Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Istruzioni per l’uso
I
GB
Italiano, 1
English,11
ES
P
Espanol, 31
Portuges, 41
HU
RO
Magyar, 61
Românã, 71
MTM 1921 V/HA
Sommario
Installazione, 2
F
Descrizione dell’apparecchio, 3
Français, 21
PL
Avvio e utilizzo, 4-5
Polski
, 51
Manutenzione e cura, 6
Precauzioni e consigli, 7
Anomalie e rimedi, 8
Assistenza, 9
FRIGORIFERO 2 PORTE
I

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston MTM 1921 V/HA

  • Page 1 Descrizione dell’apparecchio, 3 Italiano, 1 English,11 Français, 21 Avvio e utilizzo, 4-5 Espanol, 31 Portuges, 41 Polski , 51 Manutenzione e cura, 6 Magyar, 61 Românã, 71 MTM 1921 V/HA Precauzioni e consigli, 7 Anomalie e rimedi, 8 Assistenza, 9...
  • Page 2 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 3 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme •...
  • Page 4 Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire vedi figura le istruzioni sull’installazione vedi Installazione RIPIANI vedi figura Regolazione della temperatura MULTI-USO vedi figura FRUTTA e VERDURA PURE WIND vedi figura LATTINE...
  • Page 5 Utilizzare al meglio il frigorifero vedi Descrizione vedi Precauzioni e consigli Utilizzare al meglio il congelatore...
  • Page 6 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Sbrinare il vano frigorifero vedi figura Pulire l’apparecchio Sbrinare il vano congelatore Evitare muffe e cattivi odori Sostituire la lampadina Sbrinare l’apparecchio...
  • Page 7 Precauzioni e consigli Smaltimento Sicurezza generale Risparmiare e rispettare l’ambiente vedi Manutenzione...
  • Page 8 Anomalie e rimedi vedi Assistenza Possibili cause / Soluzione: Anomalie: La lampada di illuminazione interna non si accende. Il frigorifero e il congelatore raffreddano poco. Nel frigorifero gli alimenti si gelano. La ventola PURE WIND non gira. Il motore funziona di continuo. vedi Manutenzione vedi Installazione .
  • Page 9 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • vedi Anomalie e Rimedi modello numero di serie Comunicare: 93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross Poder de Cong Clase...
  • Page 10 195063692.01 06/2007...
  • Page 11 Switching the appliance off Magyar, 61 Românã, 71 Cleaning the appliance Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb MTM 1921 V/HA Precautions and tips, 17 General safety Disposal Respecting and conserving the environment Troubleshooting, 18 Assistance, 19...
  • Page 12 Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
  • Page 13 Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. FREEZER and STORAGE compartment ICE tray PURE WIND SYSTEM Removable lidded...
  • Page 14 Start-up and use Starting the appliance Pure Wind maximises air circulation, improving the efficiency of the evaporator and helping to achieve the optimal temperature inside the refrigerator as quickly as ! Before starting the appliance, follow the possible each time it has been opened. The blown air (A) installation instructions (see Installation).
  • Page 15 Using the refrigerator to its full potential • Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust the temperature (see Description). • Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not hot foods (see Precautions and tips). • Remember that cooked foods do not last longer than raw foods.
  • Page 16 Maintenance and care Switching the appliance off Defrosting the refrigerator compartment During cleaning and maintenance it is necessary to The refrigerator has an disconnect the appliance from the electricity supply: automatic defrosting It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs function: water is ducted to the back of the (appliance off) to eliminate all electrical contact.
  • Page 17 Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when disposing must be read carefully. packaging material for recycling purposes. •...
  • Page 18 Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance (see Assistance), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: The internal light does not • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far enough illuminate.
  • Page 19 Assistance Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number Communicating: •...
  • Page 20 195063592.01 06/2007...
  • Page 21 Românã, 71 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil MTM 1921 V/HA Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 27 Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement Anomalies et remèdes, 28...
  • Page 22 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions: elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 23 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Page 24 Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil Wind Pure qui optimise au maximum la circulation de l’air, améliore l’efficacité de l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien réfrigérateur après chaque ouverture.
  • Page 25 Balconnet PORTE- CANETTES Le porte-canettes placé dans la contre-porte vous permet de ranger non seulement vos canettes mais aussi vos yogurts, votre beurre et vos autres récipients selon vos exigences. Pour profiter à plein de votre réfrigérateur • Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE (voir Description).
  • Page 26 Entretien et soin Mise hors tension Dégivrage du compartiment réfrigérateur Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, Le réfrigérateur est muni mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche de d’un système de dégivrage l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de placer automatique : l’eau est le bouton de réglage de la température sur (appareil...
  • Page 27 Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Page 28 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Causes / Solution possibles: L’éclairage intérieur ne s’allume •...
  • Page 29 Assistance Avant de contacter le centre d’Assistance: • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous. numéro de série modèle Signalez:...
  • Page 30 195063692.01 06/2007...
  • Page 31 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato Sustituir la bombilla MTM 1921 V/HA Precauciones y consejos, 37 Seguridad general Eliminación Ahorrar y respetar el medio ambiente Anomalías y soluciones, 38...
  • Page 32 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Page 33 Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Page 34 Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato alcanzar con mayor rapidez la temperatura adecuada dentro del frigorífico luego de su abertura. El aire ventilado (A) se enfría en contacto con la pared fría, mientras que el ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga aire más caliente (B) se aspira (ver la figura).
  • Page 35 Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (ver Descripción). • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos.
  • Page 36 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Descongelar el compartimento frigorífico Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es El frigorífico posee necesario aislar el aparato de la red de alimentación descongelación eléctrica, desenchufándolo: automático: el agua se No es suficiente llevar el mando para la regulación de la envía hacia la parte posterior por un orificio de temperatura hasta la posición...
  • Page 37 Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre • Eliminación del material de embalaje: respete las seguridad. Estas advertencias se suministran por normas locales, de esta manera los embalajes podrán razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Page 38 Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: La lámpara de iluminación interna •...
  • Page 39 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Page 40 195063692.01 06/2007...
  • Page 41 Magyar, 61 Interromper a corrente eléctrica Limpar o aparelho Evite bolor e maus cheiros Degelar o aparelho Substituição da lâmpada MTM 1921 V/HA Precauções e conselhos, 47 Segurança geral Eliminação Economizar e respeitar o meio ambiente Anomalias e soluções, 48...
  • Page 42 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 43 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Compartimento para Recipiente para Prateleira extraível da porta com...
  • Page 44 Início e utilização Iniciar o aparelho O ar soprado (A) arrefece em contacto com a parede fria, enquanto que o ar mais quente (B) é aspirado (veja a figura). as instruções para a instalação (veja a Instalação). enteras o tipo rejilla. ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos Son extraíbles y su altura es e os acessórios com água morna e bicarbonato.
  • Page 45 Utilize melhor o frigorífico • Para regular a temperatura utilize o selector de FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR (veja a Descrição). • Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos, mas não quentes (veja Precauções e conselhos). • Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais tempo do que os crus.
  • Page 46 Manutenção e cuidados Interromper a corrente eléctrica Durante as operações de limpeza e manutenção é Este frigorífico é equipado necessário isolar o aparelho da rede eléctrica: com degelo automático: a Não é suficiente colocar os selectores de regulação da água derretida é temperatura na posição (aparelho desligado) para conduzida para a parte...
  • Page 47 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em Eliminação conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de • Eliminação do material de embalagem: obedeça as segurança e devem ser lidas com atenção. regras locais, ou reutilize as embalagens.
  • Page 48 Anomalias e soluções Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista. Anomalias: Possíveis cause / Solução: •...
  • Page 49 Assistência • Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo. •...
  • Page 50 195063692.01 06/2007...
  • Page 51 Instrukcja obs³ugi LODÓWKO – ZAMRA¯ARKA Z 2 DRZWIAMI Spis treœci Polski Românã, 71...
  • Page 52 Instalacja ! Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê instrukcji dla przysz³ych konsultacji. W razie sprzeda¿y, odsprzedania, czy przeniesienia urz¹dzenia w inne miejsce nale¿y upewniæ siê, by przekazane zosta³a ono razem z instrukcj¹, aby nowy w³aœciciel zapoznaæ siê móg³ z dzia³aniem urz¹dzenia i z odnoœnymi informacjami.
  • Page 53 Opis urz¹dzenia • • • •...
  • Page 54 Uruchomienie i u¿ytkowanie patrz rysunek patrz Instalowanie patrz rysunek patrz rysunek patrz rysunek patrz rysunek...
  • Page 55 patrz Opis patrz Uwagi i zalecenia...
  • Page 56 Konserwacja i utrzymanie patrz rysunek...
  • Page 57 Zalecenia i œrodki ostro¿noœci patrz Konserwacja patrz Konserwacja...
  • Page 58 Anomalie i œrodki zaradcze patrz Serwis patrz Konserwacja patrz Instalowanie . patrz Konserwacja...
  • Page 59 Serwis Techniczny • patrz Anomalie i ich usuwanie RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross Poder de Cong Clase Util Bruto Bruto Bruto Classe...
  • Page 60 195063692.01 06/2007...
  • Page 61 Használati útmutató KÉTAJTÓS HÛTÕSZEKRÉNY Tartalom Beszerelés, 62 A készülék leírása, 63 Üzembe helyezés és használat, 64-65 Polski Românã, 71 Karbantartás és védelem, 66 MTM 1921 V/HA Óvintézkedések és tanácsok, 67 Hibaelhárítás, 68 Szervizszolgálat, 69...
  • Page 62 Beszerelés Elhelyezés és csatlakoztatás lásd Szervizszolgálat lásd Szervizszolgálat...
  • Page 63 A készülék leírása Áttekintés ályz • • •...
  • Page 64 Üzembe helyezés és használat A készülék üzembe helyezése lásd Beszerelés lásd ábra Hõmérséklet szabályzás lásd ábra lásd ábra...
  • Page 65 A hûtõszekrény legjobb kihasználása lásd Leírás lásd Óvintézkedések és tanácsok A fagyasztószekrény legjobb kihasználása...
  • Page 66 Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása lásd ábra A készülék tisztítása A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelõzése A lámpa cseréje A készülék dértelenítése...
  • Page 67 Óvintézkedések és tanácsok Leselejtezés Általános biztonság Takarékoskodás és környezetvédelem lásd Karbantartás lásd Karbantartás...
  • Page 68 Hibaelhárítás lásd Szervizszolgálat Hiba: Lehetséges ok / Megoldás: lásd Karbantartás lásd Beszerelés . lásd Karbantartás...
  • Page 69 Szervizszolgálat • lásd Hibaelhárítás RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod. 220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w Freez. Capac Class Total Gross Gross Gross Poder de Cong Clase Util Bruto Bruto Bruto Classe kg/24 h Brut Brut Utile...
  • Page 70 195063692.01 06/2007...
  • Page 71 Întreþinere ºi curãþire, 76 Magyar, 61 Românã, 71 Decuplare electricã Curãþare aparat Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte Decongelare aparat MTM 1921 V/HA Înlocuire bec Precauþii ºi sfaturi, 77 Siguranþa generalã Lichidare aparat Economisirea energiei ºi protecþia mediului înconjurãtor Anomalii ºi remedii, 78...
  • Page 72 Instalare ! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la respectivele avertismente.
  • Page 73 Descriere aparat Vedere de ansamblu Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile urmãtoare. Compartimentul ºi Recipient Suport detaºabil cu capac...
  • Page 74 Pornire ºi utilizare Activare aparat Aerul suflat (A) se rãceºte când intrã în contact cu pereþii reci, iar aerul mai cald (B) este aspirat (vezi figura). (vezi Instalare). pline sau în formã de Înainte de a conecta aparatul la reþea, curãþaþi grãtar.
  • Page 75 Utilizare optimalã frigider • Pentru reglarea temperaturii, folosiþi selectorul pentru REGLAREA TEMPERATURII (vezi Descriere aparat). • Introduceþi numai alimentele reci sau abia cãlduþe, niciodatã calde (vezi Precauþii ºi sfaturi). • Amintiþi-vã cã valabilitatea alimentelor conservate în frigider este aceeaºi pentru cele preparate ca ºi pentru cele crude.
  • Page 76 Întreþinere ºi curãþire Întrerupeþi alimentarea electricã a aparatului. Frigiderul are un sistem de dezgheþare automat: În timpul operaþiilor de curãþire ºi întreþinere nu este apa este dirijatã în partea necesar sã izolaþi complet aparatul (sã întrerupeþi din spate a frigiderului, curentul de la reþea).
  • Page 77 Precauþii ºi sfaturi Lichidare aparat Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite • Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în cu atenþie. acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou. Acest aparat este conform cu urmãtoarele •...
  • Page 78 Anomalii ºi remedii Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat: Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: • ªtecherul nu este introdus în prizã, sau nu face contact sau curentul este oprit de la reþea (panã).
  • Page 79 Asistenþã • Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii). • Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã persistã, chemaþi centrul de asistenþã autorizat cel mai apropiat. 93139180000 S/N 704211801 RG 2330 Mod.
  • Page 80 195063692.01 06/2007...