Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

• MACCHINA SOTTOVUOTO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• VACUUM SEALER - USE INSTRUCTIONS
• EMBALLEUSE SOUS-VIDE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• VAKUUMIERER - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA DE INVASADO AL VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• APARAT DE VIDAT - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BA.001

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beper BA.001

  • Page 1 • VACUUM SEALER - USE INSTRUCTIONS • EMBALLEUSE SOUS-VIDE - MANUEL D’INSTRUCTIONS • VAKUUMIERER - BETRIEBSANLEITUNG • MÁQUINA DE INVASADO AL VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΚΕΝΟΥ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • APARAT DE VIDAT - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: BA.001...
  • Page 2 ITALIANO pag. 4 ENGLISH pag. 11 FRANÇAIS pag. 16 DEUTSCH pag. 23 ESPAÑOL pag. 30 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 36 ROMÂNĂ pag. 41 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
  • Page 3 Fig.1...
  • Page 4 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Page 5 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Page 6 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1 1. Coperchio 2. Indicatore per il sigillo 3. Funzione sigilla (Seal Only) 4. Funzione stop (Cancel) 5. Funzione aspira e sigilla (Vacuum & Seal) 6. Indicatore aspirazione 7. Piedini antiscivolo 8. Chiusura sinistra 9.
  • Page 7 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni APRIRE IL SACCHETTO SIGILLATO Per aprire il sacchetto sigillato e/o sottovuoto utilizzare una forbice e tagliare il sacchetto lungo l’area sigillata. RISIGILLARE UN SACCHETTO E’ possibili risigillare gli alimenti nello stesso sacchetto, una volta aperto. Seguire le istruzioni del “Funzionamento”.
  • Page 8 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni LA CONSERVAZIONE SOTTOVUOTO La macchina sottovuoto rappresenta la soluzione ideale per quelle famiglie che vogliono conservare i cibi nel frigorifero o nel freezer di casa, oppure vogliono preparare delle portate da consumare fuori casa, magari durante la pausa pranzo. Grazie alla conservazione sottovuoto: si risparmia denaro potrete acquistare prodotti in maggiore quantità...
  • Page 9 Potenza: 110W Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
  • Page 10 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Page 11 Vacuum Sealer Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Page 12 Vacuum Sealer Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
  • Page 13 Vacuum Sealer Use instructions OPERATION Before connecting the plug of the vacuum machine to the power outlet verify the correct voltage. Place the vacuum machine on a stable and smooth surface. Cutter: Fig. A-B-C-D Lift the Packing arm, unlock the cutter device on the back of the vacuum sealer and let the sheet of plastig pass through the cutter device.
  • Page 14 TECHNICAL DATA Power: 110W Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 15 In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product TECHNICAL ASSISTANCE Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
  • Page 16 Emballeuse sous-vide Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Page 17 Emballeuse sous-vide Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
  • Page 18 Emballeuse sous-vide Manuel d’instructions PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Vérifier que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur l’étiquette. En cas d’endommagement du câble, de la prise ou de court-circuit, ne pas utiliser la machine sous vide et le faire réparer par un centre d’assistance autorisé. Le câble électrique doit être libre de noeuds ou d’embrouillements.
  • Page 19 Emballeuse sous-vide Manuel d’instructions Appuyer sur le pulsant de scellement (3) pour sceller le sachet sans effectuer l’emballage sous-vide. Il s’allume l’indicateur de lumière pour le scellement. Appuyer sur le pulsant d’annulation (4) pour terminer la fonction sélectionnée et la modifier (choisir donc une autre fonction).
  • Page 20 Emballeuse sous-vide Manuel d’instructions LA CONSERVATION SOUS VIDE La machine sous vide représente la solution idéale pour les familles qui veulent conserver les ali- ments dans le réfrigérateur ou dans le congélateur de la maison, ou s’ils veulent préparer des plats à...
  • Page 21 Puissance 110 W Alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit sans aucun préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Page 22 En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen- ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Page 23 7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Page 24 Vakuumierer Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
  • Page 25 Vakuumierer Betriebsanleitung SICHERHEITSHINWIES Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung und Netzspannung übereinstimmen. Wird eine Beschädigung am Kabel bzw. Netzstecker oder ein Kurzschluss festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Lösen Sie irgendwelche Kabelaufwicklung Netzstecker nicht direkt am Stromkabel ziehen.
  • Page 26 Vakuumierer Betriebsanleitung Versiegeln-Funktion, wenn das Vakuum Siegelmaschine den Beutel verschließt. Die Ansaugöffnung immer frei lassen und nicht verstopfen. Drücken Sie die Verschweiß-Taste (3), um den Beutel zu verschließen, ohne das Vakuum zu erzeu- gen. Die Leuchtanzeige für die Verschweiß-Funktion leuchtet auf. Drücken Sie die Stoppfunktion-Taste (4), um die gewählte Funktion zu stoppen und ändern (das heißt, eine andere Funktion zu wählen).
  • Page 27 Vakuumierer Betriebsanleitung Die Beutel sind auch spülmaschinenfest. Wenn der Beutel für fettreiche Lebensmittel verwendet wird, werfen Sie ihn am besten weg. VORTEILE DER VAKUUMVERPACKUNG Das Folienschweißgerät ist die ideale Lösung für alle Familien, die Lebensmittel im Kühlschrank bzw. Tiefkühlschrank aufbewahren möchten oder für die Leute, die für ihre Mittagspause etwas schnell zu Hause vorbereiten möchten bzw.
  • Page 28 TECHNISCHE DATEN Leistung: 110 W Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der...
  • Page 29 Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen- stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Page 30 Máquina de invasado al vacÍo Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Page 31 Máquina de invasado al vacÍo Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Page 32 Máquina de invasado al vacÍo Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL APARATO Fig.1 9. Brazo para el cierre de bolsas 1. Tapa 10. Cierre a la derecha 2. Indicador del sello 11. Agujero de aspiración 3. Función de sellado 12. Botón de desbloqueo derecho 4.
  • Page 33 Máquina de invasado al vacÍo Manual de instrucciones FUNCIONAMiENTO Antes de conectar el enchufe del aparato a la corriente verique el correcto voltaje. Coloque el aparato encima de una superficie estable y lisa. Coloque el rollo delante del cortador (17) y lo corte según la medida que desea. Fig. A-B-C-D La hoja de plástico que consegue tiene que ser sellada por un lado para obtener una bolsa: para sellar, coloque la hoja de plástico dentro la máquina, cierre la tapa ejercitando una leve presión para bloquearla y seleccione la función para sellar (3).
  • Page 34 Potencia: 110 W Alimentación: 220-240V ~ 50/60Hz En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cambios y mejoras en el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
  • Page 35 La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
  • Page 36 Συσκευή σφραγίσματος κενού αέρος Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Page 37 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Page 38 Συσκευή σφραγίσματος κενού αέρος Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Fig.1 Καπάκι Άξονας συσκευασίας Ένδειξη σφράγισης 10. Δεξί κλείδωμα Κουμπιά σφράγισης 11. Έξοδος αέρα Κουμπί Stop 12. Δεξί κουμπί ξεκλειδώματος Πλήκτρο αυτόματου εξαερισμού και σφραγίσματος 13. Σφραγιστής θερμότητας Ένδειξη εξαερισμού 14. Πλαστική γραμμή ορίου Ποδαράκια...
  • Page 39 Συσκευή σφραγίσματος κενού αέρος Εγχειρίδιο οδηγιών Καθαρίστε τα άκρα της σακούλας που πρόκειται να σφραγιστεί με τα χέρια. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει αντικείμενο που να εμποδίσει το σφράγισμα. Μην σφραγίζετε υλικά με αιχμηρές άκρες. Μην βάλετε στη συσκευή απορρόφησης κουτιά ή κιβώτια. Για...
  • Page 40 Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ. 40 40...
  • Page 41 Aparat de vidat Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Page 42 Aparat de vidat Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Page 43 Aparat de vidat Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE OPERARE Înainte de conectarea ștecherului aparatului de vidat la priză trebuie să verificați tensiunea. Puneți aparatul de vidat pe o suprafață stabilă și netedă. Puneți rola cu pungile de plastic în fața cutter-ului (17) și tăiați-o la lungimea dorită. Fig. A-B-C-D Acum trebuie să...
  • Page 44 Mâncărurile care necesită condiții speciale de temperatură trebuie ținute la frigider sau congelator chiar dacă sunt vidate. DATE TEHNICE Putere: 110W Tensiune: 220-240V – 50/60Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără notificare sau reconstruire. 44 44...
  • Page 45 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gra- tuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Page 46 beper.com...
  • Page 48 BEPER SRL Via Salieri, 30 37050 - Vallese di Oppeano - Verona Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: assistenza@beper.com beper.com...