Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'opérateur
Flottement du châssis
TG7300C
AGCC7300xKxxx1001-
TG8300C
AGCC8300xKxxx1001-
North America
4205 River Green Parkway, Duluth GA 30096 USA
Novembre 2019
Challenger est une marque déposée de Caterpillar
Inc. et est utilisé sous licence par AGCO.
587447D1E
© AGCO 2019
NA
Translated from Original Operator's Manual
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Challenger TG7300C

  • Page 1 AGCC7300xKxxx1001- TG8300C AGCC8300xKxxx1001- North America 4205 River Green Parkway, Duluth GA 30096 USA Novembre 2019 Challenger est une marque déposée de Caterpillar Inc. et est utilisé sous licence par AGCO. 587447D1E © AGCO 2019 Translated from Original Operator's Manual Français...
  • Page 2 CALIFORNIA Proposition 65 Warning WARNING: Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. WARNING: Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
  • Page 3 Sommaire Flottement du châssis 1 Sécurité ..............13 .
  • Page 4 Sommaire 1.4.7 Risque de chute et d'écrasement ........45 1.4.8 Radar/danger haute pression .
  • Page 5 Sommaire Composants principaux ..........78 2.6.1 Emplacement des composants (vue avant/arrière) .
  • Page 6 Sommaire Inspection générale ..........122 3.4.1 Vérifier les liquides .
  • Page 7 Sommaire Valeurs du Raven Viper 4 ......... . . 168 .
  • Page 8 Sommaire 3.13.9 Qualité de l'eau du circuit de refroidissement ......207 3.13.10 Antigel ............208 3.13.11 Graisse .
  • Page 9 Sommaire 4.13 Démarrage du moteur ..........256 4.13.1 Rodage du moteur .
  • Page 10 Sommaire 5.10.1 Graissage du roulement de roue avant ....... . 298 5.10.2 Boulons de roulement de l'essieu traîné...
  • Page 11 ............355 Référence de code d'anomalie TG7300C/TG8300C/TG8400C/TG9300C 6.8.1...
  • Page 12 Sommaire Flottement du châssis 587447D1E...
  • Page 13 Sommaire 1 Sécurité À l'attention de l'opérateur ..........15 1.1.1 Informations importantes concernant la sécurité...
  • Page 14 Sommaire 1.4.6 Haute pression/éther/enchevêtrement des courroies ......45 1.4.7 Risque de chute et d'écrasement ........45 1.4.8 Radar/danger haute pression .
  • Page 15 1. Sécurité GUID-F38BCC9A-5A98-41F3-BA3C-2C5AB224EDFB [V6] 1.1 À l'attention de l'opérateur Il vous incombe de lire et de comprendre le chapitre consacré à la sécurité de ce manuel et le manuel de tous les outils avant d'utiliser cette machine. Vous êtes responsable de votre sécurité. Des procédures de sécurité...
  • Page 16 1. Sécurité GUID-C5A0147C-1966-4D7E-8EFB-5A9A1913F996 [V1] 1.1.1 Informations importantes concernant la sécurité La majorité des blessures corporelles survenant lors de l'utilisation, de l'entretien ou de la réparation de la machine sont dues au non-respect des règles de sécurité et des précautions élémentaires. Il est généralement possible d'éviter les blessures en identifiant les situations dangereuses avant qu'elles ne surviennent.
  • Page 17 1. Sécurité GUID-E54F7740-C021-42A8-8784-4287BE4356C8 [V4] 1.1.3 Messages de sécurité Les mots DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION sont utilisés avec le symbole de sécurité. Apprendre ces messages de sécurité et respecter les précautions et consignes de sécurité recommandées. DANGER : Le non-respect des précautions et consignes de sécurité...
  • Page 18 1. Sécurité Ne pas démarrer le moteur tant que les abords immédiats ne sont pas dégagés. Appuyer sur l'avertisseur sonore deux fois pour avertir les autres personnes présentes. Cela permet d'éviter les blessures en cas de mouvement brusque de la machine.
  • Page 19 1. Sécurité GUID-A25B667B-D7CF-4C75-8AED-C10113104322 [V6] 1.2 Préparation avant l'utilisation Lire et comprendre l'ensemble des instructions et des précautions indiquées dans ce manuel, relatives au fonctionnement de la machine, avant toute utilisation ou réalisation d'entretien sur celle-ci. S'assurer de bien connaître et comprendre l'emplacement et l'utilisation de chacune des commandes. Avant tout démarrage de la machine, s'assurer que toutes les commandes sont au point mort et que le frein de stationnement est serré.
  • Page 20 1. Sécurité S'assurer que la zone est dégagée de tout personnel. Pour que l'avertisseur sonore puisse retentir, la clé doit se trouver en position de marche. En guise d'avertissement, actionner deux fois l'avertisseur sonore pour alerter les personnes se trouvant à proximité.
  • Page 21 1. Sécurité Après avoir roulé sur un terrain boueux, attendre que les pneus soient débarrassés des débris et de l'humidité avant d'effectuer des manœuvres à vitesse élevée. Des pneus humides et boueux peuvent entraver la direction de la machine. Ralentir en cas d'instabilité importante de la machine. Toujours porter une ceinture de sécurité.
  • Page 22 1. Sécurité Engager le freinage pneumatique (1). GUID-7288F768-1759-402E-9B12-7FCFCE387727-high.jpg [High] Fig. 9 Appuyer sur l'interrupteur de sécurité hydraulique par verrouillage électrique (SHEL, Safety Hydraulic over Electric Lock-out) (1) ou sur l'interrupteur de blocage pour les déplacements sur route. Avant d'arrêter le moteur, ramener le levier de commande d'accélérateur sur la position de RALENTI BAS.
  • Page 23 1. Sécurité les éléments et les fonctionnalités de sécurité en bon état de fonctionnement. Remplacer immédiatement tout composant manquant ou endommagé. GUID-B42C9A0C-6A9B-4889-A4E3-A7466784F6F0 [V3] 1.2.10 Circulation sur la voie publique AVERTISSEMENT : Cette machine est prévue pour traiter les champs avec des produits chimiques et des engrais. Ne pas utiliser la machine pour transporter des produits sur la voie publique.
  • Page 24 1. Sécurité GUID-A68922CA-C2A0-4800-8263-852A6064FF48 [V2] 1.3 Entretien et réparation Avant d'effectuer toute procédure d'entretien, lire attentivement les instructions d'entretien et de sécurité et s'assurer d'en avoir bien compris la portée. Toute procédure d'entretien et/ou réparation doit être effectuée uniquement par du personnel formé.
  • Page 25 1. Sécurité L'utilisation d'outils ou de procédure de fortune entraîne des risques d'accident. Utiliser uniquement des accessoires appropriés et des procédures correctes. N'employer des outils électriques que pour le desserrage des fixations et pièces filetées. Utiliser uniquement des outils SAE avec des fixations SAE et des outils métriques avec des fixations métriques.
  • Page 26 1. Sécurité Éviter les liquides sous haute pression Il peut être très difficile de détecter une fuite de liquide provenant du circuit hydraulique ou du système d'injection de carburant sous haute pression. Le liquide peut pénétrer la peau et être à l'origine de blessures graves.
  • Page 27 1. Sécurité À proximité d'une canalisation contenant un liquide sous pression ou d'un autre matériau inflammable, ne jamais produire de chaleur (brasure, soudure, utilisation d'un chalumeau). Les conduites sous pression peuvent se fendre accidentellement à proximité d'une flamme d'oxycoupage au chalumeau ou de soudage à l'arc. Un effet "lance-flammes"...
  • Page 28 1. Sécurité Les bornes de batterie, les cosses et d'autres pièces de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains soigneusement après toute manipulation de la batterie. Ne jamais souder une roue ou une jante lorsque le pneu est monté.
  • Page 29 1. Sécurité GUID-AD7F3282-F5C8-4F7C-9240-D622E50C1D75 [V2] 1.3.2 Port de vêtements de protection Porter des vêtements ajustés ainsi que les équipements de sécurité requis. Porter un dispositif de protection auditive approprié tel que des coquilles ou des bouchons antibruit afin de se protéger contre des niveaux de bruit trop élevés.
  • Page 30 1. Sécurité En cas d'incendie, se mettre à contre vent et à distance de toute fumée provenant de l'incendie. GUID-8FDCA67C-244A-40BA-967B-3FA4E7667A7E-high.jpg [High] Fig. 27 GUID-D27C9EFF-D3E3-4F5E-93ED-A6E5560C23DF [V3] 1.3.4 Mise au rebut adéquate des déchets Une mise au rebut inadéquate de déchets peut menacer l'environnement et l'écologie. Voici quelques exemples (non exhaustifs) de déchets potentiellement dangereux compris dans l'équipement : huile, carburant, liquide de refroidissement, liquide de frein, filtres, produits chimiques de la batterie, pneus, etc.
  • Page 31 This as a preview PDF file from best-manuals.com Download full PDF manual at best-manuals.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tg8300c