Télécharger Imprimer la page

IKEA ENSEN Manuel page 11

Publicité

NEDERLANDS
Waterdruk: min. 100 kPa - max. 500 kPa
De maximale statische druk mag in geen
enkele waterleiding in huis hoger zijn dan
500 kPa. (Ref AS/NZS 3500). Waar de
statische druk de maximumgrens van 500
kPa overschrijdt, dient men drukreductie-
ventielen te installeren.
Voor een optimaal prestatievermogen
dient er op het inkomende warme én
koude water dezelfde druk te staan.
Max. warmwatertemperatuur: 80°C
DANSK
Trykområde for vandtilløb: min. 100 kPA -
maks. 500 kPa.
Det maksimale statiske tryk må ikke over-
stige 500kPa på noget afløb i en bygning.
(Ref. AS/NZS 3500). Hvis det statiske tryk
overstiger det angivne maksimum, skal der
monteres trykreducerende ventiler.
For at opnå ensartet ydelse skal den kolde
og varme tilløb være ens.
Maks. temperatur, varmt vand 80°.
NORSK
Innløpstrykk må være innenfor rekkevid-
den: 100 kPa - maks. 500 kPa.
Maksimalt statisk press må ikke overskride
500 kPa på noe utløp i en bygning. (Ref.:
AS/NZS 3500). Der det statiske pres-
set overskrider maksimum som er angitt
over, skal det monteres trykkreduserende
ventiler.
For optimal ytelse bør varmt og kaldt
vanninnløp være likt.
Maks. vanntemperatur 80 °C
All manuals and user guides at all-guides.com
SUOMI
Veden paine: vähint. 100 kPa – enint. 500
kPa.
Staattinen paine ei saa ylittää huoneiston
putkistossa 500 kPa:a. (Ref.AS/NZS 3500).
Jos staattinen paine ylittää tämän arvon,
putkistoon on asennettava paineenalen-
nusventtiilit.
Parhaan mahdollisen toiminnan takaami-
seksi sekä kylmän että lämpimän tulove-
den paineen tulee olla sama.
Lämpimän veden enimmäislämpötila: 80
°C (176 °F).
SVENSKA
Vattentryck: min. 100 kPa - max. 500 kPa.
Det maximala statiska trycket bör ej över-
skrida 500 kPa vid någon vattenledning i
huset. (Ref AS/NZS 3500). Där det statiska
trycket överskrider maximigränsen 500
kPa ska man installera tryckreducerings-
ventiler.
För optimal prestanda ska det vara
samma tryck på inkommande vatten för
både varmt och kallt vatten.
Max. varmvattentemperatur: 80 °C (176
°F)
ČESKY
Max. statický tlak v zásuvce: min 100 kPa -
max. 500 kPa.
Maximální statický tlak by v žádné zásuv-
ce v budově neměl přesáhnout 500 kPa.
(Ref.AS/NZS 3500). V případě, že byl
tento tlak překročen, je potřeba nainstalo-
vat ventily, které tlak regulují.
Pro zabezpečení optimálního výkonu
by měl být přívod teplé a studené vody
stejný.
Maximální teplota vody 80°C.
ESPAÑOL
Rango de presión de las entradas de
agua: mín. 100k/a – máx. 500k/a.
La presión estática máxima no debería
sobrepasar de 500k/a en ningún grifo del
edificio. (Ref.AS/NZS 3500). Si la presión
estática excede el máximo declarado
atrás, deberán instalarse válvulas que
limiten la presión.
Para un funcionamiento óptimo, las en-
tradas de agua caliente y fría deben ser
iguales.
Temperatura máxima del agua caliente:
80°C (176 °F).
ITALIANO
Intervallo della pressione d'ingresso: min.
100 kPa - max. 500 kPa.
La pressione statica massima non deve
superare 500 kPa in ogni punto di uscita
all'interno di un edificio (Rif. AS/NZS
3500). Dove la pressione statica supera il
limite massimo sopraindicato, è necessario
installare delle valvole di limitazione della
pressione.
Per un funzionamento ottimale, l'ingresso
dell'acqua calda e di quella fredda deve
essere uguale.
Temperatura massima dell'acqua calda:
80ºC (176 °F).
MAGYAR
Bementei nyomás határértékei: min. 100
kPa - max. 500 kPa.
A maximális statikus nyomás az épületben
sehol sem haladhatja meg az 500kPA.
(Ref.AS/NZS 3500).
Ahol a statikai nyomás meghaladja a fent
említett mértékett, nyomás-szabályzó
szelepet kell beszerelni.
Így optimálisan, a bejövő meleg- és hi-
degvíznek egyenletesen kéne folynia.
A melegvíz-hőmérséklet maximuma 80 °C
(176 °F) lehet.
1 1

Publicité

loading