electrician in accordance with the
latest edition of the IEE wiring regulations.
   Somente um eletricista qualificado
PT
deve instalar este dispositivo.
6 m
   Este dispositivo está diseñado para montarse en el techo.
ES
Evite que la luz del sol incida directamente sobre el
l
sensor.
No coloque el sensor a menos de 1 m de luces, salidas de
l
calefacción por aire forzado o ventilación.
No fije el sensor a superficies que vibren o no sean
l
estables.
Para disponer de un mayor alcance de detección, conecte
sensores adicionales en paralelo.
   Ce dispositif est conçu pour un montage au plafond.
FR
Ne pas placer l'unité dans une position où la lumière
l
directe du soleil pourrait pénétrer dans le capteur.
Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre de tout
l
dispositif d'éclairage, de chauffage ou de ventilation à air
forcé.
Ne pas fixer le capteur sur une surface instable ou
l
vibrante.
Pour une plus grande plage de détection, connecter des
capteurs supplémentaires en parallèle.
All manuals and user guides at all-guides.com
Ceiling presence detector
Deckenmontierter Präsenzmelder
Detector de presencia de techo
Detector de presença de teto
Détecteur de présence de plafond
Rilevatore di presenza da soffitto
DE
qualifizierten Elektrofachkräften zu
installieren.
FR
installer ce dispositif.
2.8 m
   Dieses Gerät ist ausschließlich von
   Seul un électricien qualifié peut
   This device is designed to be ceiling-mounted.
EN
Do not site the unit where direct sunlight might enter the sensor.
l
Do not site the sensor within 1m of any lighting, forced air heating
l
or ventilation.
Do not fix the sensor to an unstable or vibrating surface.
l
For a wider detection range, connect additional sensors in parallel.
   Dieses Gerät ist auf die Montage an einer Decke ausgelegt.
DE
Einheit so anbringen, dass der Sensor vor direkter
l
Sonneneinstrahlung geschützt ist.
Sensor mit Mindestabstand von 1m zu Lichtquellen, Luftheizung
l
oder Ventilation anbringen.
Sensor nicht an einer instabilen oder vibrierenden Oberfläche
l
montieren.
Um einen größeren Erkennungsbereich zu erzielen, schließen Sie
zusätzliche Sensoren parallel an.
   Este dispositivo foi concebido para ser montado no teto.
PT
Não instale a unidade num local onde a luz solar direta possa
l
incidir no sensor.
Não coloque o sensor a menos de 1m de qualquer iluminação,
l
aquecimento ou ventilação de ar forçado.
Não fixe o sensor em uma superfície instável ou sujeito a
l
vibrações.
Para uma faixa de detecção mais ampla, instale sensores adicionais
em paralelo.
   Il dispositivo è adatto al montaggio a soffitto.
IT
Non collocare l'unità in una posizione in cui la luce diretta del sole
l
possa entrare nel sensore.
Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo
l
di illuminazione, sistema di riscaldamento o ventilazione.
Non installare il sensore su superfici instabili o soggette a
l
vibrazioni.
Per espandere la portata di rilevamento collega altri sensori in
parallelo.
   Este dispositivo solo debe ser
ES
instalado por un electricista
debidamente cualificado.
   Il dispositivo deve essere installato
IT
da un elettricista qualificato.
Ref WD838 v1.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour green-i GEFL-IR

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com GEFL-IR Ceiling presence detector Deckenmontierter Präsenzmelder Detector de presencia de techo Detector de presença de teto Détecteur de présence de plafond Rilevatore di presenza da soffitto Ref WD838 v1.1    This device should be installed by a    Dieses Gerät ist ausschließlich von...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALACIÓN | INSTALAÇÃO | INSTALLAZIONE Ø 64 mm    Continue tightening the screws    Ziehen Sie die Schrauben until the clamp bar snaps out and is weiterhin an, bis die Klemme einrastet tightly engaged against the cable.The und fest am Kabel sitzt.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com WIRING| VERKABELUNG| CABLEADO| CHICOTE ELÉTRICO| CÂBLAGE| CABLAGGIO    Key    Zeichenerklärung 1. 10A circuit protection if 1. 10A Kurzschlusssicherung, required falls nötig L/OUT 2. Load 2. Last 3. Neutral 3. Neutral 4. Live 4.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING | PROGRAMMIERUNG | PROGRAMACIÓN | PROGRAMAÇÃO | PROGRAMMATION | PROGRAMMAZIONE    To turn the lights on    Um die Beleuchtung einzuschalten.    Para encender las luces.    Para ligar a iluminação.    Pour allumer les lumières.  ...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com TESTING | PRÜFEN | PRUEBAS | TESTE | TEST | VERIFICHE Press | Drück | Presiona    Power up the sensor — the load should come on Aperte | Appuie | Premi immediately.    Schließen Sie den Sensor an die Stromversorgung an - das System sollte sich sofort einschalten.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING | FEHLERBEHUNG | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS | SOLUÇÃO DE PROBLEMAS | DÉPANNAGE | RISOLUZIONE DEI PROBLEMI    What if the load does not come on? What if the load does not turn off? Check that the live supply to the circuit is good.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Technische Daten Weight kg 0.15 Gewicht kg 0.15 Supply voltage AC at 50Hz 230 +/- 10% Versorgungsspannung AC bei 50Hz 230 +/- 10% Parasitic power consumption mW Parasitäre Stromverbrauch 2.5mm² 2.5mm² Terminal capacity Leiterkapazität Min load...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 76 mm Données techniques Poids kg 0.15 230 +/- 10% Tension d'alimentation CA à 50Hz Consommation électrique parasite Capacité des terminaux 2.5mm² Charge min. 100 mA Charge max.: - Éclairage incandescent - Éclairage fluorescent - Éclairage fluorescent compact - Éclairage LED - Réchauffeurs - résistif...