Page 1
Original-Bedienungsanleitung RA 43 B 20 Reinigungsautomaten und Zubehör RA 43 B 20 Q RA 43 B 20 iL Q Operating Manual Scrubber dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den der Maschine unbedingt...
Page 2
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / Q Sicurezza…………………………………. 18 Sicherheit……………….……………….. 3 Spiegazione dei simboli di pericolo…….31, 36 Symbolerklärung………………………… 28, 33 Modalità dʼuso………………....38 Bedienung……………………………….. 38 Dichiarazione di conformità....56 Konformitätserklärung…………………... 53 Safety……………………………. ………. 8 Seguridad…………………..... 23 Explanation of danger symbols…………29, 34 Símbolos utilizados.......
Page 13
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin dʼéviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles.
Page 14
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Les indications concernant la sécurité des conditions de travail se réfèrent aux règlements de la Communauté Européenne en vigueur au moment de la fabrication de lʼappareil. Lʼexploitant sʼengage, pendant toute la durée de lʼutilisation de lʼappareil, à...
Page 15
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 1.8. Dangers pouvant émaner de la machine Lʼappareil a été soumis à une analyse des dangers, la production et la construction correspondent aux critéres actuels de la technologie. Cependant, il subsiste un risque non évaluable ! Lʼappareil requière cependant une utilisation responsable et prudente.
Page 16
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Le maniement des batteries représente un danger considérable pour les personnes et objets. Lors de la recharge des batteries, émane un gaz extrêmement explosif. Lʼacide est également très corrosif et fortement nocif pour la santé. Respecter impérativement les prescriptions de sécurité...
Page 17
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T Lʼappareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent dʼexpérience et de connaissance. Les enfants doivent être surveillés afin dʼassurer quʼils ne jouent pas avec la machine. Dans le cas où...
Page 30
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de lʼeau ne doit pas m ax l'attention sur toutes les indications de excéder 40 degrés. sécurité de ce mode d'emploi dont la non- 40°...
Page 35
Autolaveuse RA 43µB 20 RA 43 B 20 iL / T 3 Explication des symboles sur lʼunité Vitesse max. Fusible électrique Vitesse min. Les surfaces à nettoyer ne doivent pas dépasser une pente de 2 % Commutateur ON / OFF pour la buse Respecter impérativement une distance dʼaspiration de sécurité...
Page 38
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL Lieferumfang / Included in delivery / Contenu de la livraison / Volume di consegna / Volumen de entrega 4.2 a 4.2 b RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20...
Page 39
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios AGM max. 55 AH 430mm Gel max. 76 AH Transport / Transportation / Transport / Trasporto / Transporte RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20...
Page 42
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q iL RA 43 B 20 Q RA 43 B 20 Das Ladegerät ist auf Gel-Batterien eingestellt. Werden andere Batterien verwendet, bitte Hersteller fragen. / The charger is adjusted for gel batteries.
Page 43
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 STOP 8.1 a 8.1 b START max. 1 sec. max.1 sec. 8.2 a 8.2 b...
Page 44
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL max. 40°C RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 STOP RA 43 B 20 Q / iL, RA 43 B 20 RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20...
Page 47
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL nach der Arbeit / after work / après le travail / dopo il lavoro / después del trabajo täglich / quotidiennement 13.2 ogni giorno / cada dia RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 13.3 RA 43 B 20 Q/ iL, RA 43 B 20...
Page 48
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL 1x Woche, week / Semaine / Settimana / Semana RA 43 B 20 T / iL 14.4 RA 43 B 20 14.5 Check min. 16 mm RA 43 B 20 Q / iL,RA 43 B 20 36 mm 14.6 Check min.
Page 49
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL 15 a RA 43 B 20 Q / iL min. 16 mm 36 mm min. 5 mm STOP 15.2 START max. 1 sec. START 15.3 3 sec. max. 1 sec. 15.1...
Page 50
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL 15 b RA 43 B 20 min. 16 mm 36 mm min. 5 mm 15.2 max.1 sec. 15.3 3 sec. max.1 sec. 15.1...
Page 51
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL RA 43 B 20 Q / iL 16.3 RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL,RA 43 B 20 16.4 16.1 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 4. 16.5 16.2...
Page 52
RA 43 B 20 RA 43 B 20 Q / iL Technische Daten / Technical Data / Données techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Ø 1/min. 950 W L=800 mm 735mm 1x430mm B=530 mm H=790 mm 134 kg 114 kg 56 kg 1,5 m (76 Ah 5)
Page 55
2006/42/EG Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci- dessus –...
Page 58
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43│B 20 iL / Q...
Page 59
Reinigungsautomat RA 43µB 20 RA 43│B 20 iL / Q...
Page 60
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...