Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Notice
MEP2000 5454356
ECLAIRAGE PUBLIC
Fonctions: Ce MICROMODULE permet d'éteindre les éclairages nocturnes pendant une durée pré-définie
réglable de 4 heures à 9 heures. L'extinction est symétrique par rapport au centre de la nuit. Un décalage
de 0 à 2 heures peut décaler l'axe de symétrie.
Durée de la nuit: La durée de la nuit est calculée d'après le temps de mise sous tension du
micromodule. Il mémorise les durées des 4 dernières nuits et fait la moyenne pour estimer la
durée de la nuit en cours. Le micromodule ne mémorisera pas une durée inférieure à 5 heures.
Lors de la première mise en service, les 4 durées de nuit mémorisées sont de 15 heures.
Temps d'éclairage:
DC = décalage centre nuit réglé par l'installateur de 0h à +2h (1h en réglage usine).
DN = durée de la nuit moyenne.
DE = durée extinction réglée par l'installateur de 4h à 9h (5h en réglage usine).
TES = temps d'éclairage soirée. TES = DC + (DN-DE)/2
Le micromodule éclaire dès la mise sous tension pendant TES, puis il éteint pendant DE puis ral-
lume jusqu'à la coupure de son alimentation.
Exemple 1
Durée de la nuit = 12h
18h
19h
20h
Exemple 2
Durée de la nuit = 9h
18h
19h
20h
Version encastré
Version modulaire
caractéristiques
Tension secteur : 230V +/- 15% - 50Hz
Consommation du micromodule : < 1W
Température ambiante : -30°C à +70°C
Humidité relative : 0 à 90%
Puissance de la charges : 600VA maxi
DS1054-008A
Exemple de fonctionnement
Centre théorique
01h00 (GMT+1)
21h
22h
23h
21h
22h
23h
MEP2000E 5454356
MEP2000M 5454357
230VAC
décalage 1 heure
Extinction 7 heures
0h
1h
2h
Extinction 7 heures
0h
1h
2h
CÂBLAGE DU MEP2000E
Bp temporaire
pour réglage
du micromodule
L
N
P1
F
3h
4h
5h
la durée minimale d'allumage est de 1h
3h
4h
5h
6h
7h
8h
6h
7h
8h
Luminaire

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Urmet Yokis MEP2000

  • Page 1 Notice MEP2000 5454356 ECLAIRAGE PUBLIC Fonctions: Ce MICROMODULE permet d’éteindre les éclairages nocturnes pendant une durée pré-définie réglable de 4 heures à 9 heures. L’extinction est symétrique par rapport au centre de la nuit. Un décalage de 0 à 2 heures peut décaler l’axe de symétrie. Durée de la nuit: La durée de la nuit est calculée d’après le temps de mise sous tension du micromodule.
  • Page 2 TABLEAU DES RÉGLAGES DU MICROMODULE IMPORTANT: Avant tout réglage faire 23 appuis rapides sur le BP de réglage pour déverrouiller le télérupteur. Il se verrouillera automatiquement au bout de 6 heures. On peut toutefois le verrouiller immédiatement par 21 appuis rapides. Réglage durée extinction: Les réglages sont conservés en cas de coupure secteur.
  • Page 3 Modulo risparmio notturno MEP2000E - 5454356 Funzioni Ideale in aree comuni condominiali, quartieri residenziali, zone pubbliche in cui le luci vengano accese automaticamente alla sera e spente al mattino (tipicamente per mezzo di un sensore crepuscolare o di un orologio astronomico). In questi casi è...
  • Page 4 (2) risposta di conferma con lampeggi al termine delle pressioni. (*) valore di default all’uscita fabbrica. Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C Informazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri: Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 199.110.120 GARANZIA: In aggiunta alla garanzia legale, questo prodotto è...
  • Page 5 Night-Time Saving Module MEP2000E - 5454356 Functions Ideal for common areas of blocks of flats, residential areas, public areas where lights are switched on automatically in the evening and switched off in the morning (typically by using a twilight sensor or an astronomical clock).
  • Page 6 (2) Confirmation reply by flashing after short presses sequence. (*) default value. Urmet S.p.a. – 10154 TORINO (ITALY) – Via Bologna 188/C For technical information, go to www.yokis.com or call: Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296...
  • Page 7 Módulo de ahorro nocturno MEP2000E - 5454356 Funciones Ideal para zonas comunes de edificios, barrios residenciales y espacios públicos donde las luces se encienden automáticamente por la noche y se apagan por la mañana (por lo general, mediante un sensor crepuscular o un reloj astronómico).
  • Page 8 (2) respuesta de confirmación con parpadeos al final de las pulsaciones. (*) valor predeterminado de fábrica. Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN (ITALIA) – Via Bologna 188/C Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al: Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296...
  • Page 9 Nachtsparmodul MEP2000E - 5454356 Funktionen Ideal in gemeinsam genutzten Wohnhausbereichen, Wohnvierteln, öffentlichen Bereichen, in denen die Lichter abends automatisch ein und morgens wieder ausgeschaltet werden (typischerweise anhand eines Dämmerungssensors oder einer astronomischen Uhr). In diesen Fällen ist eine merkliche Energieeinsparung angesichts der Tatsache möglich, dass in den mittleren Nachtstunden die Beleuchtung normalerweise nicht notwendig ist: normalerweise ist sie nur abends und morgens unverzichtbar.
  • Page 10 Tag von 24 Stunden. (2) Bestätigung mit Blinkzeichen am Ende des Drückens. (*) werkseitiger Standardwert. Urmet S.p.a. – 10154 TURIN (ITALY) – Via Bologna 188/C Für technische Informationen: www.yokis.com oder telefonisch: Kundendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296...
  • Page 11 Module nachtverlichting MEP2000E - 5454356 Functies Ideaal in gemeenschappelijke ruimten van flatgebouwen, wooneilanden of openbare plaatsen waar de verlichting 's avonds automatisch aan en 's morgens uit gaat (meestal met een schemersensor of een astronomische klok). In al deze gevallen is een aanzienlijke energiebesparing mogelijk omdat in het midden van de nacht meestal geen verlichting nodig is: meestal is verlichting alleen 's avonds en 's morgens vroeg nodig.
  • Page 12 (2) bevestiging met knippersignalen na het indrukken. (*) default fabriekswaarden. Urmet S.p.a. – 10154 TURIJN (ITALIË) – Via Bologna 188/C Voor technische informatie raadpleegt u www.yokis.com of belt u: Klantenservice: +39 011.23.39.810 - Exportafdeling: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296 GARANTIE: De wettelijk voorgeschreven garantie voor dit product wordt verlengd tot 5 jaar garantie vanaf de fabricatiedatum.

Ce manuel est également adapté pour:

5454356