Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu 56416

  • Page 53 Premium Bio Saunasteuergerät Art.Nr. 62956 Montage- und Gebrauchsanweisung Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344567de 16.13...
  • Page 54 Deutsch Inhalt Lieferumfang ......................4 Technische Daten ....................4 Allgemeine Hinweise zum Saunabaden ..............5 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen ..............6 Montage des Steuergerätes ..................7 Montage auf der Wand ..................7 Montage in der Wand ..................8 Anschluss der Fühlerleitungen ................9 Montage des Ofenfühlers ..................9 Elektroanschluss ....................11 Anschluss des Saunaofens ................11 Anschluss des Verdampfers ................11 Anschluss der Saunaleuchte ................11 Anschluss eines Lüfters ..................11...
  • Page 55 Individuelle Einstellungen ..................22 Kabinentemperatur ..................22 Feuchtebetrieb ....................23 Feuchteintensität...................24 Ausschalten der Saunaanlage im Feuchtebetrieb ........25 Auto-Stop ......................26 Life - Guard ....................28 Gerätesicherungen ....................29 Fehlermeldungen ....................30 Der Geräteschalter (Switch-off) ................31 Service Adresse .....................32 Recycling .......................32 Gewährleistung ......................32 Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! ......33...
  • Page 56                                         ...
  • Page 57 Allgemeine Hinweise zum Saunabaden Sehr geehrter Kunde, So kann z.B. bei einer Temperaturvorwahl von 100 °C durchaus auf Ihrem Anzeigethermome- mit diesem Sauna-Steuergerät haben Sie ein ter ein Wert von 85°C - 90°C angezeigt werden. hochwertiges elektronisches Gerät erworben, Dies entspricht dann auch den üblichen Klima- welches nach den neuesten Normen- und werten in der Kabine.
  • Page 58 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen mens (EVU) sowie die einschlä- Dieses Gerät kann von Kindern • gigen VDE-Vorschri en (DIN ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- VDE 0100) einzuhalten. ten physischen, sensorischen Achtung Lebensgefahr: • oder mentalen Fähigkeiten oder Führen Sie niemals Reparaturen Mangel an erfahrung und Wis- und Installationen selbst durch.
  • Page 59 Die Anlage muss bei allen In- • stallations- und Reparaturar- Achtung! beiten allpolig vom Netzge- Sehr geehrter Kunde, nach trennt werden, d.h. Sicherungen den gültigen Vorschri en ist bzw. Hauptschalter ausschalten. der elektrische Anschluss des Die Sicherheits- und Installa- Saunaofens sowie der Sauna- •...
  • Page 60 Schrauben Sie das Gehäuseunterteil in den Montage des Steuergerätes beiden unteren Bohrungen fest an die Kabi- Wandbefestigung nenwand. Abb. 4 Das Steuergerät darf nur außerhalb der Kabine montiert werden. Als Montageort wählen Sie zweckmäßigerweise die Kabinenaußenwand, an der innen der Saunaofen befestigt ist. Sind bereits Leerrohre für die elektrischen Installa- tionen vorhanden, ist die Position des Steuer- gerätes durch diese vorbestimmt.
  • Page 61 Wandeinbau 1. Erstellen Sie einen min. 3,5 cm tiefen Wand- ausschnitt gemäß den Abmessungen in Abb.5. Abb.5 Setzen Sie die mitgelieferten Gummitüllen in die Ö nungen an der Gehäuserückwand ein und führen Sie dann die Anschlusskabel durch diese Ö nungen. Platzieren Sie die Steuerung in der Wandö...
  • Page 62 Anschluss der Fühlerleitungen 2. Bohren Sie dafür ein Loch für die Kabel- durchführung, vorzugsweise in die Mitte Die Fühler- und Netzleitungen sollten nicht eines Profi lbrettes. zusammen verlegt oder durch eine gemein- 3. Führen Sie die Fühlerkabel durch das ge- same Durchführung geführt werden.
  • Page 63 Bohrung Saunadecke Fühlergehäuse auf Mitte Profi lbrett Fühlerleitungen Abb. 11 142°C Limiter Sensor weiß Abb. 12 6. Nach vollständiger Montage und ord- nungsgemäßem Betrieb des Steuerge- 12:00 rätes muss die Leitung zur Übertempe- ratursicherung auf Kurzschluss überprüft Thermo - werden. Lösen Sie hierzu eine der weißen sicherung Leitungen im Fühlergehäuse.
  • Page 64 Elektroanschluss Anschluss des Verdampfers Der elektrische Anschluss darf nur von einem zugelassenen Elektroinstallateur unter Beachtung der Richtlinien des ört- Für den Anschluss des Verdampfer verwen- lichen Energieversorgungsunternehmens den Sie ebenfalls Silikon-Anschlusskabel und des VDE durchgeführt werden. 4 x 1,5 mm². Grundsätzlich darf nur ein fester Anschluss an Achtung: Achten Sie beim...
  • Page 65 Installationsschema = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Klemmenanordnung auf der Platine Stecker für Fühleranschluss auf der Platinen- unterseite...
  • Page 66 Anschluss Saunaheizgerät bis 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Achtung: Schließen Sie immer den Nulleiter (N) des Sau- naofens an. Bei Feuchtebetrieb wird eine Phase des Sauna- 400 V 3 N AC 50 Hz ofens abgeschaltet, d.h.
  • Page 67 Bedienung Nachdem die Anlage mit allen Komponenten montiert ist und alle Abdeckungen befestigt sind, können Sie Ihre Sauna - Anlage in Betrieb nehmen. Auf den folgenden Seiten zeigen wir Ihnen die Möglichkeiten, die Ihnen die Steuerung bietet. Allgemeines Die Benutzeroberfl äche MODE Bedientasten = Anlage Ein - Aus...
  • Page 68 Grundanzeige Stand by wird angezeigt, wenn sich die Anlage im 12:00 Stand by - Betrieb befi ndet. Temperatur Zu dieser Anzeige erfolgt auch der Rück- 30° C sprung aus anderen Menüpunkten, wenn > 15 Sek. keine Aktivität durchgeführt wurde. Grundanzeige im Betrieb wird angezeigt, wenn sich die Anlage im Betrieb befi...
  • Page 69 Parameter, die auf dem Display dunkel hin- terlegt sind, können angepasst werden Temperatur Werte, die auf dem Display blinken können 30 ° C geändert werden und, werden in dieser An- weisung, wie neben stehend gezeigt, darge- stellt. Um in die einzelnen Werte den jeweiligen 12:00 Wünschen anzupassen, muss.
  • Page 70 Erstinbetriebnahme 12:00 12:00 Life - Guard 12:00 12:00 Life - Guard > 3 Sek MODE 12:00 Tageszeit > 3 Sek MODE 0 : 00 0 : 00 12:00 Tageszeit 12 : 30 12:00 Tageszeit 12 : 00 MODE 12:00 Tageszeit 12 : 00 12:00 Tageszeit...
  • Page 71 Ändern der Sprache Ändern der Uhrzeit 12:00 12:00 Temperatur Temperature 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Tageszeit Time of day 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Tageszeit 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Tageszeit 15 : 30 MODE...
  • Page 72 Aktivieren des Life - Guard´s 12:00 Life - Guard ist eine festlegbare, relativ kur- Tageszeit ze Zeit, z.B. 20 Min., nach der die Saunaan- 15 : 45 lage, bis auf die Kabinenbeleuchtung abge- schaltet wird. Nach Ablauf dieser Zeit kann die Anlage durch drücken der -Taste MODE...
  • Page 73 Aktivieren/ Deaktivieren der Kinder- Einschalten der Saunaanlage sicherung Ist die Kindersicherung aktiviert (das Schlüs- 12:00 selsymbol ist im oberen Teil der Anzeige Temperatur sichtbar), lässt sich nur noch die Kabinen- 30° C beleuchtung schalten. Alle anderen Tasten sind ohne Funktion. Die Aktivierung/ Deakti- vierung der Kindersicherung kann sowohl im >...
  • Page 74 Einschalten der Saunaanlage mit Life - Guard 12:00 Temperatur 30° C > 3 Sek 12:00 12:00 Temperatur Auto-Stop 30° C 5 : 59 Der Saunaofen heizt jetzt ganz normal, ohne „Life - Guard“. Zur Aktivierung der Funktion „Life - Guard“. MODE 12:00 Life - Guard...
  • Page 75 Individuelle Einstellungen Im Folgenden zeigen wir Ihnen Möglichkeiten, die Ihnen die Anpassung der Steuerungen an Ihre individuellen Bedürfnisse erlauben .Die einzelnen Parameter können im Stand by oder im Betrieb geändert werden und die Änderungen werden im Gerät gespeichert. Im Betrieb gemachte Änderungen sind direkt wirksam.
  • Page 76 Feuchtebetrieb den Temperaturen von Kabinendecke zum Kabinenboden nimmt die rel. Luftfeuchtig- keit zu. nachfolgende Diagramm zeigt Voraussetzung für den Feuchtebetrieb ist Ihnen die Temperaturwerte über der relativen der Anschluss einer geeigneten Verdamp- Luftfeuchtigkeit für die gebräuchlichsten Ba- fereinrichtung bis max. 3 kW an 230 V AC. deformen und Behaglichkeitszonen.
  • Page 77 Feuchteintensität Ist hier ein Wert eingegeben, geht die Saunaanlage beim Ein- schalten automatisch in den Feuchtbetrieb. Im Stand-by Im Betrieb 12:00 12:00 12:00 Temperatur Temperatur Auto-Stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Feuchte Feuchte MODE MODE 12:00 12:00 Feuchte Feuchte...
  • Page 78 Ausschalten der Saunaanlage im Feuchtebetrieb Um die Saunakabine nach dem Feuchte- betrieb auszutrocknen, wird nach dem Aus- schalten des Feuchtebetriebs eine Nach- heizphase aktiviert. Die Kabine wird hier für ca. 30 Minuten auf 90°C aufgeheizt. Im oberen Teil des Displays wird dies durch das blinkende Symbol angezeigt.
  • Page 79 Auto-Stop Auto-Stop ist die Zeit, auf die die Heizzeit begrenzt wird. Nach Ablauf dieser Zeit, wird die Saunaanlage selbstständig abgeschaltet Einstellbar ist eine Zeit von 0:01 bis 6:00 Stunden. Im Stand-by Im Betrieb 12:00 12:00 12:00 Temperatur Auto-Stop Temperatur 30° C 5 : 59 30°...
  • Page 80 12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 sek. MODE MODE > 3 sek. 12:00 12:00 Auto-stop Temperatur 3:30 30° C 15 sek. > 3 Sek 12:00 12:00 Temperatur Temperatur 30° C 30° C...
  • Page 81 Life - Guard Hier können Sie einstellen, nach welcher Zeit die Saunaanlage abgeschaltet wird und durch betätigen der - Taste erneut für die „Life - Guard“ - Zeit gestartet werden kann. MODE Diese Einstellung kann nur im Stand by getätigt werden, wenn die Funktion „Life - Guard“ aktiviert ist.
  • Page 82 Gerätesicherungen Auf der Rückseite der Platine fi nden Sie 2 Feinsicherungen F1 = T 2A Absicherung Elektronik primär und Licht und Lüfter F2 = T 250 mA Absicherung der Elektronik sekundär Achtung! Überlassen Sie solche Arbeiten ausschließlich einem Fachmann. Trennen Sie bei allen Arbeiten am Steuergerät das Gerät allpolig vom Netz.
  • Page 83 Fehlermeldungen Das Steuergerät überwacht kontinuierlich die Fühler auf Kurzschluss und Unterbrechung. Gleichzeitig wird überprüft, ob genügend Wasser im Verdampferbehälter ist. Die Fehlermeldungen erscheinen wie folgt: Ursache Anzeige Abhilfe Leitungen und KTY vom = Unterbrechung im Raumfühlerkreis 12:00 Fachmann überprüfen lassen. Der Temperaturfühler (KTY) ist de- Fuehler - fekt, oder die Leitung zum Tempera-...
  • Page 84 Der Geräteschalter (Switch-off) Geräteschalter Auf der Oberseite des Steuergerätes fi n- den Sie den Geräteschalter. Mit diesem Schalter können Sie die Elektronik im Stö- rungsfall vom Netz trennen. Geräteschalter = Gerät ein- geschaltet Im Störungsfall drücken sie den Geräte- =Gerät aus- schalter auf den linken Teil der Wippe bis geschaltet zum ersten Rastpunkt...
  • Page 85 Recycling Gewährleistung Die Gewährleistung wird nach den derzeit gül- tigen gesetzlichen Bestimmungen übernommen. Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel sind gem. Richtlinie 2002/96 EG bzw. ElektroG zum Herstellergarantie Recyceln bei einer Werkstoffsam- melstelle abzugeben. Nicht mit dem - Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des Kaufbelegs und dauert bei gewerblicher Nut- Hausmüll entsorgen.
  • Page 86 Rücksende-Verfahren (RMA) – Hinweise für alle Rücksendungen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude mit den bestellten Artikeln. Für den Fall, dass Sie ausnahmsweise einmal nicht ganz zufrieden sein sollten, bitten wir Sie um genaue Beachtung der nachstehenden Ver- fahrensabläufe.
  • Page 87 Instructions de montage et d‘emploi Premium Bio Boîtier de commande de sauna Art. No. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547fr 27.13...
  • Page 88 Français Sommaire Contenu de la livraison ...................4 Caractéristiques techniques ..................4 Consignes générales pour l‘utilisation du sauna ............5 Consignes générales de sécurité ................6 Montage de l'appareil de commande ...............7 Fixation murale ....................7 Montage mural ....................7 Intégration murale ....................8 Raccord des câbles des sondes .................9 Montage de la sonde du poêle ................9 Raccord électrique ....................11 Raccord du poêle du sauna ................11...
  • Page 89 Réglages individuels ..................22 Température de la cabine ................22 Utilisation humide..................23 Intensité de l'humidité ...................24 Mise hors service de l'installation de sauna en mode humide ......25 Auto-Arrêt......................26 Life - Guard ....................28 Fusibles de l'appareil .....................29 Messages de dérangements ..................30 L'interrupteur de l'appareil (switch-off) ..............31 Adresse de service: ....................32 Garantie .........................32 Procédé...
  • Page 90 Contenu de la livraison (sous réserve de modifi cations) Font partie du contenu de la livraison de l'appareil de commande : 1. Platine sonde de poêle avec sécurité contre les températures trop élevées, sonde KTY avec boîtier, deux vis de fi xation 3 x 25 mm et câble de sonde d'env.2,0 m de long. 2.
  • Page 91 Consignes générales pour l‘utilisation du sauna Cher client, du revêtement de sol. en optant pour cet appareil de commande La sonde de température avec son dispositif de sauna, vous avez fait l‘acquisition d‘un de sécurité contre les surtempératures est in- appareil électronique de haute qualité.
  • Page 92 Consignes générales de sécurité • L‘appareil doit uniquement être utilisé aux fi ns prévues en tant que commande pour • Cet appareil peut être utilisé par des en- poêles de sauna allant jusqu‘à 9 kW. (En combinaison avec un sectionneur de puis- fants à...
  • Page 93 Montage de l'appareil de com- la paroi de la cabine en la fi xant dans les deux perçages inférieurs. Ill. 4 mande Fixation murale L'appareil de commande ne doit être monté qu'à l'extérieur de la cabine. Choisissez comme emplacement de montage approprié la paroi extérieure de la cabine sur la face intérieure de laquelle le poêle du sauna a été...
  • Page 94 Intégration murale 1. Réalisez un évidement mural d'au moins 3,5 cm de profondeur selon les dimen- sions dans l'ill. 5. Ill. 5 Insérez les douilles en caoutchouc livrées avec dans les ouvertures situées au dos du boîtier et faîtes ensuite passer les câbles de raccord par ces ouvertures.
  • Page 95 Raccord des câbles des sondes 2. Pour cela, percez un trou au milieu d'une volige pour le passage des câbles. Les câbles des sondes et de l'alimentation 3. Faîtes passer les câbles des sondes par ne doivent pas être posés ensemble ni être le trou ainsi percé...
  • Page 96 Perçage Plafond du sauna Boîtier des sondes au milieu de la volige Câbles des sondes Ill. 1 1 blanc rouge Ill. 1 2 6. Après le montage intégral et le bon fonc- tionnement de l'appareil de commande, 12:00 le câble pour la sécurité contre les tem- pératures trop élevées doit être contrôlé...
  • Page 97 Raccord électrique Raccord de l'évaporateur Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien agrémenté en respectant les directives du fournisseur Utilisez également un câble de raccord en local d'énergie électrique et du VDE. silicone de 4 x 1,5 mm² pour le raccord de l'évaporateur.
  • Page 98 Schéma d'installation = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Disposition des bornes sur la platine C o n n e c t e u r pour raccord de sonde sur la face inférieure de la platine...
  • Page 99 Raccord du poêle de sauna jusqu'à 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Attention : branchez toujours le fil neutre (N) du poêle de sauna. Lors de l'utilisation humide, une phase du poêle de 400 V 3 N AC 50 Hz sauna est éteinte, c'est-à-dire que la charge de chauffe n'est alors plus symétrique.
  • Page 100 Utilisation Vous pouvez mettre votre installation de sauna en marche après avoir monté l'installation avec tous ses composants et fi xé tous les recouvrements. Nous vous montrons sur les pages suivantes les possibilités qui vous sont offertes par la commande. Généralités La surface utilisateur Touches de commande...
  • Page 101 Affi chage de base standby est affi ché lorsque l'installation se trouve en 12:00 mode standby. Température Le retour à cet affi chage à partir d'autres 30° C points de menu a également lieu si aucune activité n'a eu lieu pendant > 15 s. Affi...
  • Page 102 Les paramètres qui apparaissent sur fond noir à l'écran peuvent être adaptés Temperatur Les valeurs qui clignotent sur l'écran peu- 30° C vent être modifi ées et sont représentées dans les présentes instructions comme illus- tré ci-contre. Pour adapter le souhait respectif dans les 12:00 différentes valeurs, à...
  • Page 103 Première mise en service 12:00 12:00 Life - Guard 12:00 12:00 Life - Guard > 3 s MODE 12:00 Heure jour MODE > 3 s 0 : 00 0 : 00 12:00 Heure jour 12 : 30 12:00 Heure jour 12 : 00 MODE 12:00...
  • Page 104 Modifi cation de la langue Modifi cation de l'heure 12:00 12:00 Température Temperatur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Heure jour Tageszeit 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Heure jour 12 : 30 MODE 12:00 12:00...
  • Page 105 Activation de Life - Guard 12:00 Life - Guard est un temps relativement court Heure jour qui peut être défi ni, par ex. 20 mn, temps 15 : 45 après l'expiration duquel l'installation de sauna est mise hors service, à l'exception de l'éclairage de la cabine.
  • Page 106 Activation/désactivation de la sécu- Mise en marche de l'installation de rité pour enfants sauna Si la sécurité pour enfants est activée (le 12:00 symbole de la clé apparaît dans la partie Température supérieure de l'affi chage), seul l'éclairage 30° C de la cabine peut encore être mis en ser- vice.
  • Page 107 Mise en marche de l'installation de sauna avec Life - Guard 12:00 Température 30° C > 3 s 12:00 12:00 Température Auto-stop 30° C 5 : 59 Le poêle du sauna chauffe maintenant nor- malement sans « Life - Guard ». Pour l'acti- vation de la fonction «...
  • Page 108 Réglages individuels Dans ce qui suit, nous vous présentons les possibilités qui vous permettent d'adapter les commandes à vos besoins personnels. Les différents paramètres peuvent être modifi és en mode standby ou pendant le fonctionnement et les modifi cations sont enregistrées dans l'ap- pareil.
  • Page 109 Utilisation humide soit ici par conséquent faible. La tempéra- ture baisse du plafond de la cabine vers le sol, l'humidité relative de l'air augmente pro- portionnellement. La condition à l'utilisation humide est le Le diagramme ci-après vous montre les va- branchement d'une installation d'évapora- leurs de température par rapport à...
  • Page 110 Intensité de l'humidité Si une valeur est entrée, l'installation de sauna passe auto- matiquement en mode humide lors de la mise en service. En standby En service 12:00 12:00 12:00 Température Température Auto-stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Humidité...
  • Page 111 Mise hors service de l'installation de sauna en mode humide Pour sécher la cabine du sauna après son fonctionnement en mode humide, une phase de post-chauffage est activée après la mise hors service du mode humide. Ici, la cabine est chauffée à 90° C pendant 30 minutes environ.
  • Page 112 Auto-Arrêt Auto-Arrêt est le temps qui est fi xé pour la limite de chauffe. Après expiration de ce temps, l'installation de sauna se met d'elle-même hors service Il est possible de régler un temps de 0.01 à 6.00 heures. En standby En service 12:00 12:00...
  • Page 113 12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 s MODE > 3 s MODE 12:00 12:00 Auto-stop Température 3:30 30° C 15 s > 3 s 12:00 12:00 Température Température 30° C 30° C...
  • Page 114 Life - Guard Vous pouvez ici régler à quelle heure votre installation de sauna doit être mise hors service et, en actionnant la touche -, pour le temps « Life - Guard » à quelle heure elle peut MODE être démarrée. Ce réglage peut uniquement être effectué...
  • Page 115 Fusibles de l'appareil Deux fusibles fi ns se trouvent au dos de la platine F1 = T 2A Fusible électronique primaire et lumière et ventilateur F2 = T 250 mA fusible électronique secondaire Attention ! De tels travaux doivent exclusivement être effectués par un spécialiste. Avant d'effectuer des travaux quelconques sur l'appareil de commande, l'appareil doit être débran- ché...
  • Page 116 Messages de dérangements L'appareil de commande surveille constamment les sondes du point de vue court-circuit et interruption. Parallèlement, il est contrôlé si le réservoir de l'évaporateur contient suffi sam- ment d'eau. Les messages de dérangements apparaissent comme suit : Cause Affi...
  • Page 117 L'interrupteur de l'appareil Interrupteur de (switch-off) l'appareil Vous trouverez cet interrupteur sur la par- tie supérieure de l'appareil de commande. Avec cet interrupteur, vous pouvez couper l'électronique du réseau électrique en cas de panne. Interrupteur de l'appareil = a p p a r e i l allumé...
  • Page 118 Garantie La garantie est assurée conformément aux dispositions légales actuellement en vigueur. Garantie fabricant - La période de garantie commence à courir à la date inscrite sur le bon d‘achat et dure 2 ans pour utilisationpublique et 3 ans pour utilisation privée. - Des prestations de garantie ont uniquement lieu si le bon d‘achat fourni avec l‘appareil peut être présenté.
  • Page 119 Procédé de renvoi (RMA) – Informations pour tous les renvois ! Chère cliente, cher client, Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec les articles commandés. Au cas où vous ne se- riez exceptionnellement pas entièrement satisfait, nous vous prions de bien vouloir tenir compte des procédures décrites ci-dessous.
  • Page 120 Manual de montaje y modo de empleo Premium Bio unidad de control Art. no. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547sp 27.13...
  • Page 121 Español Contenido Volumen del suministro ...................4 Características técnicas ...................4 Consejos generales para tomar una sauna .............5 Normas generales de seguridad ................6 Montaje de la unidad de control ................7 Fijación a la pared ....................7 Estructura de la pared ..................7 Montaje de la pared .....................8 Conexión de los cables del sensor ..............9 Montaje del sensor de la estufa ................9 Conexión eléctrica ....................11...
  • Page 122 Ajustes individuales ...................22 Temperatura de la cabina ................22 Modo humedad .....................23 Intensidad de la humedad................24 Desconexión de la instalación de sauna en modo humedad .......25 Parada automática ..................26 Life - Guard ....................28 Fusibles del aparato ....................29 Mensajes de error ....................30 El interruptor del aparato (Switch-off) ..............31 Centro de servicio: ....................32 Garantía .........................32...
  • Page 123 Volumen del suministro (Reservadas todas las modifi caciones) El volumen del suministro incluye: 1. Placa de sensor de estufa con fusible de exceso de temperatura, sensor KTY con carca- sa, dos tornillos de fi jación de 3 x 25 mm y un cable de sensor de aprox. 2,0 m de longitud. 2.
  • Page 124 Consejos generales para tomar una sauna Estimado cliente: Observe que, cuando se toma una sauna, Con este panel de control para saunas ha en la cabina existen distintas zonas de tem- adquirido Ud. un valioso aparato electrónico peratura. Así, donde hace más calor es justo que ha sido desarrollado y fabricado con- debajo de la cubierta de la cabina, mientras forme a las últimas normas y directivas de...
  • Page 125 Normas generales de seguridad • Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o reparación deben desco- • Este aparato puede ser utilizado por niños nectarse todos los polos de la red, es a partir de los 8 años así como por per- decir, hay que desenchufar el interruptor sonas con sus capacidades físicas, sen- principal y el de los fusibles.
  • Page 126 Montaje de la unidad de control Atornille la parte inferior de la carcasa en ambos orifi cios inferiores de la pared de la Fijación a la pared cabina. Fig. 4 La unidad de control sólo puede montarse en la parte exterior de la cabina. Como lugar de montaje elija convenientemente la pared externa de la cabina en la que está...
  • Page 127 Montaje de la pared 1. Realice un corte profundo de pared de mín. 3,5 cm conforme a las dimensiones en la fi g. 5. Fig. 5 Coloque el manguito de goma suministrado en los orifi cios de la pared trasera de la car- casa y guíe el cable de conexión a través de estos orifi...
  • Page 128 Conexión de los cables del sensor 2. Para ello, taladre un orifi cio para el ca- bleado, a ser posible en el centro del pa- Los cables del sensor y de red no deben co- nel machihembrado. locarse juntos o mediante una guía común. 3.
  • Page 129 Orificio Tapa de la sauna Carcasa del sensor en el centro del panel machihembrado Cables del sensor Fig. 11 142°C Limiter Sensor blanco rojo Fig. 12 6. Una vez efectuado el montaje completo y el servicio reglamentario de la unidad de 12:00 control, deberá...
  • Page 130 Conexión eléctrica Conexión del evaporador La conexión eléctrica sólo puede ser llevada a cabo por un instalador eléctrico autorizado teniendo en cuenta las directri- Para conectar el evaporador utilice también ces de la empresa de suministro eléctrico un cable de silicona de 4 x 1,5 mm². local y la normativa VDE.
  • Page 131 Diagrama de instalación = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Disposición de bornes en la platina Enchufe para conexión del sensor en la parte inferior de la platina...
  • Page 132 Conexión del calefactor de sauna hasta 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Atención: Conecte siempre el conductor neutro (N) de la estufa de la sauna. En el modo humedad se desconecta una fase de la 400 V 3 N AC 50 Hz estufa, es decir, la carga de calentamiento no es simétrica.
  • Page 133 Manejo Después de haber montado la instalación con todos los componentes y haber fi jado todas las cubiertas, podrá poner en funcionamiento su instalación de sauna. En las siguientes páginas le mostramos las posibilidades que el sistema de control le ofrece. Aspectos generales La superfi...
  • Page 134 Indicador básico standby se muestra si la instalación se encuentra en 12:00 modo standby (en espera). Temperatura Se regresa a esta visualización desde otras 30° C opciones de menú si durante más de 15 se- gundos no ha habido ninguna actividad. Indicador básico en funcionamiento se muestra si la instalación se encuentra en funcionamiento.
  • Page 135 Los parámetros resaltados en color oscuro sobre la pantalla pueden ajustarse Temperatura Los valores que parpadean en pantalla pue- 30 ° C den modifi carse y se visualizan en este ma- nual de instrucciones tal y como se muestra al lado. Para ajustar los valores individuales a los 12:00 respectivos deseos se debe pulsar breve-...
  • Page 136 Primera puesta en funcionamiento 12:00 12:00 Life - Guard 12:00 12:00 Life - Guard MODE > 3 seg. 12:00 Hora del día MODE > 3 seg. 0 : 00 0 : 00 12:00 Hora del día 12 : 30 12:00 Hora del día 12 : 00 MODE...
  • Page 137 Modifi car idioma Modifi car la hora 12:00 12:00 Temperatura Temperatur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Hora del día Tageszeit 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 12:00 Hora del día 12 : 30 MODE 12:00 12:00...
  • Page 138 Activar el Life - Guard 12:00 El "Life - Guard" es un periodo defi nible re- Hora del día lativamente breve de p.ej. 20 minutos, des- 15 : 45 pués del cual la instalación de sauna se des- conecta excepto la iluminación de la cabina. Una vez transcurrido ese tiempo, se puede 15 seg.
  • Page 139 Activar/desactivar el cierre de segu- Conexión de la instalación de sauna ridad para niños Si el cierre de seguridad para niños está ac- 12:00 tivado (el símbolo de llave en la parte supe- Temperatura rior del indicador es visible), solo se puede 30°...
  • Page 140 Conexión de la instalación de sauna con Life - Guard 12:00 Temperatura 30° C > 3 seg. 12:00 12:00 Temperatura Parada aut. 30° C 5 : 59 La estufa de sauna calienta ahora con total normalidad "Life Guard". Activación función función "Life - Guard".
  • Page 141 Ajustes individuales A continuación le mostramos las posibilidades que le permitirá adaptar los sistemas de control a sus necesidades individuales. Cada uno de los parámetros puede modifi carse en modo standby o en funcionamiento, y los cambios se guardarán en el equipo. Los cambios realizados en modo de funcionamiento se harán efectivos directamente.
  • Page 142 Modo humedad es menor. En función de la temperatura des- cendente del techo de la cabina al suelo, au- menta la humedad relativa del aire. El siguiente esquema le muestra los valores Para el modo humedad resulta indispensa- de temperatura sobre la humedad relativa ble la conexión de un dispositivo vaporiza- del aire para los tipos de baños más comu- dor adecuado hasta un máx.
  • Page 143 Intensidad de la humedad Si se ha introducido un valor aquí, la instalación de sauna pasará automáticamente al modo humedad al conectarla. En standby En funcionamiento 12:00 12:00 12:00 Temperatura Temperatura Parada aut. 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Humedad...
  • Page 144 Desconexión de la instalación de sauna en modo humedad Para secar la cabina de sauna después del modo humedad, se activa una fase de calentamiento posterior tras desconectar el modo humedad. La cabina se calentará durante aprox. 30 minutos a 90°C. En la parte superior de la pantalla se visualiza todo mediante el símbolo intermitente.
  • Page 145 Parada automática La parada automática es el tiempo con el que se limita el tiempo de calentamiento. Una vez transcurrido ese tiempo, el equipo de sauna se desconectará de forma independiente. Se puede ajustar un tiempo de 00:01 a 6:00 horas. En standby En funcionamiento 12:00...
  • Page 146 12:00 12:00 Parada aut. Parada aut. 3:30 3:30 > 3 seg. > 3 seg. MODE MODE 12:00 12:00 Parada aut. Temperatura 3:30 30° C 15 seg. > 3 seg. 12:00 12:00 Temperatura Temperatura 30° C 30° C...
  • Page 147 Life - Guard Aquí puede ajustar el tiempo tras el cual se desconectará la instalación de sauna; pulsando de nuevo la tecla se puede volver a poner en funcionamiento el "Life - Guard". MODE Este ajuste solo puede efectuarse en modo standby si la función "Life - Guard" está acti- vada.
  • Page 148 Fusibles del aparato En el lado posterior de la platina encontrará 2 fusibles para corrientes débiles F1 = T 2A Fusible del sistema electrónico primario y luz/ventilador F2 = T 250 mA Fusible del sistema electrónico secundario ¡Atención! Confíe estos trabajos únicamente a un especialista. Para realizar cualquier trabajo en el aparato de mando, desconecte de la red el aparato para todos los polos.
  • Page 149 Mensajes de error El aparato de mando controla de forma continua si el sensor presenta cortocircuito o inte- rrupción. Al mismo tiempo comprueba si hay sufi ciente agua en el depósito del evaporador. Los mensajes de error se muestran del siguiente modo: Causa Indicador Solución...
  • Page 150 interruptor aparato Interruptor (Switch-off) aparato En la parte superior de la unidad de control se encuentra el interruptor principal. Con este interruptor se puede retirar el sistema electrónico de la red en caso de avería. Interruptor del aparato = aparato c o n e c - tado En caso de avería, presione el interruptor...
  • Page 151 Garantía La garantía se asume según las disposicio- nes legales vigentes. Garantía del fabricante - El período de garantía comienza con la fecha de la factura de compra y en princi- pio dura 2 años en caso de uso comercial del equipo y 3 en caso de uso particular del mismo.
  • Page 152 Procedimiento de Autorización para Devolución de Material (RMA – Return Material Authorisation) – Instructivo aplicable a todas las devoluciones. Muy estimada clienta, muy estimado cliente: Deseamos que disfrute de los artículos que ha pedido, aunque alguna vez puede suceder que no esté totalmente satisfecho con ellos.
  • Page 153 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Premium Bio Boîtier de commande de sauna Art. Nr. 62956 Made in Germany IP x4 Druck Nr. 29344547nl 27.13...
  • Page 154 Nederlands Inhoudsopgave Leveringsomvang ....................4 Technische gegevens ....................4 Algemene instructies bij saunabaden ..............5 Algemene veiligheidsbepalingen ................6 Montage van het regelapparaat ................7 Wandbevestiging ....................7 Wandopbouw .......................7 Wandinbouw ......................8 Aansluiting van de sensorleidingen ..............9 Montage van de ovensensor ................9 Elektriciteitsaansluiting ...................11 Aansluiting van de saunakachel ................11 Aansluiting van de verdamper ................11 Aansluiting van de saunaverlichting ..............11 Aansluiting van een ventilator ................11...
  • Page 155 Persoonlijke instellingen ..................22 Cabinetemperatuur ..................22 Stoomsauna ....................23 Vochtintensiteit ....................24 Uitschakelen van de sauna-installatie in de stoomsauna-modus ....25 Auto-Stop ......................26 Life-Guard .....................28 Apparaatzekeringen ....................29 Foutmeldingen .......................30 De apparaatschakelaar (Switch-off) ...............31 Service adres: ......................32 Garantie .........................32 Terugzendprocedure (RMA) - aanwijzingen voor alle terugzendingen! ....33...
  • Page 156 Leveringsomvang (Wijzigingen voorbehouden) De leveringsomvang van het regelapparaat bestaat uit: 1. Ovensensor-printplaat met overtemperatuurbeveiliging, KTY-sensor met sensorbehui- zing, twee bevestigingsschroeven 3 x 25 mm en sensorkabel ca. 2,0 m lang 2. Plasticzak met drie bevestigingsschroeven 4 x 20 mm. 3. Reserve-overtemperatuurbeveiliging Technische gegevens Nominale spanning: 400 V 3 N 50 Hz AC...
  • Page 157 Algemene instructies bij saunabaden Geachte klant, Om veiligheidsredenen is de temperatuur- sensor met de overtemperatuurbeveiliging er- Met deze saunabesturing hebt u zich een hoog- gens boven de kachel tegen het plafond van de waardig elektronisch apparaat aangeschaft, cabine geplaatst, omdat de heetste zone in de dat volgens de recentste normen en kwaliteits- cabine zich gewoonlijk hier bevindt.
  • Page 158 Algemene veiligheidsbepalingen Neem in elk geval de in de montagehand- • leiding vermelde maat-aanduidingen in Dit apparaat kan door kinderen vanaf de • acht, vooral bij de montage van de tem- leeftijd van 8 jaren en ouder, door per- peratuursensor. De boven de kachel optre- sonen met vermindert fysieke, sensorische dende temperaturen zijn beslissend voor en geestelijke vaardigheden als ook door...
  • Page 159 verwarmingsapparaat vereist. (afdekbeveili- ging type 1-5 of S-Guard). Let op! Geachte klant, Volgens de geldende voorschriften mag de elektrische aansluiting van de saunaka- chel en van de saunabesturing uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman met de nodige elektro-technische opleiding Wij wijzen u er daarom nu al op dat in ge- val van een garantieclaim een kopie dient te worden overgelegd van de rekening van de elektricien die het werk heeft uitge-...
  • Page 160 • Schroef het onderste gedeelte van de behu- Montage van het regelap- izing in de twee onderste boringen vast op paraat de cabinewand. Afb. 4 Wandbevestiging Het regelapparaat mag alleen buiten de cabine worden gemonteerd. Als montageplaats kiest u als juiste de buitenwand van de cabine, waarop aan de binnenkant de saunakachel is beve- stigd.
  • Page 161 Wandinbouw • Maak een min. 3,5 cm diep gat in de wand volgens de afmetingen in afb. 5. Afb. 5 Plaats de meegeleverde rubberen doorvoer- buisjes in de openingen in de achterwand van de behuizing en voer vervolgens de aansluitka- bels door deze openingen.
  • Page 162 2. Boor een gat voor de kabeldoorvoer, bij voor- Aansluiting van de sensorleidingen keur in het midden van een pro elschroot. De sensor- en netleidingen mogen niet samen 3. Voer de sensorkabel door het geboorde gat gelegd of door een gezamenlijke doorvoer ge- en sluit de sensorleiding volgens afb.
  • Page 163 Boring Saunaplafond Sensorbehuizing het midden van de pro elschroot Sensorleidingen Afb. 11 142°C Limiter Sensor rood Afb. 12 6. Na volledige montage en correcte werking van het regelapparaat moet de leiding naar 12:00 de overtemperatuurbeveiliging op kortslu- iting worden gecontroleerd. Maak hiertoe thermische een van de witte leidingen in de sensorbehu- zekering...
  • Page 164 Elektriciteitsaansluiting Aansluiting van de verdam- De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een gediplomeerde elektro-installa- teur met inachtneming van de richtlijnen Voor het aansluiten van de verdamper van de plaatselijke energieleverancier en gebruikt u eveneens silicone aansluitkabel de VDE worden uitgevoerd. 4 x 1,5 mm².
  • Page 165 Installatieschema = alternativ oder ECON max. 3 kW 400 V 3 N AC 50 Hz Klemplaatsing op printplaat Stekker voor sensoraansluiting op de printplaat- onderkant...
  • Page 166 Aansluiting saunaverwarmingsapparaat tot 9 kW ECON L1 L2 L3 max. 100 W max. 100 W P max. 9 kW max. 3000 W Let op: sluit altijd de nulpotentiaal (N) van de saunakachel aan. Bij gebruik als stoomsauna wordt een fase van de saunakachel 400 V 3 N AC 50 Hz uitgeschakeld, d.w.z.
  • Page 167 Bediening Nadat de installatie met alle componenten is gemonteerd en alle afdekkingen bevestigd zijn, kunt u uw sauna-installatie in gebruik nemen. Op de volgende pagina's tonen we u de mogelijkheden, die de besturing u biedt. Algemeen De gebruikersinterface Bedieningstoetsen = installatie Aan - Uit = cabineverlichting MODE = programmeermodus...
  • Page 168 Basisweergave in stand-by-modus wordt weergegeven wanneer de installatie in 12:00 stand-by-modus staat - in gebruik is. Temperatuur Vanuit andere menu's springt de display te- 30° C rug naar deze weergave, wanneer > 15 sec geen activiteit is uitgevoerd. Basisweergave tijdens gebruik wordt weergegeven wanneer de installatie in bedrijf is.
  • Page 169 Parameters, die in de display een donkere achtergrond hebben, kunnen worden aan- Temperatuur gepast Waarden die in de display knipperen kunnen 30 °C gewijzigd worden en worden in deze hand- leiding afgebeeld, zoals hiernaast weerge- geven. Om de afzonderlijke waarden naar wens 12:00 aan te passen, moet vanuit stand-by met de Temperatuur...
  • Page 170 Eerste ingebruikneming 12:00 Life - Guard 12:00 Life - Guard MODE > 3 sec 12:00 Tijd > 3 sec MODE 0 : 00 0 : 00 12:00 Tijd 12 : 30 12:00 Tijd 12 : 00 MODE 12:00 Tijd 12 : 00 12:00 Tijd 12 : 30...
  • Page 171 Wijzigen van de taal Wijzigen van de kloktijd 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur 30° C 30° C & & MODE MODE 12:00 12:00 Tijd Tijd 12 : 30 12 : 30 MODE 12:00 Tijd 12 : 30 MODE 12:00 Tijd 15 : 30 MODE 12:00 Tijd...
  • Page 172 Activeren van de Life-Guard 12:00 Life-Guard is een vast te leggen, relatief Tijd korte tijd, bijv. 20 min, na welke de sauna- 15 : 45 installatie op de cabineverlichting na wordt uitgeschakeld. Na afl oop van deze tijd kan de installatie door indrukken van de MODE 15 sec -toets opnieuw voor de ingestelde tijd wor-...
  • Page 173 Activeren/deactiveren van de kinder- Sauna-installatie inschakelen beveiliging Wanneer de kinderbeveiliging is geactiveerd 12:00 (bovenin de display is het sleutelsymbool Temperatuur zichtbaar), kan alleen nog de cabinever- 30° C lichting worden ingeschakeld. Alle andere toetsen hebben geen functie. De activering/ deactivering van de kinderbeveiliging kan >...
  • Page 174 Sauna-installatie inschakelen met Life-Guard 12:00 Temperatuur 30° C > 3 sec 12:00 12:00 Temperatuur Auto-stop 30° C 5 : 59 De saunakachel verwarmt nu normaal, zonder "Life-Guard". Voor het activeren van de functie "Life-Guard". MODE 12:00 Life - Guard 14 min Na afl...
  • Page 175 Persoonlijke instellingen Hierna laten we u zien, welke aanpassingen van de besturing aan uw persoonlijke behoeften mogelijk zijn. De afzonderlijke parameters kunnen in stand-by of tijdens bedrijf worden ge- wijzigd en de wijzigingen worden in het apparaat opgeslagen. Tijdens bedrijf aangebrachte wijzigingen zijn direct van kracht.
  • Page 176 Stoomsauna stig de dalende temperaturen van cabine- plafond tot cabinebodem neemt de rel. lucht- vochtigheid toe. Onderstaande grafi ek toont u de tempera- Voorwaarde voor de stoomsauna is de tuurwaarden en de relatieve luchtvochtig- aansluiting van een geschikte verdamper- heid voor de meest gebruikelijke badvormen inrichting tot max.
  • Page 177 Vochtintensiteit Wanneer hier een waarde is ingevoerd, gaat de sauna-installatie bij het inschakelen automatisch naar de stoomsauna-modus. In stand-by-modus Tijdens gebruik 12:00 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur Auto-stop 30° C 30° C 5 : 59 12:00 12:00 Vochtigheid Vochtigheid MODE MODE 12:00 12:00 Vochtigheid...
  • Page 178 Uitschakelen van de sauna-installa- tie in de stoomsauna-modus saunacabine gebruik stoomsauna te drogen, wordt na het uitscha- kelen van de stoomsauna een nawarmfase geactiveerd. De cabine wordt daartoe gedu- rende ca. 30 minuten tot 90°C verwarmd. In het bovenste deel van de display wordt dit door het knipperende symbool aan- gegeven.
  • Page 179 Auto-Stop Auto-Stop is de tijd, tot welke de verwarmingstijd wordt beperkt. Na afl oop van deze tijd wordt de sauna-installatie automatisch uitgeschakeld. Instelbaar is een tijd van 0:01 tot 6:00 uren. In stand-by-modus Tijdens gebruik 12:00 12:00 12:00 Temperatuur Auto-stop Temperatuur 30°...
  • Page 180 12:00 12:00 Auto-stop Auto-stop 3:30 3:30 > 3 sec MODE > 3 sec MODE 12:00 12:00 Auto-stop Temperatuur 3:30 30° C 15 sec > 3 sec 12:00 12:00 Temperatuur Temperatuur 30° C 30° C...
  • Page 181 Life-Guard Hier kunt u instellen na hoeveel tijd de sauna-installatie wordt uitgeschakeld en door bedie- nen van de - toets opnieuw voor de "Life-Guard-tijd kan worden gestart. MODE Deze instelling kan alleen in stand-by worden gedaan, wanneer de functie "Life-Guard" is geactiveerd.
  • Page 182 Apparaatzekeringen Aan de achterkant van de printplaat treft u 2 jnzekeringen aan. F1 = T 2A Beveiliging elektronica primair en licht en ventilator F2 = T 250 mA Beveiliging van de elektronica secundair Let op! Laat u dergelijk werk uitsluitend door een vakman uitvoeren. Koppel bij alle werkzaamhe- den aan het regelapparaat het apparaat met alle polen los van het net.
  • Page 183 Foutmeldingen Het besturingsapparaat controleert de sensor continu op kortsluiting en onderbreking. Te- gelijkertijd wordt gecontroleerd of er genoeg water in het verdamperreservoir aanwezig is. De foutmelding verschijnen als volgt: Oorzaak Weergave Oplossing Leidingen en KTY door = Onderbreking in het ruimtesensor- 12:00 een vakman laten contro- circuit...
  • Page 184 De apparaatschakelaar (Switch- Apparaatscha- off) kelaar Aan de bovenkant van het regelapparaat vindt u de apparaatschakelaar. Met deze schakelaar kunt u de elektronica in geval van storingen loskoppelen van het net. Apparaatschakelaar = apparaat i n g e s c h a - keld In geval van storing drukt u de apparaat- = apparaat...
  • Page 185 Garantie De prestatie onder garantie wordt uitgevoerd con- form de momenteel geldende wettelijke bepalin- gen. Fabrieksgarantie - De garantie begint te lopen op datum van de aan- koopbon en duurt bij professioneel gebruik 2 jaar en bij privé gebuik 3 jaar. - Prestaties onder garantie worden alleen verricht, als het bij het apparaat behorende koopbewijs kan worden overgelegd.
  • Page 186 Terugzendprocedure (RMA) - aanwijzingen voor alle terugzendingen! Geachte cliënte,Geachte klant, Wij wensen u veel plezier met de bestelde artikelen. Voor het geval, dat u dan al eens bij wijze van uitzondering niet helemaal tevreden zou zijn, verzoeken wij u om nauwkeurige inachtneming van het verloop van de hierna volgende procedure.
  • Page 187 Bio-Ofen Standard 9,0kW-V Klemme nur für Steuerung mit Wassermangelkennung terminal only for control with water-storage indicator 400V~(L1;L2;L3) & N U V W (WM) (L1hum) (L1) (L2) (L3) 086.50.006.74 Ident Nr.:11011...

Ce manuel est également adapté pour:

37.468.30