Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Manuel d'utilisation original
Appareil HiFIT
Type HFM 21R1-S
DYNATEC
Société pour l'IAO et la dynamique mbH
4, rue Adam-Opel
D-38112 Braunschweig
Mise à jour : 04/2021

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour dynatec HiFIT HFM 21R1-S

  • Page 1 MODE D'EMPLOI Manuel d'utilisation original Appareil HiFIT Type HFM 21R1-S DYNATEC Société pour l'IAO et la dynamique mbH 4, rue Adam-Opel D-38112 Braunschweig Mise à jour : 04/2021...
  • Page 2 Table des matières Introduction ......................4 Plaque signalétique .....................6 Description générale ....................7 Composants principaux ....................8 Contenu de la livraison ....................10 Mode d'emploi du fabricant ..................11 Instructions d'exploitation de l'exploitant ..............12 Utilisation conforme ....................13 Conditions d'environnement ..................14 Mauvaise utilisation prévisible ...................15 1.10 Groupes cibles - Qualifications ..................16 1.11...
  • Page 3 Consignes de sécurité ....................37 Utilisation de l'appareil .................... 38 Soin et entretien ....................39 Remarque générale ....................39 Consignes de sécurité ....................39 Maintenance, pin et remplacement du ressort de pression ........40 7.3.1 Desserrer l'écrou-raccord ..................40 7.3.2 Démontage des pièces d'usure ................41 7.3.3 Nettoyage et contrôle des pièces d'usure ..............
  • Page 4 Introduction Ce mode d'emploi a été rédigé de manière que vous puissiez travailler rapidement et en toute sécurité avec l'appareil HiFIT. Lisez attentivement ce mode d'emploi afin de pouvoir utiliser l'appareil "HiFIT" en toute sécurité. Dans la suite de ce mode d'emploi, le terme "appareil"...
  • Page 5 DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH Droit d'auteur du manuel d'utilisation Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation restent la propriété de la société DYNATEC. Ce mode d'emploi est destiné au personnel défini au chapitre 1.10 "Groupes cibles - Qualification".
  • Page 6 Plaque signalétique Les indications suivantes figurent sur la plaque signalétique Fabricant ou distributeur mettant sur le marché Adresse Désignation Numéro de l'appareil Année de construction Tension Pour obtenir des informations techniques et pour commander des pièces de rechange, communiquez toutes les données mentionnées ci- dessus.
  • Page 7 Description générale Illustration de l'appareil HiFIT HFM 21R1-S L'appareil HiFIT est utilisé pour le post-traitement des soudures. Il doit être considéré comme une machine complète et est soumis à la directive européenne sur les machines 2006/42/CE. Mode d'emploi de l'appareil HiFIT type HFM21...
  • Page 8 Composantes principales L'appareil se compose des éléments principaux suivants : Pos. Désignation Pointe Éclairage LED Écrou-raccord Réglage de l'intensité Indicateur d'intensité Poignée Interrupteur marche-arrêt Raccord d'air comprimé Interrupteur éclairage LED Compartiment de batterie Sortie d'air Poignée latérale (en option) Mode d'emploi de l'appareil HiFIT type HFM21 8 de 47 R1-S...
  • Page 9 Les principaux composants de l'appareil HiFIT de type HFM 21R1-S Mode d'emploi de l'appareil HiFIT type HFM21 9 de 47 R1-S...
  • Page 10 Contenu de la livraison L'appareil est livré dans une mallette, celle-ci contient • 1x appareil HiFIT type HFM21R1-S • 5 x pins de rechange Type HFM 21R1-S • 1 x clé à six pans creux • 1 x pince pour circlip •...
  • Page 11 Mode d'emploi du fabricant Le mode d'emploi du fabricant est une aide essentielle pour un fonctionnement correct et conforme aux plans de l'appareil. Les instructions de service doivent vous aider, en tant qu'utilisateur, à maintenir l'appareil à un niveau de performance élevé...
  • Page 12 Instructions d'exploitation de l'exploitant L'appareil est construit selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. A notre connaissance, l'appareil ne présente aucun risque s'il est utilisé correctement. Toutefois, même l'appareil le plus sûr peut présenter des risques résiduels pour la santé et la sécurité des utilisateurs ou de tiers pendant son fonctionnement.
  • Page 13 Utilisation conforme à la destination L'appareil a été conçu pour le traitement ultérieur des joints de soudure dans les ateliers et pour une utilisation sur les chantiers. La connaissance complète de ce mode d'emploi fait également partie d'une utilisation conforme à l'usage prévu.
  • Page 14 Conditions environnementales L'appareil est conçu pour une utilisation en atelier et sur les chantiers. Veuillez tenir compte des plages de température indiquées dans les caractéristiques techniques. Assurez-vous que le support permet de travailler en toute sécurité. L'alimentation en air comprimé de l'appareil doit être assurée par l'infrastructure de l'atelier ou du chantier.
  • Page 15 Mauvaise utilisation prévisible Sont considérées comme des mauvaises utilisations prévisibles Le retrait de la peinture ou du zinc. L'élimination de la rouille ou des projections de soudure. Le nettoyage des pièces. Les points mentionnés représentent quelques-uns des risques résiduels qui sont possibles malgré l'interdiction et qui peuvent mettre en danger la sécurité...
  • Page 16 1.10 Groupes cibles - Qualifications Risque de blessure en cas de personnel inadapté AVERTISSEMENT et de qualification insuffisante Une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des dommages corporels et matériels importants. Confiez toutes les activités à un personnel qualifié. Le manuel d'utilisation définit les groupes cibles et les qualifications suivantes pour différents domaines d'activité...
  • Page 17 1.11 Conditions d'utilisation L'opérateur doit organiser son environnement de travail de manière à réaliser un fonctionnement optimal et continu. L'opérateur doit être formé avant la première utilisation et une fois par an. Toutes les personnes chargées de travailler avec l'appareil s'engagent à le faire avant le début du travail : de respecter les prescriptions fondamentales en matière de sécurité...
  • Page 18 1.12 Obligation d'information et de formation En tant qu'exploitant, vous êtes tenu de former votre personnel et de l'informer des prescriptions légales et de prévention des accidents existantes ainsi que de vos instructions de service. Vous devez vous assurer que ces instructions d'utilisation ont été...
  • Page 19 1.12.1 Modèle de formulaire Thèmes de formation pour le personnel d'exploitation Appareil HiFIT Type : HFM 21R1-S Exemple de sujets à traiter : Sécurité Législation générale Prescriptions de prévention des accidents Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité spécifiques pour l'utilisation de l'appareil Dispositifs de sécurité...
  • Page 20 Informations sur la sécurité Remarques générales La condition de base pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil est la connaissance complète des consignes de sécurité et des règles de sécurité. Lisez donc attentivement ce chapitre avant d'utiliser l'appareil. De même, les consignes de sécurité et les avertissements que vous trouverez aux endroits correspondants dans le texte des chapitres suivants doivent être respectés.
  • Page 21 Symboles et niveaux de danger Dans ce mode d'emploi, des symboles et des couleurs de fond sont utilisés et doivent faire l'objet d'une attention particulière : Niveaux de danger indiquant des situations dangereuses pouvant entraîner des dommages corporels : ATTENTION ATTENTION Indique une situation dangereuse dans laquelle un accident est possible.
  • Page 22 2.2.1 Offres SIGNE GÉNÉRAL DE COMMANDE ! Ce signal est utilisé en combinaison avec un signal complémentaire. Les obligations représentées sur le signal complémentaire doivent être impérativement respectées. OBLIGATION - Lire le mode d'emploi avant la mise en service ! Lisez le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service.
  • Page 23 Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité mentionnées dans le mode d'emploi. Le non-respect des consignes de sécurité a pour REMARQUE conséquence la mise en danger de personnes et/ou l'endommagement de l'appareil. Réglementations, normes Lors de travaux sur ou avec l'appareil, respectez les consignes de prévention des accidents en vigueur et les règles techniques nationales généralement reconnues.
  • Page 24 Inscriptions, panneaux d'obligation La plaque signalétique de l'appareil comporte des panneaux d'obligation qui servent à la sécurité du travail et à la protection de l'utilisateur. Veillez à ce que les panneaux d'avertissement REMARQUE apposés sur l'appareil soient toujours bien visibles et lisibles.
  • Page 25 Équipement de protection individuelle Mettez à la disposition des opérateurs les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple Lunettes de protection Gants de protection Chaussures de sécurité Protection auditive Protection respiratoire Formez votre personnel à l'utilisation correcte des équipements de protection individuelle. Vérifiez régulièrement que l'équipement de protection individuelle n'est pas endommagé.
  • Page 26 Instructions pour l'utilisation, l'entretien et la maintenance Un entretien et une maintenance préventifs et minutieux sont indispensables pour ne pas mettre en danger la santé et la sécurité des personnes se trouvant dans la zone de l'appareil. De plus, l'entretien et la maintenance sont nécessaires pour maintenir le bon fonctionnement de l'appareil.
  • Page 27 2.10 Consignes de sécurité pour la manipulation de produits auxiliaires et de consommables Danger dû à des matières consommables DANGER dangereuses pour la santé. Lors de la manipulation de matières consommables déclarées dangereuses pour la santé, il existe un risque d'atteinte à la santé pour le personnel concerné.
  • Page 28 Données techniques Données de l'appareil Pression de service 6 - 8 bar Entrée Pression d'air max. 8 bar Besoin en air env. 180l/min. à 6 bar env. 260 l/min. à 8 bar Raccord d'air comprimé NW 7,2 avec goupilles de verrouillage Fréquence de frappe env.
  • Page 29 Transport et stockage Transport Transportez l'appareil uniquement dans la mallette REMARQUE HiFIT fournie avec l'appareil. Sécurisez-la lors du transport dans des véhicules. Si la valise est endommagée ou perdue, commandez une valise de remplacement. Évitez les chocs mécaniques sur l'appareil. Des pièces de l'appareil peuvent être endommagées.
  • Page 30 Préparation du traitement ultérieur Remarques générales La préparation du traitement ultérieur se fait avant chaque traitement ultérieur et est une condition préalable pour un travail sûr et économique. Consignes de sécurité Les préparatifs du traitement ultérieur ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié qui, sur la base de sa formation professionnelle, de son expérience et de ses instructions, possède des connaissances suffisantes en matière de...
  • Page 31 Préparatifs généraux 5.3.1 Retirer et insérer la batterie Une batterie neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant une longue période doit d'abord être rechargée. Veuillez n'utiliser que les batteries originales HiFIT Pour retirer la batterie, tournez le couvercle de batterie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le dévisser.
  • Page 32 5.3.2 Créer une alimentation en air comprimé Pour alimenter l'appareil en air comprimé, prenez l'appareil dans une main et le tuyau d'air comprimé avec la fiche d'accouplement dans l'autre. Introduisez la fiche d'accouplement axialement, jusqu'à la butée, sur le raccord d'air comprimé de l'appareil. Cette opération nécessite une certaine force.
  • Page 33 5.3.3 État du pins Vérifier la géométrie du pin avant de commencer les travaux, puis au plus tard après 5 m de soudure traitée. Pour ce faire, utilisez le gabarit fourni (gabarit de contrôle de la géométrie du pin et de la profondeur de l'empreinte, article n°...
  • Page 34 Réglage de l'intensité L'intensité avec laquelle un pied de soudure est traité doit être réglée avant le post-traitement en fonction du matériau de base et du niveau de pression de l'alimentation en air comprimé. Les résistances dans la zone affectée par la chaleur étant très dispersées, il est nécessaire de procéder à...
  • Page 35 Traitement d'essai Placez le pin avec précaution au pied de la soudure. Pour une efficacité optimale, l'appareil doit avoir a) un angle compris entre 60 et 80° par rapport au matériau de base, b) 70 à 90° par rapport à la soudure et 5 - 20 mm/s c) Et guidé...
  • Page 36 Contrôle du réglage de l'intensité Contrôle visuel La trace du traitement doit être clairement visible sur toutes les jonctions de soudure traitées. L'amorce pied soudure ("entaille pénétration"), reconnaissable sous forme de ligne, ne doit plus être visible dans la trace de l'empreinte sphérique du pin.
  • Page 37 Traitement ultérieur Remarques générales L'utilisation de l'appareil est exclusivement réservée aux professionnels mandatés par le responsable de l'appareil. En outre, les instructions d'exploitation de l'exploitant s'appliquent. Consignes de sécurité Lisez le mode d'emploi et respectez les consignes qu'il contient. Assurez-vous que l'équipement de protection individuelle requis est en bon état et qu'il est mis ou revêtu.
  • Page 38 Utilisation de l'appareil Traitement ultérieur de la soudure Pour le post-traitement des soudures, travaillez comme décrit au chapitre 5.5 Traitement d'essai en ce qui concerne l'angle et la vitesse de guidage. Contrôler à intervalles réguliers la profondeur de pénétration comme décrit au chapitre 5.6 Contrôle du réglage de l'intensité.
  • Page 39 Entretien et maintenance Remarque générale Les travaux d'entretien et de maintenance sur l'appareil ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié qui, en raison de sa formation professionnelle, de son expérience et de ses instructions, dispose de connaissances suffisantes sur les points suivants : les consignes de sécurité, prescriptions de prévention des accidents, directives et règles techniques reconnues (par ex.
  • Page 40 Maintenance, remplacement des pins et des ressorts de compression 7.3.1 Desserrer l'écrou-raccord Pour desserrer l'écrou-raccord, tenez l'appareil avec la pointe éloignée de vous. D'une main, appuyez sur le boulon de verrouillage et maintenez-le enfoncé. Avec l'autre main, tournez maintenant l'écrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 41 7.3.2 Démontage des pièces d'usure Retirez maintenant le joint torique. Démontez le circlip et retirez le guide. Le guide est légèrement tendu, aidez-vous d'une broche si nécessaire. Le piston et le ressort de compression peuvent maintenant être retirés. Pointe Guide Ressort de Joint pression...
  • Page 42 7.3.4 Montage des pièces d'usure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Insérez d'abord le nouveau ressort, puis le piston. Après avoir inséré le piston, deux trous doivent être visibles sur la face avant du piston. Deux trous doivent être visibles Le guide est maintenant mis en place.
  • Page 43 7.3.5 Montage du pin et de la pointe Pour monter le pin et la pointe, tenez l'appareil comme décrit au chapitre 7.3.1, placez le pin dans le guide et la pointe au-dessus du pin. La pointe ne s'adapte qu'à une seule position, REMARQUE alignez la pointe avant de serrer l'écrou.
  • Page 44 Tous les autres travaux non mentionnés précédemment dans le chapitre 7. Entretien et maintenance ne peuvent être effectués que par DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH et HiFIT GmbH. Pour toutes les questions et commandes de pièces de REMARQUE rechange et d'usure, veuillez impérativement indiquer...
  • Page 45 Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Fabricant / mandataire : DYNATEC Gesellschaft für CAE und Dynamik mbH Adam-Opel-Straße 4 38112 Braunschweig Allemagne produit : Appareil HiFIT Type : HFM 21R1-S Nous déclarons par la présente que la machine décrite ci-dessus est conforme à toutes les dispositions pertinentes de la directive Machines 2006/42/CE.
  • Page 46 10 Annexe Mode d'emploi de l'appareil HiFIT type HFM21 46 de 47 R1-S...
  • Page 47 Pièces de rechange / Spare Parts N° d'article Désignation / Nom illustration / image / Item No. 3001 Pin (D=3mm) (D’autres diamètres sont disponibles) 3005 Piston / Piston 3006 Douille de guidage / Guideance 3007 Bague d’arrêt / Circlip 3008 Ressort de pression / Spring 3009 Joint torique...