Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

FSM 25 MW XS
FMW 250 CR2 G BK
IT
EN Installation and user manual
FR
DE Installations- und Gebrauchsanweisung
ES Manual de instalación y servicio
PT Manual de instalação e de assistência
EL
TR
RU
PL
CS
Návod na inštaláciu a obsluhu
SK
Manual de instalare i service
RO
Посібник з експлуатації та встановлення
UK
AR
Forno a microonde
Microwave oven
Four Micro-ondes
Mikrowellengerät
Horno microondas
Forno micro-ondas
Kuchenka mikrofalowa
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Мікрохвильова піч

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Franke FSM 25 MW XS

  • Page 1 FSM 25 MW XS FMW 250 CR2 G BK Forno a microonde EN Installation and user manual Microwave oven Four Micro-ondes DE Installations- und Gebrauchsanweisung Mikrowellengerät ES Manual de instalación y servicio Horno microondas PT Manual de instalação e de assistência...
  • Page 2 SOMMARIO Informazioni per la sicurezza Specifiche tecniche Pulizia Utensili da cucina guida alle stoviglie Materiali idonei all’utilizzo con forni a microonde Materiali da non utilizzare nei forni a microonde Consigli per la cottura a microonde, attenersi alle seguenti raccomandazioni Per la cottura a microonde... Tenere presente quanto segue Visto da vicino Installazione del piatto girevole Installazione e collegamento...
  • Page 3 INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni per la sicurezza prima di utilizzare il forno. Conservare le istruzioni per l'uso per consultazioni future. Il produttore non risponde dei danni che possono verificarsi a causa di un'installazione non corretta e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non adeguato o irragionevole.
  • Page 4 Questo dispositivo non è un giocattolo. Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze del dispositivo. Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo o i suoi comandi durante o immediatamente dopo l'uso. ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti ad un reset accidentale della protezione termica, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno come un timer o collegato ad un circuito che sia inserito e disinserito regolarmente...
  • Page 5 Pericolo di ustioni! Le estremità della maniglia della porta possono avere una temperatura più elevata a causa dell'aria calda che sfoga all'esterno. Accertarsi sempre che le manopole di comando siano in posizione OFF quando il forno non è in uso. AVVERTENZA: prima di sostituire la lampada accertarsi che il dispositivo sia spento al fine di evitare scosse elettriche.
  • Page 6 Specifiche tecniche Frequenza delle microonde: 2450 MHz Tensione nominale: 230V~50Hz Potenza di ingresso nominale assorbita 1.450 W (microonde): Potenza di uscita nominale (microonde): 900 W Potenza di ingresso nominale (grill): 1.000 W Capacità forno: 25 litri Diametro piatto girevole: Ø315 mm Dimensioni esterne: 595x398x388mm Dimensioni interne:...
  • Page 7 La superficie posteriore dell'apparecchio deve essere collocata contro una parete. Avvertenza! Il forno non può essere utilizzato qualora: lo sportello non sia correttamente chiuso; le cerniere dello sportello siano danneggiate; le superfici di contatto tra lo sportello e la parte anteriore del forno siano danneggiate; il finestrino dello sportello sia danneggiato;...
  • Page 8 PULIZIA: Avvertenza! Pulire il forno a microonde a cadenza regolare. Rimuovere eventuali alimenti residui (fare riferimento al paragrafo inerente alla Pulizia del forno). Se il forno a microonde non viene mantenuto pulito, la propria superficie potrebbe rovinarsi con conseguente riduzione della vita utile del forno e rischio di situazioni pericolose.
  • Page 9 Per ridurre il rischio di incidenti, collegare l'apparecchio a una presa dotata di messa a terra. PERICOLO. Questo apparecchio è dotato di cavo con filo di messa a terra e di spina Non smontare l'apparecchio Pericolo di folgorazione di collegamento messa a terra. Il contatto con alcuni componenti interni Deve essere collegato a una presa dell'apparecchio può...
  • Page 10 UTENSILI da cucina Alcuni utensili non metallici potrebbero essere GUIDA ALLE STOVIGLIE inidonei all’utilizzo con forni a microonde. In caso di dubbio, è possibile testare l’utensile in questione, seguendo la procedura seguente. Prova utensile: 1. Versare 1 tazza di acqua fredda (250 ml) in un contenitore idoneo all’utilizzo con forni a microonde, e inserirvi all’interno l’utensile in questione.
  • Page 11 Materiali da non utilizzare nei forni a microonde Utensili Note Vassoio di Può provocare la formazione di un arco elettrico. Trasferire gli alimenti in un alluminio piatto idoneo per cottura a microonde. Cartone per Può provocare la formazione di un arco elettrico. Trasferire gli alimenti in un alimenti con piatto idoneo per cottura a microonde.
  • Page 12 Per la cottura a microonde... tenere presente quanto segue: 1. Più bassa è la temperatura, più lungo sarà il tempo di cottura. 2. I cibi contenenti molti liquidi si riscaldano più rapidamente. 3. La cottura risulterà più uniforme se l’alimento sarà distribuito in modo uniforme sul piatto girevole. Appoggiando dei cibi densi sulla parte esterna del piatto e dei cibi meno densi al centro del piatto, si potranno riscaldare diversi tipi di alimenti contemporaneamente.
  • Page 13 VISTO DA VICINO Nomi di componenti del forno e dei relativi accessori Rimuovere il forno e tutti i materiali contenuti nel cartone e nel vano del forno. Il forno alla consegna è completo dei seguenti accessori: Piatto di cottura Gruppo anello piatto girevole Manuale di istruzioni Pannello di comando Albero del piatto girevole...
  • Page 14 Installazione e collegamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un utilizzo come elettrodomestico. Il forno in questione è stato progettato come apparecchio da incasso. Rispettare le istruzioni speciali per l’installazione. L’apparecchio è installabile in un armadietto in materiale resistente al calore montato a parete della larghezza di 60 cm (almeno 55 cm di profondità...
  • Page 15 A Mobile da incasso 380+2 B – Preparare la nicchia di incasso CENTER LINE FRONT EDGE 1. Appoggiare il modello inferiore della nicchia nel piano della interno della nicchia stessa e allineare il modello inferiore della nicchia con il piano inferiore della nicchia. IT-14...
  • Page 16 2viti A Supporto inferiore B 2. Fissare il supporto inferiore B con le due viti A e rimuovere il modello inferiore della nicchia. C. Installazione del forno. 3. Installazione del forno. • Installare il forno dentro la nicchia. Evitare di attorcigliare o bloccare il cavo di alimentazione. IT-15...
  • Page 17 4. Il supporto inferiore B deve essere installato contro la parte posteriore della struttura del forno. Vite C Buco di installazione vite 5. Aprire la porta; fissare il forno nella nicchia con la vite C e coprire il buco di installazione con la guarnizione plastica.
  • Page 18 DISEGNO DIMENSIONI 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm IT-17...
  • Page 19 Istruzioni d’uso 1. Regolazione orologio Quando il forno a microonde è sotto tensione, sul LED compare la scritta “0:00”, e il cicalino emette un segnale acustico. 1. Premere “ ” (Timer cottura/Orologio) due volte per selezionare la funzione di regolazione orologio, e le cifre delle ore dell’orologio inizieranno a lampeggiare.
  • Page 20 2. Cottura a microonde MICROWAVE Premere “ ” (Microonde), e sul LED comparirà la scritta “P100”. Premere un’altra volta il pulsante oppure scegliere uno dei pulsanti selezionare la potenza desiderata: ad ogni pressione del pulsante compariranno consecutivamente le voci “P100”, “P80”, “P50”, “P30” o “P10”, in corrispondenza di ogni pressione sul tasto.
  • Page 21 VALORI in PERCENTUALE TASTO “Microwave” (Microonde) Display Potenza microonde P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W IT-20...
  • Page 22 3. Cottura Grill o Combinata Premendo il pulsante più volte " " sul LED comparirà la scritta “G”, oppure la scritta “C-1” o “C-2”. Per selezionare G (grill) o C-1 e C-2 (combi) si possono premere anche uno dei pulsanti Scelto il tipo di cottura premere “...
  • Page 23 Istruzioni tastierino Grill/Combi (Grill/Combinata) Display Potenza microonde Potenza grill 100% Nota: quando il forno raggiunge la metà del tempo di cottura previsto con il grill, viene emesso per due volte un segnale acustico di avvertimento. Per ottenere un risultato ottimale con questo tipo di cottura, è...
  • Page 24 4. Avvio rapido Premere “ ” (Start+30Sec./Conferma) per dare inizio alla cottura con il 100% di potenza; premendo più volte il tasto, il tempo di cottura aumenta di 30 secondi ogni volta, fino al tempo massimo di 95 minuti. Timer segnalatore acustico (non interrompe cottura) 1.
  • Page 25 5. Scongelamento in base al peso 1. Premere “ ” (Peso scongelamento ) una sola volta, e sul forno comparirà la scritta “dEF1”. 2. Premere uno dei pulsanti “ ” selezionare il peso del cibo in questione, scegliendo un peso da 100 a 2000 g. 3.
  • Page 26 7. Menu Automatico 1. Premere il pulsante , per selezionare il menu: ad ogni pressione compariranno le voci da “A-1” a “A-8”, che significano pizza, carne, verdure, pasta, patate, pesce, bevande e popcorn. 2. Premere “ ” (Start+30Sec./Conferma ) per confermare.
  • Page 27 La tabella dei cibi per il MENU AUTOMATICO: Menu Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verdure 400 g 50 g (con 450 ml di acqua fredda) Pasta 100 g (con 800 ml di acqua fredda) 200 g 400 g Patate...
  • Page 28 8. Cottura in più fasi Programmare due diversi tipi di cottura insieme È possibile impostare almeno 2 fasi per la cottura. Nella cottura in più fasi, se una è quella di scongelamento, lo scongelamento viene effettuato nella prima fase. I programmi disponibili sono: MICROONDE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDE SCONGELAMENTO/PESO+ MICROONDE...
  • Page 29 9. Visualizzazione di informazioni 1. Negli stati di cottura a microonde, cottura con grill e cottura combinata, premendo “ ” viene visualizzata per 3 secondi la potenza corrente del forno. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente. 2. Durante la cottura, premendo “ ”...
  • Page 30 11. Risoluzione di errori La ricezione ottimale di radio e televisione può essere Forno a microonde che pregiudicata durante l’utilizzo del forno a microonde. interferisce con la ricezione del L’interferenza provocata è simile a quella causata da piccoli televisore elettrodomestici elettrici, quali frullatore, aspirapolvere, e ventilatore.
  • Page 31 Assistenza Qualora con i consigli sopra il problema persiste, contattare il Centro di Assistenza Tecnica come da elenco allegato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati Franke. Comunicare: - Il tipo di anomalia; - Il modello dell’apparecchio (Art.); - Il numero di serie (S.N.).
  • Page 32 CONTENTS Safety information Technical specifications Cleaning Cooking utensils - guide to crockery Materials safe for use in microwave ovens Materials not safe for use in microwave ovens Advice for microwave cooking, observe the following recommendations: When cooking in the microwave... Bear the following in mind A close-up view Installing the turntable Installation and connection...
  • Page 33 SAFETY INFORMATION Read the user manual and the safety information carefully before using the oven. Keep the manual for future reference. The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device. The electrical safety of the oven is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with the valid regulations.
  • Page 34 CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
  • Page 35 Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob (as appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or direct jets of water.
  • Page 36 Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 37 The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. WARNING: If the door seals are the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person.
  • Page 38 Technical specifications Microwave frequency: 2450 MHz Nominal voltage: 230 V~50 Hz Nominal absorbed input voltage 1,450 W (microwave): Nominal output power (microwave): 900 W Nominal input power (grill): 1,000 W Oven capacity: 25 litres Turntable diameter: Ø315 mm External dimensions: 595x398x388mm 368x328x206mm Internal dimensions:...
  • Page 39 The rear of the appliance must be placed against a wall. Note: The oven cannot be used if: the door is not closed properly; the door hinges are damaged; the contact surfaces between the door and the front of the oven are damaged; the window in the door is damaged;...
  • Page 40 CLEANING: Note: Clean the microwave oven regularly. Remove any food residue (refer to the paragraph on Cleaning the oven). If the microwave oven is not kept clean, its surface may be damaged and the oven lifespan shortened as a result, causing a potentially hazardous situation. The door contact surfaces (the front of the cavity and the inside of the door) must be kept extremely clean in order to guarantee correct oven operation.
  • Page 41 To reduce the risk of accidents, connect the appliance to an earthed socket. DANGER. This appliance is fitted with an earthed Do not disassemble the appliance. power cord and an earthed plug. It must Risk of electrocution be connected to an earthed socket. Contact with some of the components inside If an electrical short circuit occurs, the appliance may cause serious personal...
  • Page 42 Cooking UTENSILS Some non-metal utensils may be suitable for use in GUIDE TO CROCKERY microwave ovens. If you are not sure, the utensil in question may be tested in line with the procedure below. Utensil test: 1. Pour 1 cup of cold water (250 ml) into a microwaveable container and place the utensil in question inside.
  • Page 43 Materials not safe for use in microwave ovens Utensils Notes Aluminium trays May cause an electric arc to form. Transfer food to a microwave-safe plate. Cardboard food May cause an electric arc to form. Transfer food to a microwaveable plate. containers with metal handles Metal utensils or...
  • Page 44 When cooking in the microwave... bear the following in mind: 1. The lower the temperature, the longer the cooking time will be. 2. Food containing a lot of liquid will heat up more quickly. 3. Distributing the food evenly on the turntable will produce more uniform cooking results. By placing denser foods around the outside of the plate and less dense foods in the centre, different types of food can be heated at the same time.
  • Page 45 A CLOSE-UP VIEW Oven component and accessory names Remove the oven from the box and and all materials from the oven cavity. The oven comes complete with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction manual Control panel Turntable shaft Turntable ring assembly Glass tray Inspection door...
  • Page 46 Installation and connection 1. This appliance has been designed exclusively for domestic use. 2. The oven in question has been designed as an integrated appliance. 3. Observe the special installation instructions. 4. The appliance can be installed in a wall-mounted cupboard in heat-resistant material, with a width of 60 cm (at least 55 cm deep and at least 85 cm from the floor).
  • Page 47 A. Built-in furniture 380+2 B. Prepare the Cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE the BOTTOM CABINET TEMPLATE on the bottom plane of cabinet . And make the center line of the template coincides with the bottom of cabinet. GB-16...
  • Page 48 2*Screw A Bottom Bracket B Fix the BOTTOM BRACKET with SCREW A. And r emove the BOTTOM CABINET TEMPLATE . Install the oven. Install the oven into the cabinet. Do not trap or kink the power cord. GB-17...
  • Page 49 Bottom Bracket B is just installed against the back shell of the oven. Screw C Installation Hole 5 . Open the door; fix the oven to the cabinet with SCREW C at the INSTALLATION HOLE of TRIM KIT. GB-18...
  • Page 50 DIMENSIONS DIAGRAM 595mm 388mm 98mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm GB-19...
  • Page 51 Operating instructions 1. Setting the clock When the microwave oven is connected to the power supply, “0:00” appears on the LED display and the acoustic signal sounds. 1. Press “ ” twice to select the clock setting function; the hour digits on the clock will start to flash.
  • Page 52 2. MICROWAVE cooking Press “ ”; “P100” will appear on the LED display. Press button once or choose one of the buttons to select the desired power: with each touch of the button, the display changes, showing “P100”, “P80”, “P50”, “P30”...
  • Page 53 “Microwave” BUTTON PERCENTAGE VALUES Display Microwave power P100 100% - 900 WATTS 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W GB-22...
  • Page 54 3. Grill or Combi cooking Press the ” button repeatedly and the LED display will show “G”, then “C-1” and then “C-2”. To select G (grill) or C-1 and C-2 (combi) you can also press one of the buttons. After selecting the type of cooking press “...
  • Page 55 Grill/Combi keypad instructions Display Microwave power Grill power 100% Note: when the oven reaches the halfway point of the set grill cooking time, the acoustic signal sounds twice. To achieve optimal cooking results with this type of cooking, turn the food half way through cooking, close the door again and press “...
  • Page 56 4. Quick start Press “ ” to start cooking at 100% power; press the button repeatedly to increase the cooking time by 30-second intervals, up to a maximum of 95 minutes. Timer with acoustic signal (does not stop cooking) Press “ ”...
  • Page 57 5. Defrosting on the basis of weight 1. Press “ ” once; the LED display will show “dEF1”. 2. Press one of the “ ” buttons to select the weight of the food in question, selecting a weight of between 100 and 2000 g.
  • Page 58 7. Automatic menu 1. Press the button to select the menu: with each touch the display will progress in sequence from “A-1” to “A-8”, indicating pizza, meat, vegetables, pasta, potatoes, fish, beverages and popcorn. 2. Press “ ” to confirm. 3.
  • Page 59 AUTOMATIC MENU table of foods: Menu Weight Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Meat 450 g 200 g 300 g Vegetables 400 g 50 g (with 450 ml cold water) Pasta 100 g (with 800 ml cold water) 200 g 400 g Potatoes...
  • Page 60 8. Multi-phase cooking Setting a combination of two different types of cooking At least 2 cooking phases can be set. When cooking in several phases, if one is defrosting, this process will be carried out as the first phase. The available programmes are: MICROWAVE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROWAVE WEIGHT/DEFROST+MICROWAVE...
  • Page 61 9. Displaying information 1. In microwave cooking, grill cooking and combi cooking, press “ ” to display the current oven power level for 3 seconds. After 3 seconds, the oven returns to its previous status. 2. During cooking, press “ ”...
  • Page 62 11. Troubleshooting Optimal radio and television reception may be affected while the microwave oven is in use. This interference is similar to Microwave oven interferes with that caused by small domestic electric appliances, such as television reception blenders, vacuum cleaners and fans. This is an entirely normal occurrence.
  • Page 63 Support If the problem persists even after the above information is taken into account, contact the Technical Support Centre as per the attached list. Never engage the services of technicians not authorised by Franke. Specify: - the type of fault;...
  • Page 64 SOMMAIRE Informations sur la sécurité Caractéristiques techniques Nettoyage Ustensiles de cuisine guide d'utilisation de la vaisselle Matériaux appropriés aux fours à micro-ondes Matériaux interdits pour les fours à micro-ondes Conseils pour la cuisson aux micro-ondes;respectez les recommandations suivantes Pour la cuisson aux micro-ondes... N'oubliez jamais que Vue détaillée Installation du plateau tournant Installation et branchement...
  • Page 65 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et les informations sur la sécurité avant d'utiliser le four. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, non conforme ou abusive de l'appareil.
  • Page 66 Cet appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil. Ne pas autoriser les enfants à toucher à l'appareil ou à ses commandes pendant l'utilisation et immédiatement après. ATTENTION : afin d'éviter un risque dû à une réinitialisation erronée du thermorupteur, cet appareil ne doit pas être alimenté...
  • Page 67 Toujours s'assurer que les boutons de commande sont en position OFF (éteinte) quand le four n'est pas en cours d'utilisation. ATTENTION : s'assurer que l'appareil est hors tension avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou raclettes métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four / la vitre des couvercles à...
  • Page 68 Caractéristiques techniques Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz Puissance d'entrée nominale 1 450 W (micro-ondes) : Puissance de sortie nominale 900 W (micro-ondes) : Puissance d'entrée nominale (grill) : 1 000 W Capacité...
  • Page 69 Placez la surface arrière de l'appareil contre une paroi. Avertissement ! N'utilisez pas le four si : la porte n'est pas fermée correctement ; les charnières de la porte sont endommagées ; les surfaces de contact entre la porte et la partie avant du four sont endommagées ; la vitre de la porte est endommagée ;...
  • Page 70 NETTOYAGE : Avertissement! Nettoyez régulièrement votre four à micro-ondes. Éliminez toute trace d'aliments (consultez le paragraphe Nettoyage du four). Un nettoyage insuffisant de l'appareil peut endommager la surface du four, ce qui diminue sa durée de vie et peut s'avérer dangereux. Les surfaces de contact de la porte (le cadre et la face interne de la porte) doivent toujours être parfaitement propres pour garantir le fonctionnement correct du four.
  • Page 71 Pour éviter tout accident, branchez l'appareil à la terre. DANGER Cet appareil est équipé d'un câble avec une ligne de terre et une fiche à contact Ne démontez pas l'appareil. de protection. Cet appareil doit être Risque de choc électrique Le contact avec certains composants internes raccordé...
  • Page 72 USTENSILES de cuisine Certains ustensiles non métalliques ne peuvent pas GUIDE D'UTILISATION DE LA être utilisés dans un four à micro-ondes. En cas de VAISSELLE doute, vous pouvez faire un essai en procédant de la façon suivante. Test ustensile : 1.
  • Page 73 Ustensiles Remarques Film plastique Sert à couvrir les aliments pour éviter que l'humidité résiduelle ne s'évapore durant la cuisson. Assurez-vous que le film n'entre pas en contact avec les aliments. Papier paraffiné S'utilise pour éviter les projections et pour conserver l'humidité. Matériaux interdits pour les fours à...
  • Page 74 et peuvent varier en fonction du niveau de préparation du plat, de la température, de l’humidité et du type d'aliment. Nous vous conseillons de régler les temps de cuisson et les niveaux de puissance au cas par cas. Il pourrait s'avérer nécessaire d'augmenter ou de diminuer les temps de cuisson et les niveaux de puissance en fonction des caractéristiques de chaque aliment.
  • Page 75 VUE DÉTAILLÉE Nomenclature des composants du four et de ses accessoires Sortez le four du carton puis sortez tous les accessoires qu'il renferme. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau de cuisson Ensemble bague/plateau tournant Manuel d'instructions Bandeau de commande Arbre du plateau tournant Ensemble bague d'entraînement du plateau tournant...
  • Page 76 Installation et branchement 1. Cet appareil a été conçu exclusivement pour être utilisé comme électroménager. 2. Ce four est un modèle encastrable. 3. Respectez les instructions spéciales pour l'installation. 4. Cet appareil peut être installé dans un placard en matériau résistant à la chaleur, mural, d'une largeur de 60 cm (profondeur minimum 55 cm et à...
  • Page 77 A.Meuble d'encastrement 380+2 B Préparation du meuble CENTER LINE FRONT EDGE 1 .Mettre le gabarit sur le bas de la niche du meuble en faisant en sorte que la ligne du gabarit soit centrer et coincide avec le centre du bas de la niche. FR-14...
  • Page 78 2 vis A Patte de fixation B 2. Fixer la patte de fixation B avec les deux vis A et enlever le gabarit installé précédement. C. Installer le four 3. Installer le four dans la niche. Ne pas coincer ou plier le câble d'alimentation. FR-15...
  • Page 79 4. La patte de fixation B est installée contre la paroi arrière du four Vis C Trou de fixation 5. Ouvrir la porte, fixer le four au meuble avec la Vis C par le trou de fixation. Puis mettre le cache plastique sur le trou de fixation. FR-16...
  • Page 80 DESSIN DIMENSIONS 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm FR-17...
  • Page 81 Instructions d'utilisation 1. Réglage de l'horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, l'afficheur à LED visualise « 0:00 » et le signal sonore retentit. 1. Appuyez deux fois sur « (Minuterie cuisson/Horloge) pour sélectionner la fonction de réglage de l'horloge ;...
  • Page 82 2. Cuisson aux micro-ondes MICROWAVE Appuyez sur « » (Micro-ondes), l'afficheur à LED visualise « P100 ». Appuyez une deuxième fois sur le bouton ou choisir l'un de boutons pour sélectionner une puissance au choix : chaque fois que vous appuierez sur le bouton, vous afficherez l'un après l'autre «...
  • Page 83 VALEURS EN POURCENTAGE TOUCHE « Microwave » (Micro-ondes) Afficheur Puissance des micro-ondes P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W FR-20...
  • Page 84 3. Cuisson au Grill ou Cuisson Combinée Appuyez plusieurs fois sur le bouton « « », l'afficheur à LED visualise la lettre « G » ou « C-1 » ou « C-2 ». Vous pouvez également sélectionner G (grill) ou C-1 et C-2 (combi) en appuyant sur l'un des boutons Après avoir choisi le type de cuisson, appuyez sur «...
  • Page 85 Instructions pour le clavier Grill/Combi (Grill/Combinée) Afficheur Puissance des Puissance du grill micro-ondes 100% Remarque : lorsque le four atteint la moitié du temps de cuisson prévu pour le grill, un signal sonore d'avertissement retentit deux fois. Pour obtenir un résultat optimal avec ce type de cuisson, vous pouvez retourner les aliments à...
  • Page 86 4. Démarrage rapide Appuyez sur « » (Start+30Sec./Confirmer) pour démarrer la cuisson à 100% de la puissance ; appuyez plusieurs fois sur la touche pour augmenter le temps de cuisson de 30 secondes chaque fois, jusqu'à un maximum de 95 minutes. Minuterie signal sonore (n'interrompt pas la cuisson) 1.
  • Page 87 5. Décongélation en fonction du poids 1. Appuyez une seule fois sur « (Poids décongélation l'afficheur visualise « dEF1 ». 2. Appuyez sur l'un des boutons « » pour sélectionner le poids de l'aliment entre 100 et 2000 g. 3. Appuyez sur « »...
  • Page 88 7. Menu Automatique 1. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le menu : les messages de « A-1 » à « A-8 » représentant pizza, viande, légumes, pâtes, pommes de terre, poisson, boissons et popcorn s'affichent. 2. Appuyez sur « »...
  • Page 89 Tableau des aliments pour le MENU AUTOMATIQUE : Menu Poids Afficheur 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Viande 450 g 200 g 300 g Légumes 400 g 50 g (avec 450 ml d'eau froide) Pâtes 100 g (avec 800 ml d'eau froide) 200 g 400 g Pommes de terre...
  • Page 90 8. Cuisson en plusieurs phases Programmer simultanément deux types de cuisson Il est possible de programmer au moins 2 phases pour la cuisson. Si l'une des phases de cuisson est la décongélation, la faire passer en premier. Les programmes disponibles sont les suivants : MICRO-ONDES + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICRO-ONDES DÉCONGÉLATION/POIDS+ MICRO-ONDES...
  • Page 91 9. Affichage d'informations 1. Pour la cuisson aux micro-ondes, la cuisson au grill et la cuisson combinée, appuyez sur « » pour visualiser la puissance du four pendant 3 secondes. Au bout des 3 secondes, le four retourne à l'état précédent. 2.
  • Page 92 11. Dépannage La réception de la radio et de la télévision peut être brouillée lorsque le four à micro-ondes est en marche. Cela ressemble Le four à micro-ondes brouille la aux interférences émises par de petits appareils électriques réception de la télévision tels que les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 93 Service après-vente Si malgré nos conseils les problèmes persistent, veuillez vous adresser à un centre de Service après-vente en consultant la liste en annexe. Ne faites jamais intervenir un technicien non agréé par Franke. Indiquez : le type d'anomalie ;...
  • Page 94 INHALT Sicherheitsinformationen Technische daten Reinigung Kochutensilien - leitfaden für geschirr Mikrowellentaugliche materialien Für mikrowellen untaugliche materialien Ratschläge für das garen in der mikrowelle. Die folgenden empfehlungen befolgen Beim mikrowellengaren... Auf folgendes achten Aus der nähe betrachtet Einbau des drehtellers Installation und anschluss Masszeichnung Gebrauchsanleitungen 1.
  • Page 95 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformationen sorgfältig durch, bevor Sie den Ofen verwenden. Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Der Hersteller kann nicht für mögliche Schäden haftbar gemacht werden, die durch falsche Installation und falsche, unsachgemäße oder unangemessener Verwendung des Geräts entstehen können.
  • Page 96 ACHTUNG: Um eine Gefährdung durch versehentliches Rücksetzen der thermischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch ein externes Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Stromnetz ein- und ausgeschaltet wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät so installiert ist, dass es vom Stromnetz getrennt werden kann, mit einem Kontaktöffnungsabstand, der eine vollständige Abschaltung bei Überspannungen der Kategorie III gewährleistet.
  • Page 97 Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfe Metallschaber, um das Glas der Gerätetür/das Glas der Klappdeckel der Kochstelle zu reinigen (je nach Bedarf), da diese die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerbrechen können. Verwenden Sie keine Dampfreiniger oder direkten Wasserstrahlen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 98 Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowellengeräten erhitzt werden, da sie explodieren können, selbst wenn die Mikrowellenheizung beendet ist. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushaltsanwendungen und ähnlichen Anwendungen konzipiert wie: - Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 99 Das Mikrowellengerät ist zum Erhitzen von Speisen und Getränken bestimmt. Das Trocknen von Speisen oder Kleidungsstücken und das Erwärmen von Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern u.ä. kann zu Verletzungen, Entzündung oder Feuer führen. WARNUNG: Wenn die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Gerät nicht betätigt werden, bevor es von einer ausgebildeten Person repariert wurde.
  • Page 100 Technische Beschreibung Mikrowellenfrequenz: 2450 MHz Nennspannung: 230V~50Hz Eingangsnennleistung (Mikrowellen): 1.450 W Ausgangsnennleistung (Mikrowellen): 900 W Eingangsnennleistung (Grill): 1.000 W Nutzinhalt des Mikrowellenherdes: 25 Liter Durchmesser Drehteller: Ø315 mm 595x398x388mm Außenmaße: Innenmaße: 368x328x206mm 18.5 kg Nettogewicht: Kabellänge: 1000 mm DE-7...
  • Page 101 Die Geräterückseite muss an eine Wand gestellt werden. Zur Beachtung! Der Mikrowellenherd darf nicht benutzt werden, wenn: die Tür nicht korrekt geschlossen ist; die Scharniere der Tür beschädigt sind; die Kontaktflächen zwischen Tür und Gerätefront beschädigt sind; das Sichtfenster in der Tür beschädigt ist; im Gerät häufig Lichtbogenbildung festzustellen ist, obwohl sich keine metallischen Gegenstände darin befinden.
  • Page 102 REINIGUNG: Zur Beachtung! Reinigen Sie den Mikrowellenherd regelmäßig. Entfernen Sie eventuelle Speisereste (bezüglich der Reinigung des Geräts wird auf den entsprechenden Abschnitt verwiesen). Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann seine Oberfläche Schaden erleiden, was seine Lebensdauer verkürzen und zu gefährlichen Situationen führen könnte. Die Kontaktflächen der Tür (die Vorderseite der Einbuchtung und die Innenseite der Türen) müssen besonders sauber gehalten werden, um den korrekten Betrieb des Mikrowellenherdes sicherzustellen.
  • Page 103 Um die Unfallgefahr zu reduzieren, das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen. GEFAHR Dieses Gerät ist mit einem Kabel mit Gerät nicht auseinander bauen. Erdleiter und Erdungsstecker Stromschlaggefahr versehen. Es muss an eine geerdete Durch das Berühren einiger Innenteile des Steckdose angeschlossen werden.
  • Page 104 Kochutensilien Einige nicht metallische Utensilien könnten für den LEITFADEN ZUM GESCHIRR Gebrauch mit Mikrowellenherden ungeeignet sein. Im Zweifelsfall kann die Eignung des fraglichen Utensils wie folgt getestet werden. Eignungstest: 1. Ein mikrowellengeeignetes Gefäß mit einer Tasse kalten Wassers (250 ml) füllen und das betreffende Utensil hineinlegen.
  • Page 105 Nicht mikrowellengeeignete Materialien Utensilien Anmerkungen Aluminiumtablett Kann Lichtbogenbildung verursachen. Speisen auf einen mikrowellengeeigneten Teller legen. Lebensmitteltaugliche Kann Lichtbogenbildung verursachen. Speisen auf einen Pappbehälter mit mikrowellengeeigneten Teller legen. Metallgriffen Utensilien aus Metall Das Metall schirmt die Lebensmittel von den Mikrowellen ab. Die oder mit Metalleinsätze können Lichtbogenbildung verursachen.
  • Page 106 Beim Mikrowellengaren... auf folgendes achten: 1. Je niedriger die Temperatur, desto länger die Garzeit. 2. Sehr flüssige Speisen werden schneller warm. 3. Die Speisen werden gleichmäßiger gegart, wenn sie gleichmäßig auf dem Drehteller verteilt werden. Wenn zwei verschiedene Lebensmittel gleichzeitig erwärmt werden sollen, die kompakteren Speisen an den Tellerrand, und die weniger kompakten in die Mitte des Tellers legen.
  • Page 107 AUS DER NÄHE BETRACHTET Bezeichnung der Geräteteile und des Zubehörs Den Mikrowellenherd sowie alle im Karton und im Garraum enthaltenen Materialien herausnehmen. Folgende Zubehörteile sind im Lieferumfang des Mikrowellenherdes enthalten: Garteller Drehring Drehteller Bedienungsanleitung Bedienfeld Achse des Drehtellers Auflagering des Drehtellers Garteller Gitterrost für Grill Sichtfenster...
  • Page 108 Installation und Anschluss 1. Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung als Haushaltsgerät ausgelegt. 2. Dieser Mikrowellenherd wurde als Einbaugerät konzipiert. 3. Bitte befolgen Sie die besonderen Einbauanleitungen. 4. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Wandschrank aus hitzebeständigem Material eingebaut werden (mindestens 55 cm Tiefe und mindestens 85 cm über dem Boden).
  • Page 109 A - Möbelkollektion 380+2 B - Bereiten Sie die Nische Sammlung CENTER LINE FRONT EDGE Setzen Sie den Boden der Nische Modell in Form von internen Nische selbst und richten Sie die Unterseite der Nische Modell mit der unteren Etage der Nische. DE-16...
  • Page 110 2 Schrauben Niederösterreich unterstützt Befestigen Sie die untere Halterung B mit den beiden Schrauben A und entfernen Sie den unteren Teil der Nische Modell. Installieren des Ofens Installieren des Ofens. • Installieren Sie den Ofen in der Nische. Nicht verdrehen oder sperren Sie das Netzkabel. DE-17...
  • Page 111 Die untere Halterung B muss gegen die Rückseite des Ofens Struktur eingebaut werden. Schraube C Installation Schraubenloch Öffnen Sie die Tür in den Backofen Nische mit Schraube C eingestellt und decken das Loch mit dem Setup-Kunststoff versiegelt. DE-18...
  • Page 112 MASSZEICHNUNG 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm DE-19...
  • Page 113 Gebrauchsanleitungen 1. Einstellung der Uhr Sobald der Mikrowellenherd mit Spannung versorgt wird, erscheint auf dem LED-Display die Anzeige „0:00“ und der Summer gibt einen Signalton ab. 1. Zwei Mal auf „ “ (Garzeit-Timer/Uhr) drücken, um die Funktion der Uhreinstellung zu wählen. Die Stunden-Ziffern der Uhr beginnen zu blinken.
  • Page 114 2. Garen mit der Mikrowelle MICROWAVE Auf „ “ (Mikrowelle) drücken. Auf dem LED-Display erscheint die Anzeige „P100“. Die Taste erneut drücken oder mit einer der Tasten die gewünschte Leistungsstufe wählen: bei jedem Tastendruck erscheinen nacheinander die Optionen „P100“, „P80“, „P50“, „P30“ oder „P10“.
  • Page 115 PROZENTWERTE TASTE “Microwave” (Mikrowelle) Display Mikrowellenleistung P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W DE-22...
  • Page 116 3. Garen mit Grill oder Kombigaren Bei mehrmaligem Drücken der Taste „ “ erscheint auf dem LED-Display die Anzeige „G“ oder die Anzeige „C-1“ bzw. „C-2“. Zur Wahl von G (Grill) oder C-1 und C-2 (Kombigaren) kann auch eine der Tasten gedrückt werden.
  • Page 117 Anleitungen Tastenfeld Grill/Combi (Grill/Kombigaren) Display Mikrowellenleistung Grillleistung 100% Hinweis: Sobald der Mikrowellenherd die Hälfte der Grill-Garzeit erreicht, ertönt zwei Mal ein Signal. Um mit dieser Garmethode ein optimales Resultat zu erzielen, kann das Gargut nach der Hälfte der Garzeit umgedreht werden. Anschließend die Tür wieder schließen und erneut „...
  • Page 118 4. Schnellstart Auf „ “ (Start+30Sek./ Bestätigung) drücken, um den Garvorgang bei 100% Leistung zu starten; durch mehrmaliges Drücken der Taste wird die Garzeit mit jedem Tastendruck um 30 Sekunden bis max. 95 Minuten erhöht. Timer mit Signalton (unterbricht den Garvorgang nicht) ) ein Mal drücken: auf dem LED-Display Die Taste „...
  • Page 119 5. Auftauen nach Gewicht 1. Nur ein Mal auf „ “ (Auftaugewicht ) drücken. Am Gerät erscheint die Anzeige „dEF1“. 2. Eine der Tasten „ “ drücken, um eise zu wählen. das Gewicht der fraglichen Sp Es kann ein Wert zwischen 100 und 2000 g eingegeben werden.
  • Page 120 7. Automatische Garprogramme 1. Mit der Taste das Garprogramm wählen: Mit jedem Tastendruck erscheinen die Optionen „A-1“ bis „A-8“, die Pizza, Fleisch, Gemüse, Pasta, Kartoffeln, Fisch, Getränke und Popcorn bedeuten. 2. Mit „ “ (Start+30Sek./ Bestätigung ) bestätigen. 3. Mit einer der Tasten das anhand der Tabelle des automatischen Garprogramms ermittelte Gewicht wählen.
  • Page 121 Die Lebensmitteltabelle für das AUTOMATISCHE GARPROGRAMM: Menü Gewicht Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Fleisch 450 g 200 g 300 g Gemüse 400 g 50 g (mit 450 ml kaltem Wasser) Teigwaren 100 g (mit 800 ml kaltem Wasser) 200 g 400 g Kartoffeln...
  • Page 122 8. Garen in mehreren Phasen Programmierung von zwei verschiedenen kombinierten Garmethoden Es können mindestens 2 Garphasen eingestellt werden. Wenn beim Garen in mehreren Phasen eine Auftauphase vorgesehen ist, wird das Auftauen in der ersten Phase durchgeführt. Folgende Programme stehen zur Verfügung: MIKROWELLE + GRILL/KOMBIGAREN GRILL/KOMBIGAREN+ MIKROWELLE AUFTAUEN/GEWICHT+ MIKROWELLE...
  • Page 123 9. Anzeige von Informationen 1. Beim Garen mit Mikrowelle, Garen mit Grill sowie Kombigaren wird bei Drücken auf „ “ 3 Sekunden lang die aktuelle Mikrowellenleistung angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt das Gerät zum vorhergehenden Status zurück. 2. Wird während des Garvorgangs auf „ “...
  • Page 124 11. Fehlerbehebung Während der Benutzung des Mikrowellenherds kann der optimale Empfang von Funk und Fernsehen beeinträchtigt Der Mikrowellenherd stört den sein. Die Störung ähnelt jener, die von kleinen Fernsehempfang Haushaltsgeräten wie Mixer, Staubsauger und Ventilator verursacht wird. Dieses Phänomen ist völlig normal. Während des Garvorgangs mit Mikrowellen auf niedriger Schwaches Licht im Gerät Leistungsstufe kann das Licht im Gerät schwach werden.
  • Page 125 Wenn das Problem trotz der obigen Empfehlungen fortdauert, wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. die Adressen finden Sie in der mitgelieferten Liste. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht von Franke autorisierte Techniker. Ihre Kundendienststelle benötigt folgende Angaben: - Art der Störung;...
  • Page 126 ÍNDICE Información de seguridad Especificaciones técnicas Limpieza Utensilios de cocina guía sobre la vajilla Materiales aptos para el uso en horno microondas Materiales no aptos para el uso en horno microondas Consejos para la cocción con microondas. Seguir estas recomendaciones Para la cocción con microondas...
  • Page 127 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno. Conserve el manual para poder consultarlo en el futuro. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, inadecuado o no razonable del dispositivo.
  • Page 128 Este dispositivo no es un juguete. No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo. No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo. CAUCIÓN: Para evitar los riesgos derivados de un restablecimiento accidental del disyuntor térmico, este aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo como, por ejemplo, un temporizador,...
  • Page 129 ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Debido al aire caliente que sale del horno, el extremo del asidero de la puerta puede estar más caliente. Compruebe siempre que los mandos de control estén en su posición de apagado cuando el horno no esté en uso. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está...
  • Page 130 Especificaciones técnicas Frecuencia de las microondas: 2450 MHz Tensión nominal: 230V~50Hz Potencia de entrada nominal absorbida 1.450 W (microondas): Potencia de salida nominal 900 W (microondas): Potencia de entrada nominal (grill): 1.000 W Capacidad del horno: 25 litros Diámetro del plato giratorio: Ø315 mm Medidas externas: 595x398x388mm...
  • Page 131 La superficie posterior del aparato debe estar contra una pared. Advertencia: No poner el horno en funcionamiento si: - la puerta no está cerrada correctamente; - las bisagras de la puerta están dañadas; - las superficies de contacto entre la puerta y la parte frontal del horno están dañadas; - la ventanilla de la puerta está...
  • Page 132 LIMPIEZA: - ¡Advertencia! Limpiar el horno microondas regularmente. Eliminar los residuos de alimentos (consultar el apartado sobre la limpieza del horno). Si el aparato no se mantiene bien limpio, puede ocurrir que se dañe la superficie, que se reduzca la duración del aparato y que se originen situaciones de peligro. - Las superficies de contacto de la puerta (la parte frontal de la cavidad y la parte interna de la puerta) se deben mantener bien limpias para garantizar el funcionamiento correcto del horno.
  • Page 133 Para reducir los riesgos de accidente, conectar el aparato a una toma con conexión a tierra. Este aparato está dotado de un cable PELIGRO No desmontar el aparato. con conductor a tierra y una clavija con Peligro de descargas eléctricas conexión a tierra.
  • Page 134 UTENSILIOS de cocina Algunos utensilios no metálicos podrían no ser aptos GUÍA SOBRE LA VAJILLA para el uso en horno microondas. En caso de dudas, probar el utensilio en cuestión siguiendo este procedimiento. Prueba de utensilios: 1. Verter 1 taza de agua fría (250 ml) en un recipiente apto para el uso en horno microondas e introducir el utensilio en cuestión.
  • Page 135 Materiales no aptos para el uso en horno microondas Utensilios Notas Bandeja de Puede provocar la formación de arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un aluminio plato apto para la cocción en microondas. Cartón para Puede provocar la formación de arcos eléctricos. Pasar los alimentos a un alimentos con plato apto para la cocción en microondas.
  • Page 136 Para la cocción con microondas... tener en cuenta lo siguiente: 1. Cuanto más baja sea la temperatura, más largo será el tiempo de cocción. 2. Cuanto más líquidos sean los alimentos, más rápidamente se calentarán. 3. La cocción resultará más uniforme si el alimento se distribuye de manera uniforme sobre el plato giratorio.
  • Page 137 VISTO DE CERCA Nombres de los componentes del horno y sus accesorios Sacar el horno y todos los materiales contenidos en la caja y en el interior del horno. El horno se suministra con los siguientes accesorios: Plato de cocción Grupo anillo del plato giratorio Manual de instrucciones Panel de mando...
  • Page 138 Instalación y conexión Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso como electrodoméstico. El horno en cuestión ha sido diseñado como aparato de empotrar. Seguir las instrucciones de instalación. El aparato se puede instalar en un armario de material resistente al calor montado sobre la pared, de 60 cm de ancho (de 55 cm de profundidad como mínimo, y al menos a 85 cm del suelo).
  • Page 139 A. Mueble encastrado 380+2 B. Preparación de la cavidad CENTER LINE FRONT EDGE 1. Poner la PLANTILLA DEL FONDO DE LA CAVIDAD en el fondo de la cavidad. Hacer coincidir la línea central de la plantilla con el fondo de la cavidad. ES-14...
  • Page 140 TORNILLOS A. SOPORTE DEL FONDO B 2. Fijar el SOPORTE DEL FONDO B con dos TORNILLOS A. Retirar la PLANTILLA DEL FONDO DE LA CAVIDAD. C. Instalación del horno 3. Instalar el horno en la cavidad. * No machacar ni doblar el cable eléctrico. ES-15...
  • Page 141 4. El Soporte del Fondo B se coloca contra la rejilla posterior del horno. Tornillo C Agujero de Instalación 5. Abrir la puerta, fijar el horno a la cavidad con el TORNILLO C en el AGUJERO DE INSTALACIÓN del TRIM KIT. A continuación fijar la COBERTURA DE PLÁSTICO TRIM KIT al AGUJERO DE INSTALACIÓN.
  • Page 142 DIBUJO CON MEDIDAS 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm ES-17...
  • Page 143 Instrucciones de uso 1. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas se conecta a la alimentación eléctrica, emite una señal acústica y en el display aparece "0:00". 1. Pulsar " " (Timer cocción/reloj) dos veces para seleccionar el ajuste del reloj; las cifras de las horas comienzan a parpadear.
  • Page 144 2. Cocción con microondas MICROWAVE Pulsar " " (Microondas); en el display aparece "P100". Pulsar otra vez la tecla o elegir una de las teclas para seleccionar la potencia: cada vez que se pulsa la tecla aparecen en sucesión "P100", "P80", "P50", "P30" y "P10".
  • Page 145 VALORES PORCENTUALES TECLA "Microwave" (Microondas) Display Potencia microondas P100 100% - 900 W 80% - 720 W 50% - 450 W 30% - 270 W 10% - 90 W ES-20...
  • Page 146 3. Cocción grill o combinada " " Al pulsar varias veces la tecla , en el display aparece "G" o "C-1" o "C-2". Para seleccionar G (grill) o C-1 o C-2 (combi) también se puede pulsar una de las teclas Elegido el tipo de cocción, pulsar "...
  • Page 147 Instrucciones del teclado Grill/Combi (Grill/Combinada) Display Potencia microondas Potencia grill 100% Nota: cuando el horno alcanza la mitad del tiempo de cocción previsto con el grill, emite una señal acústica de advertencia dos veces. Para optimizar el resultado de este tipo de cocción, a la mitad del tiempo conviene abrir la puerta e invertir el alimento;...
  • Page 148 4. Inicio rápido Pulsar " " (Start+30s/confirmar) para dar inicio a la cocción con el 100% de la potencia; si la tecla se pulsa varias veces, el tiempo de cocción aumenta 30 segundos cada vez, hasta un máximo de 95 minutos. Timer señalizador acústico (no interrumpe la cocción) 1.
  • Page 149 5 Descongelación por peso 1. Pulsar " " (Descongelación por peso ) una sola vez; en el display aparece "dEF1". 2. Pulsar una de las teclas " " para seleccionar el peso del alimento en cuestión entre 100 y 2000 g. 3.
  • Page 150 7. Menú Automático 1. Pulsar la tecla , para seleccionar el menú: aparecen de "A-1" a "A-8", que significan pizza, carne, verduras, pasta, patatas, pescado, bebidas y palomitas. 2. Pulsar " " (Start+30s/confirmar ) para confirmar. 3. Pulsar una de las teclas para seleccionar el peso predefinido en base a la tabla del menú.
  • Page 151 Tabla de alimentos para el MENÚ AUTOMÁTICO: Menú Peso Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Verduras 400 g 50 g (con 450 ml de agua fría) Pasta 100 g (con 800 ml de agua fría) 200 g 400 g Patatas...
  • Page 152 8. Cocción en varias fases Programación de dos tipos de cocción juntos Es posible programar 2 o más fases de cocción. La fase de descongelación, si la hay, deberá ser la primera. Los programas disponibles son: MICROONDAS + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDAS DESCONGELACIÓN/PESO+ MICROONDAS DESCONGELACIÓN/TIEMPO+MICROONDAS DESCONGELACIÓN/TIEMPO+GRILL/COMBI...
  • Page 153 9. Visualización de información 1. Durante la cocción con microondas, grill y combinada, al pulsar " " durante 3 segundos se visualiza la potencia actual del horno. A los 3 segundos el horno vuelve al estado anterior. " (Timer cocción/reloj) durante 3 segundos se 2.
  • Page 154 11. Solución de errores La recepción de la radio y la televisión puede verse afectada durante el uso del horno microondas. La interferencia es El horno microondas interfiere similar a la que causan los electrodomésticos pequeños: con la recepción del televisor. licuadoras, aspiradoras, ventiladores.
  • Page 155 Asistencia En caso de no poder resolver un problema de funcionamiento, llamar al Centro de Asistencia Técnica tras consultar la lista adjunta. No recurrir nunca a técnicos no autorizados por Franke. Comunicar: el tipo de anomalía; el modelo de aparato (Art.);...
  • Page 156 ÍNDICE Informação sobre segurança Especificações técnicas Limpeza Utensílios de cozinha guia de loiça Materiais adequando à utilização no forno microondas Materiais não adequados à utilização com fornos microondas Sugestões para cozinhar no microondas (seguir as seguintes recomendações) Ao cozinhar no microondas ter presente o que se segue Visto de perto Installazione del piatto girevole Instalação e ligação...
  • Page 157 INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA Leia o manual do utilizador e as informações de segurança cuidadosamente antes de utilizar o forno. Guarde o manual para consultar futuramente. O fabricante não pode ser responsabilizado por eventuais danos que possam ocorrer devido a instalação incorreta e utilização incorreta, inadequada ou não razoável do aparelho.
  • Page 158 Este aparelho não é um brinquedo. Não deixe crianças perto do aparelho sem vigilância. Não deixe crianças tocarem no aparelho nem nos seus comandos durante e imediatamente após a sua utilização. CUIDADO: Para evitar o risco de reinicializção inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser ligado através de um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que é...
  • Page 159 AVISO: certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico. Não use produtos de limpeza agressivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do forno/o vidro das tampas com dobradiças da placa (conforme aplicável), uma vez que podem riscar a superfície e provocar o estilhaçamento do vidro.
  • Page 160 Especificações técnicas Frequência das microondas: 2450 MHz Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz Potência de entrada nominal absorvida 1.450 W (microondas): Potência de saída nominal 900 W (microondas): Potência de entrada nominal 1.000 W (microondas): Capacidade do forno: 25 litros Diâmetro do prato rotativo: Ø315 mm Dimensões externas:...
  • Page 161 A superfície posterior do aparelho deve ser colocada contra uma parede. Advertência! O forno não pode ser utilizado se: a porta não estiver correctamente fechada; as dobradiças da porta estiverem danificadas; as superfícies de contacto entre a porta e a parte anterior do forno estiverem danificadas;...
  • Page 162 LIMPEZA: Advertência! Limpar o forno microondas com frequência. Remover eventuais resíduos alimentares (consultar o parágrafo relativo à limpeza do forno). Se o forno microondas não for mantido limpo, a sua superfície poderá danificar-se com consequente redução da vida útil do forno e o risco de situações perigosas.
  • Page 163 Para reduzir o risco de acidentes, ligar o aparelho a uma tomada devidamente ligada à terra. PERIGO Este aparelho possui cabo com fio Não desmontar o aparelho. de terra e ficha de ligação à terra. Debe ser ligado a uma tomada Perigo de electrocussão O contacto com alguns componentes devidamente ligada à...
  • Page 164 UTENSÍLIOS de cozinha Alguns utensílios não metálicos podem ser GUIA DE LOIÇA adequados à utilização no forno microondas. Em caso de dúvida, é possível testar o utensílio em questão, através do seguinte procedimento: Teste ao utensílio: 1. Despejar uma chávena de água fria (250 ml) num recipiente próprio para o forno microondas e introduzir o utensílio.
  • Page 165 Materiais não adequados à utilização com fornos microondas Utensílios Notas Recipientes de Podem provocar a formação de arcos eléctricos. Transferir os alimentos para alumínio um prato adequado para cozinhar no microondas. Cartão para Podem provocar a formação de arcos eléctricos. Transferir os alimentos para alimentos com um prato adequado para cozinhar no microondas.
  • Page 166 Ao cozinhar no microondas ter presente o que se segue: 1. Quando mais baixa for a temperatura, mais longa será o tempo de cozedura. 2. Alimentos com muito líquido aquecem mais rapidamente. 3. A cozedura será mais uniforme se o alimento estiver distribuído de forma uniforme no prato rotativo.
  • Page 167 VISTO DE PERTO Nome dos componentes do forno e respectivos acessórios Remover o forno e todos os materiais na embalagem e na cavidade do forno. O forno é fornecido com os seguintes acessórios: Prato de cozedura Grupo anel do prato rotativo Manual de instruções Painel de comandos Árvore do prato rotativo...
  • Page 168 Instalação e ligação Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização como electrodoméstico. O forno em questão foi concebido como aparelho de encaixe. Respeitar as instruções especiais para a instalação. O aparelho deve ser instalado num armário fabricado com material resistente ao calor, montado na parede com uma largura de 60 cm (pelo menos, 55 cm de profundidade e a uma altura do chão de, pelo menos, 85 cm).
  • Page 169 A. Encastrar em móveis 380+2 B. Preparar o encastre CENTER LINE FRONT EDGE 1 - Coloque o aro de encastre no fundo do armário em que o electrodoméstico vai ser encastrado. Depois faça a linha de centro do esquema coincidir com o fundo do armário.
  • Page 170 2 parafusos A Suporte B do fundo 2 - Fixe o suporte do fundo com os 2 parafusos A e depois pode remover o esquema do fundo. C. Instalar do forno 3 - Insira e instale o forno no espaço de encastre já depois do aro colocado. Nunca torça nem esforce o cabo de alimentação do aparelho.
  • Page 171 4 - O suporte B do fundo está instalado apenas na parte de trás do aro de encastre do forno. Parafuso C Orifício de instalação 5 – Abra a porta e fixe o forno ao aro de encastre com o parafuso C no orifício do kit da tampa.
  • Page 172 DIMENSÕES 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm PT-17...
  • Page 173 Instruções de utilização 1. Programação do relógio Quando o forno microondas se encontra ligado à electricidade, no LED surge a indicação “0:00”, e o alarme emite um sinal sonoro. 1. Premir duas vezes “ ” (Temporizador cozedura/Relógio) para seleccionar a função de programação do relógio.
  • Page 174 2. Cozedura no microondas MICROWAVE Premir “ ” (Microondas); no LED surge a indicação “P100”. Premir novamente o botão seleccionar um dos botões para seleccionar a potência desejada: a cada pressão do botão surgem consecutivamente os valores “P100”, “P80”, “P50”, “P30” ou “P10”. ”...
  • Page 175 VALORES em PERCENTAGEM TECLA “Microwave” (Microondas) Visor Potência microondas P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W PT-20...
  • Page 176 3. Cozedura grill ou combinada Premindo o botão mais vezes “ ” no LED surge a indicação “G”, ou “C-1” ou “C-2”. Para seleccionar G (grill) ou C-1 e C-2 (combi), é possível premir também um dos botões tipo de cozedura, Após seleccionar o premir “...
  • Page 177 Instruções teclado Grill/Combi (Grill/Combinada) Visor Potência microondas Potência grill 100% Nota: quando o forno chega a metade do tempo de cozedura previsto com o grill, são emitidos dois sinais sonoros de aviso. Para obter um resultado óptimo com este tipo de cozedura, é...
  • Page 178 4. Início rápido Premir “ ” (Iniciar+30Seg./Confirmar) para iniciar a cozedura a 100% de potência; premir a tecla mais vezes aumenta o tempo de cozedura em 30 segundos, até ao tempo máximo de 95 minutos. Temporizador sonoro (não interrompe a cozedura) 1.
  • Page 179 5. Descongelação com base no peso 1. Premir uma vez “ ” (Peso/Tempo descongelação ); no forno surge a indicação “dEF1”. 2. Premir um dos botões “ ” para seleccionar o peso do alimento, escolhendo um peso de 100 a 2000 g. 3.
  • Page 180 7. Menu Automático 1. Premir o botão , para seleccionar o menu: a cada pressão surgem as indicações de “A-1” a “A-8”, que significam pizza, carne, legumes, massa, batatas, peixe, bebidas e pipocas. 2. Premir “ ” (Iniciar+30Seg./Confirmar ) para confirmar.
  • Page 181 Tabela de alimentos para o MENU AUTOMÁTICO: Menu Peso Visor 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legumes 400 g 50 g (com 450 ml de água fria) Massa 100 g (com 800 ml de água fria) 200 g 400 g Batatas...
  • Page 182 8. Cozedura em várias fases Programar dois tipos diferentes de cozedura É possível programar 2 fases para a cozedura. Na cozedura em várias fases, se uma for de descongelação, a descongelação é feita na primeira fase. Os programas disponíveis são: MICROONDAS + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MICROONDAS DESCONGELAÇÃO/PESO+ MICROONDAS...
  • Page 183 9. Visualização de informações 1. Nos estados de cozedura a microondas, cozedura com grill e cozedura combinada, premir “ ” para visualizar por 3 segundos a potência actual do forno. Após 3 segundos, o forno regressa ao estado anterior. 2. Durante a cozedura, premir “ ”...
  • Page 184 11. Resolução de erros A recepção óptima do rádio e televisor pode ser prejudicada durante a utilização do forno microondas. A interferência O forno microondas interfere provocada é idêntica à causada por pequenos com a recepção do televisor. electrodomésticos eléctricos como batedeiras, aspiradores e ventiladores.
  • Page 185 Assistência técnica Sempre que o problema persistir, contactar a assistência técnica. Nunca recorrer a pessoal técnico não autorizado pela Franke. Indicar: - O tipo de anomalia; - O modelo do aparelho (Art.); - O número de série (S.N.). Estas últimas informações estão indicadas na placa de características presente no certificado de garantia.
  • Page 186 EL-1...
  • Page 187 EL-2...
  • Page 188 EL-3...
  • Page 189 EL-4...
  • Page 190 EL-5...
  • Page 191 EL-6...
  • Page 192 2450 MHz 230 V~50 Hz 1.450 W 900 W 1.000 W Ø315 mm 595x398x388mm 368x328x206mm 18.5 kg 1000 mm EL-7...
  • Page 193 mica EL-8...
  • Page 194 EL-9...
  • Page 195 EL-10...
  • Page 196 EL-11...
  • Page 197 EL-12...
  • Page 198 EL-13...
  • Page 199 EL-14...
  • Page 200 EL-15...
  • Page 201 EL-16...
  • Page 202 EL-17...
  • Page 203 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm EL-18...
  • Page 204 -23. -59. EL-19...
  • Page 205 "P100 "P80 , "P50 , "P30 EL-20...
  • Page 206 Microwave 100% - 900 WATTS P100 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W EL-21...
  • Page 207 " "G " (Micro/Grill/Combi) -1 . -1 . EL-22...
  • Page 208 100% EL-23...
  • Page 209 EL-24...
  • Page 210 dEF1 . dEF2 EL-25...
  • Page 211 " " Auto Menu A-6 . " 350 . " EL-26...
  • Page 212 200 g 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 250 g 350 g 450 g (120 ml) 50 g Popcorn 100 g EL-27...
  • Page 213 00 . EL-28...
  • Page 214 " EL-29...
  • Page 215 EL-30...
  • Page 216 (S.N.). EL-31...
  • Page 217 Guvenlik bilgileri Teknik spesifikasyonlar Temizlik Mutfak malzemeleri kap kilavuzu Yakindan görünüm Ölçü çizimi 6. Süreye göre buz çözme 7. Otomatik menü 9. Bilgi görüntüleme 10. Çocuklar için emniyet kilidi fonksiyonu TR-1...
  • Page 218 GUVENLIK BILGILERI güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. veya makul olmayan bir hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz. uygun bir topraklama sistemine garanti edilmektedir. Sadece yetkili servis merkezleriyle irtibata geçin. modifiye etmeyin. çocuklar ve fiziksel, duyusal veya olan ya da bilgi ve deneyimi yönlendirme söz konusu sonra TR-2...
  • Page 219 vermeyin. izin vermeyin. kendini istenmeyen zamanlarda önüne geçmek gibi harici anahtarlama sebeplerle düzenli kesilmeyi temin eden bir güç yöntemleri, kablolama kablolara entegre edilmelidir. probunu Kapak kolunun ucu, hava olabilir. daima emin olun. TR-3...
  • Page 220 olun. (varsa) temizlik malzemeleri veya keskin çizilmesine Güç kablosu zarar görürse, için üretici, servis sorumlusu TR-4...
  • Page 221 Teknik Spesifikasyonlar Mikrodalga frekansı: 2450 MHz Nominal gerilim: 230V-50Hz Çekilen nominal giri gücü (mikrodalga): 1.450 W Nominal çıkı gücü (mikrodalga): 900 W Nominal giri gücü (ızgara): 1.000 W Fırın kapasitesi: 25 litre Döner tabla çapı: Ø315 mm Dı boyutlar: 595x398x388mm ç...
  • Page 222 Cihazın arka yüzeyi duvara kar ı konumlanmalıdır. Uyarı! Fırın a a ıdaki ko ullarda kullanılamaz: kapak düzgün kapanmamı ise; Kapak mente eleri hasarlı ise; Fırının ön kısmı ile kapa ı arasındaki temas yüzeyleri hasarlı ise; kapak penceresi hasarlı ise; içerisinde herhangi bir metal nesne bulunmamasına ra men fırının içinde sık tekrarlayan elektrik arkları...
  • Page 223 Kaza riskini azaltmak için, cihazı topraklı bir prize ba layın. TEHL KE Bu cihaz topraklama teline sahip bir Cihazı sökmeyin. kablo ve topraklama ba lantısına sahip bir fi ile donatılmı tır. Topraklı bir prize Elektrik çarpması tehlikesi Cihazın bazı dahili bile enleri ile temas ciddi ba lanmalıdır.
  • Page 224 Mutfak MALZEMELER Metal olmayan malzemelerin bazıları mikrodalga KAP KILAVUZU fırında kullanıma uygun olmayabilir. Tereddütte kalınması halinde, söz konusu malzemenin a a ıdaki prosedür uygulanarak test edilmesi mümkündür. Malzeme testi: 1. Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun bir kabın içerisine 1 bardak (250 ml) so uk su koyun ve test edilecek malzemeyi içine yerle tirin.
  • Page 225 Mikrodalga fırınlarda kullanıma uygun olmayan materyaller Malzemeler Alüminyum tepsi Bir elektrik arkının olu masına neden olabilir. Gıdaları mikrodalga pi irmeye uygun bir taba a aktarın. Metal saplı karton kutu Bir elektrik arkının olu masına neden olabilir. Gıdaları mikrodalga pi irmeye uygun bir taba a aktarın. Metal veya metal Metal gıdaları...
  • Page 226 Mikrodalga pi irme için... a a ıdakileri aklınızda bulundurun: 1. Sıcaklık dü tükçe, pi irme süresi artar. 2. Sıvı içeri i yüksek yiyecekler daha çabuk ısınır. 3. Gıdanın döner tabla üzerine dengeli ekilde yerle tirilmesi halinde pi irme i leminden daha dengeli sonuç...
  • Page 227 YAKINDAN GÖRÜNÜM Fırın bile enlerinin ve aksesuarların isimleri Fırını ve paketin içerisinde ve fırın bölmesinde bulunan materyallerin tümünü çıkarın. Fırın a a ıdaki aksesuarlarla birlikte teslim edilir: Pi irme tablası Döner tabla halka grubu Kullanma kılavuzu Kumanda paneli Döner tabla aftı Döner tabla halka grubu Pi irme tablası...
  • Page 228 Kurulum ve ba lantı Bu cihaz sadece elektrikli ev e yası olarak kullanılmak üzere tasarlanmı tır. Bu fırın ankastre cihaz olarak tasarlanmı tır. Kurulumu ile ilgili özel talimatlara uyunuz. Cihazınız ısıya dayanıklı materyalden yapılma 60 cm geni li inde (en az 55 cm derinli inde ve zeminden en az 85 cm yukarıda) duvara monte bir kabin içerisine kurulabilir.
  • Page 229 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE TR-13...
  • Page 230 TR-14...
  • Page 231 6Sigma TR-15...
  • Page 232 ÖLÇÜ Ç Z M 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm TR-16...
  • Page 233 Kullanım talimatları 1. Saat ayarı Mikrodalga fırın besleme aldı ında, LED üzerinde "0:00" yazısı görünür ve uyarı zili sesli bir sinyal verir. 1. Saat ayarı fonksiyonunu seçmek için “ ” (Pi irme Zamanlayıcı/Saat) üzerine iki kez basın, saat dijitleri yanıp sönmeye ba layacaktır.
  • Page 234 2. Mikrodalga pi irme MICROWAVE “ ” (Mikrodalga) üzerine basın, LED üzerinde “P100” yazısı görünür. dü mesine bir kez daha basın veya istenilen gücü seçmek için dü melerinden birini seçin: dü meye her basıldı ında, birbirini izleyen “P100”, “P80”, “P50”, “P30” veya “P10” yazıları görünecektir.
  • Page 235 “Microwave” (Mikrodalga) TU U YÜZDE DE ERLER Gösterge Mikrodalga gücü P100 %100 - 900 WATT %80 - 720 WATT %50 - 450 WATT %30 - 270 W %10 - 90 W TR-19...
  • Page 236 3. Izgara veya Kombi Pi irme . dü mesine birkaç kez “ basıldı ında LED üzerinde “G” yazısı ya da “C-1” veya “C-2” yazısı görünür. G (ızgara) veya C-1 ve C-2 (kombi) seçmek için için dü melerinden birine basılabilir. Pi irme tipini seçtikten sonra “ (Ba lat+30San./Onay) üzerine basıp onaylayın, pi irme süresini ayarlamak...
  • Page 237 Grill/Combi (Izgara/Kombi) tu takımı ile ilgili talimatlar Gösterge Mikrodalga gücü Izgara gücü %100 Not: Izgara için öngörülen pi irme süresinin yarısına ula ıldı ında, iki kez sesli bir uyarı sinyali verilir. Bu tip pi irmeden iyi bir sonuç almak için, i leminin yarısında yiyecek ters çevrilerek di er tarafının pi mesi sa lanabilir, kapa ı...
  • Page 238 4. Hızlı ba latma %100 güçle pi irmeyi ba latmak için “ ” (Ba lat+30San./Onay) üzerine basın; tu a tekrarlayarak basıldı ında pi irme süresi her defasında 30 saniye artar, maksimum süre 95 dakikadır. Zamanlayıcı sesli sinyal aygıtı (pi irme i lemini durdurmaz) 1.
  • Page 239 5. A ırlı a göre buz çözme 1. “ ” (A ırlık buz çözme ) üzerine sadece bir kez basın, fırında “dEF1” yazısı görünür. 2. Yiyece in a ırlı ını seçmek için “ ” dü mesine basın, 100 ile 2000 g arası bir a ırlık seçin.
  • Page 240 7. Otomatik Menü 1. Menüyü seçmek için dü mesine basın: dü meye her basıldı ında “A-1” ile “A-8” arası yazılar görünecektir, bunlar pizza, et, sebzeler, makarna, patates, balık, içecekler ve patlamı mısır anlamına gelmektedir. 2. Onaylamak için “ ” (Ba lat+30San./Onay ) üzerine basın.
  • Page 241 OTOMAT K MENÜ için yiyecek tablosu: Menü A ırlık Gösterge 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g 450 g 200 g 300 g Sebzeler 400 g 50 g (450 ml so uk su ile) Makarna 100 g (800 ml so uk su ile) 200 g 400 g Patates...
  • Page 242 8. Çok evreli pi irme Farklı tipteki iki pi irmeyi birlikte programlama En az 2 pi irme evresi ayarlanabilir. Çok evreli pi irmede, i lemlerden biri buz çözme ise buz çözme ilk evrede yapılır. Mevcut programlar unlardır: M KRODALGA + IZGARA/KOMB + M KRODALGA IZGARA/KOMB BUZ ÇÖZME/A IRLIK+ M KRODALGA...
  • Page 243 9. Bilgi görüntüleme 1. Mikrodalga pi irme, ızgara pi irme ve kombi pi irme modlarında “ ” üzerine basıldı ında 3 saniyeli ine fırının o anki gücü görüntülenir. 3 saniye sonra fırın önceki moduna döner. 2. Pi irme esnasında “ ”...
  • Page 244 11. Arıza giderme Mikrodalga fırının kullanımı esnasında televizyon ve radyoların yayın alımı etkilenebilir. Bu parazitlenme, mikser, Mikrodalga fırın televizyonda elektrik süpürgesi ve vantilatör gibi elektrikli küçük ev parazit yapıyor aletlerinin meydana getirdi iyle benzerdir. Bu tamamen normaldir. Dü ük güçte mikrodalga pi irme esnasında fırın lambası Fırının lambası...
  • Page 245 Yardım Yukarıdaki önerilere ra men problem devam ederse ekteki listede yer alan bir Franke Teknik Servis Merkezi ile temasa geçiniz. Asla Franke tarafından yetki verilmemi teknisyenlere ba vurmayınız. A a ıdaki hususları belirtiniz: Sorunun tipi; Cihazın modeli (Art.); Seri numarası (S.N.).
  • Page 246 RU-1...
  • Page 247 RU-2...
  • Page 248 RU-3...
  • Page 249 RU-4...
  • Page 250 RU-5...
  • Page 251 RU-6...
  • Page 252 Ø 595x 18,5 RU-7...
  • Page 253 RU-8...
  • Page 254 RU-9...
  • Page 255 RU-10...
  • Page 256 RU-11...
  • Page 257 RU-12...
  • Page 258 RU-13...
  • Page 259 RU-14...
  • Page 260 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE RU-15...
  • Page 261 RU-16...
  • Page 262 Tornillo C Agujero de Instalación RU-17...
  • Page 263 RU-18...
  • Page 264 RU-19...
  • Page 265 "P100". RU-20...
  • Page 266 Microwave P100 100% - 80% - 50% - 30% - 10% - RU-21...
  • Page 267 -1), " RU-22...
  • Page 268 100% RU-23...
  • Page 269 RU-24...
  • Page 270 RU-25...
  • Page 271 Auto Menu RU-26...
  • Page 272 RU-27...
  • Page 273 RU-28...
  • Page 274 ". RU-29...
  • Page 275 RU-30...
  • Page 276 Franke. RU-31...
  • Page 277 Informação sobre segurança Specyfikacje techniczne Czyszczenie Przybory kuchenne- przewodnik po naczyniach Rysunek wymiarowy Serwis PL-1...
  • Page 278 szkody episami. serwisów. produktu. z dzieci w wieku ezpiecznej eksploatacji oraz potencjalnych PL-2...
  • Page 279 sadami modelu kuchenki mikrofalowej. cieplejsza z powodu PL-3...
  • Page 280 Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki / szklanych rezultacie autoryzowanemu serwisowi lub innym wykwalifikowanym osobom. konserwacyjnych niebezpieczne. 8 lat. PL-4...
  • Page 281 mikrofalowych. Jaja w skorupkach oraz w ugotowane na tw biurach i innych miejscach pracy; - przez klientów hoteli, moteli i innych przestrzeni mieszkalnych; - w gospodarstwach; autoryzowanemu serwisowi lub innym wykwalifikowanym osobom. PL-5...
  • Page 282 W przypadku podgrzewania napojów w kuchence Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania drzwi jest uszkodzona, nie domowego. Ta kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do umieszczenia w zabudowie kuchennej. Nie jest PL-6...
  • Page 283 Specyfikacje techniczne Cz stotliwo mikrofal: 2450 MHz Napi cie znamionowe: 230V~50Hz Znamionowe pobierane napi cie 1 450 W wej ciowe (mikrofal): Znamionowa moc wyj ciowa (mikrofal): 900 W Znamionowa moc wej ciowa (grill): 1 000 W Pojemno kuchenki: 25 l rednica talerza obrotowego: Ø315 mm Wymiary zewn trzne:...
  • Page 284 Tylna powierzchnia urz dzenia powinna by zwrócona do ciany. Ostrze enie! Nie mo na korzysta z kuchenki, gdy: jej drzwi nie s prawid owo zamkni te; zawiasy drzwiowe s uszkodzone; powierzchnie stykowe mi dzy drzwiami a przedni cz ci kuchenki s uszkodzone; okienko w drzwiach jest uszkodzone;...
  • Page 285 Aby zmniejszy ryzyko wypadków, pod czy urz dzenie do gniazdka z uziemieniem. NIEBEZPIECZE STWO. Urz dzenie jest wyposa one w przewód Nie demontowa urz dzenia z uziemieniem oraz wtyczk pozwalaj c Niebezpiecze stwo pora enia pr dem na pod czenie do uziemienia. elektrycznym! Wtyczk nale y w o y go gniazdka Styk z niektórymi cz...
  • Page 286 PRZYBORY kuchenne Niektóre przybory niewykonane z metalu mog by PRZEWODNIK PO NACZYNIACH nieodpowiednie do u ycia w kuchence mikrofalowej. W razie w tpliwo ci nale y sprawdzi dany przybór, post puj c zgodnie z poni sz procedur . Próba przyborów: 1.
  • Page 287 Materia y nienadaj ce si do u ycia w kuchenkach mikrofalowych Przybory Uwagi Naczynie Mo e powodowa powstawanie uku elektrycznego. Przenie potraw na aluminiowe talerz nadaj cy si do gotowania w mikrofalach. Karton Mo e powodowa powstawanie uku elektrycznego. Przenie potraw na spo ywczy z talerz nadaj cy si do gotowania w mikrofalach.
  • Page 288 W przypadku gotowania w mikrofalach... nale y pami ta o nast puj cych zasadach: 1. Im ni sza temperatura, tym d u szy b dzie czas gotowania. 2. Potrawy zawieraj ce du o p ynów szybciej si podgrzewaj . 3. Gotowanie b dzie bardziej jednolite, je li potrawa b dzie w równomierny sposób rozmieszczona na talerzu obrotowym.
  • Page 289 WIDOK Z BLISKA Nazwy komponentów kuchenki oraz akcesoriów kuchenk i wszystkie materia y z kartonu. Wyj wszystko z komory kuchenki. Kuchenka jest dostarczana w komplecie z nast puj cymi akcesoriami: Talerz do gotowania Zestaw pier cienia talerza obrotowego C Instrukcja obs ugi Panel sterowania Wa talerza obrotowego Zespó...
  • Page 290 Instalacja i pod czenie 1. Niniejsze urz dzenie jest przeznaczone wy cznie do u ytku domowego. 2. Kuchenka zosta a zaprojektowana jako urz dzenie do zabudowy. 3. Przestrzega specjalnych instrukcji instalacji. 4. Urz dzenie mo na zainstalowa w zamontowanej na cianie szafie wykonanej z materia u odpornego na wysok temperatur o szeroko ci 60 cm (g boko co najmniej 55 cm, odleg o...
  • Page 291 A- Kolekcja mebli 380+2 B - Przygotowanie niszowych kolekcji CENTER LINE FRONT EDGE Jeden. Miejsce w dolnej cz ci modelu niszy w zakresie wewn trznego wg bienia i dostosowana do modelu bottom nichhia dolnej pi trze niszowych. PL-15...
  • Page 292 2 ruby Ni sze wsparcie Do czy doln B kulowy z dwie ruby i zdj dole model niszy. Instalacja pieca Instalacja pieca • Instalacji pieca w niszy. Nie przekr ca lub zablokowa przewód zasilaj cy PL-16...
  • Page 293 Na najni szym poziomie B musi by zainstalowany w plecy konstrukcji pieca ruba Instalacja otwór ruby Otworzy drzwi do ustalenia pieca w niszy z C ruby i obejmuje instalacj otworu uszczelnienia z tworzywa sztucznego PL-17...
  • Page 294 RYSUNEK WYMIAROWY 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm PL-18...
  • Page 295 Instrukcja obs ugi 1. Ustawianie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie pod czona do zasilania, na wy wietlaczu ledowym pojawi si komunikat „0:00”, a brz czyk wyemituje sygna d wi kowy. 1. Dwa razy nacisn przycisk „ (Minutnik/Zegar), aby wybra funkcj ustawiania zegara. Cyfry godzinowe na zegarze zaczn miga .
  • Page 296 2. Gotowanie w mikrofalach MICROWAVE Nacisn przycisk „ ” (Mikrofale). Na wy wietlaczu ledowym pojawi si komunikat „P100”. Nacisn kolejny raz przycisk wybra jeden z przycisków , aby wybra dan moc: po ka dym naci ni ciu przycisku po kolei pojawiaj si : „P100”, „P80”, „P50”, „P30”...
  • Page 297 WARTO CI PROCENTOWE - PRZYCISK „Microwave” (Mikrofale) Wy wietlacz Moc mikrofal P100 100% - 900 WATT 80% - 720 WATT 50% - 450 WATT 30% - 270 W 10% - 90 W PL-21...
  • Page 298 3. Gotowanie Grill lub Combi Po ka dym naci ni ciu przycisku “ ” na wy wietlaczu ledowym pojawia si po kolei komunikat „G”, „C-1” lub „C-2”. G (grill) lub Aby wybra C-1 i C-2 (combi), mo na równie nacisn jeden z przycisków Po wybraniu rodzaju gotowania „...
  • Page 299 Instrukcje przycisków Grill/Combi (Grill/Combi) Wy wietlacz Moc mikrofal Moc grilla 100% Uwaga: Gdy kuchenka osi gnie po ow przewidzianego czasu gotowania z grillem, dwa razy rozlegnie si ostrzegawczy sygna d wi kowy. Aby uzyska optymalny wynik w tego rodzaju gotowaniu, w po owie procesu gotowania mo na obróci potraw na drug stron , zamkn drzwi kuchenki i ponownie nacisn przycisk „...
  • Page 300 4. Szybkie uruchomienie Nacisn „ ” (Start+30 s./Potwierd ) , aby rozpocz gotowanie z moc 100%; po ka dym naci ni ciu przycisku czas gotowania wyd u a si o 30 sekund, a do osi gni cia maksymalnego czasu 95 minut. Minutnik z sygnalizatorem d wi kowym (nie przerywa gotowania) 1.
  • Page 301 5. Rozmra anie w zale no ci od ci „ 1. Jeden raz nacisn przycisk „ (Rozmra anie wg ci ). Na wy wietlaczu kuchenki pojawi si komunikat „dEF1”. 2. Nacisn jeden z przycisków “ ” aby wybra wag danej potrawy. Mo na wybra w zakresie od 100 do 2000 g.
  • Page 302 7. Menu automatyczne 1. Nacisn przycisk , aby wybra menu. Po ka dym naci ni ciu b d pojawia si po kolei komunikaty od „A-1” do „A-8”, które oznaczaj odpowiednio: pizz , mi so, warzywa, makaron, ziemniaki, ryby, napoje i popcorn. 2.
  • Page 303 Tabela potraw dla MENU AUTOMATYCZNEGO: Menu Waga Wy wietlacz 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mi so 450 g 200 g 300 g Warzywa 400 g 50 g (z 450 ml zimnej wody) Makaron 100 g (z 800 ml zimnej wody) 200 g 400 g Ziemniaki...
  • Page 304 8. Gotowanie w kilku fazach Programowanie cznego gotowania na dwa ró ne sposoby Mo na ustawi co najmniej 2 fazy gotowania. Podczas gotowania w kilku fazach, je li jednym z nich jest rozmra anie, b dzie ono przeprowadzone w pierwszej fazie. Dost pne programy to: MIKROFALE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI+ MIKROFALE...
  • Page 305 9. Wy wietlanie informacji 1. Podczas gotowania w mikrofalach, gotowania z grillem oraz gotowania combi, po naci ni ciu przycisku „ ” przez 3 sekundy wy wietlana jest aktualna moc kuchenki. Po 3 sekundach kuchenka powraca do poprzedniego stanu. 2. Podczas gotowania, po naci ni ciu przycisku „ ”...
  • Page 306 11. Rozwi zywanie problemów Odbiór optymalnego sygna u radiowego i telewizyjnego mo e by zak ócony podczas dzia ania kuchenki mikrofalowej. Kuchenka mikrofalowa, która Zak ócenia s podobne do tych powodowanych przez zak óca odbiór telewizji niewielkie urz dzenia agd, np. mikser kuchenny, odkurzacz czy wentylator.
  • Page 307 Je li powy sze rady nie wystarczy y do rozwi zania problemu, nale y skontaktowa si z Autoryzowanym Serwisem Technicznym wymienionym na za czonej li cie. Nie korzysta z us ug serwisantów nieautoryzowanych przez Franke. Nale y poda : - Rodzaj usterki;...
  • Page 308 OBSAH Technická specifikace CS-1...
  • Page 309 instalace, nesprávného nebo - se ob Toto CS-2...
  • Page 310 neúmyslným é odpojit od zdroje elektrického napájení s rozpínací kategorie musí být zabudované v troubu. VAROVÁNÍ: Riziko vzniku popálenin! nejsou pod dohledem. Riziko vzniku popálenin! cirkulujícím vzduchem. proudem. CS-3...
  • Page 311 let. zbytky jídla. CS-4...
  • Page 312 domácnosti a v - chalupy; riziku. Není- CS-5...
  • Page 313 CS-6...
  • Page 314 Technická specifikace 2450 MHz 230 V~ 50 Hz 1.450 W Jmenovitý výstupní výkon (mikrovlny) 900 W 1.000 W Objem trouby Ø315 mm 595x398x388 mm 368x328x206 mm Váha netto 18,5 kg CS-7...
  • Page 315 technikem zákaznické - Nezapínejte troubu, - Nikdy nezapínejte troubu v . Pokud není - Nezakrývejte Tato generátor mikrovln. zapnutí vznítit. mikrovlnami nelze regulovat. . Mohlo by dojít k jejich ejména v CS-8...
  • Page 316 e zkrátit její JEHO PRASKNUTÍ. zásuvky. CS-9...
  • Page 317 Nerozebírejte troubu Styk s nebo i smrt. VAROVÁNÍ výjimkou kvalifikovaných osob, provád elektrickým (saponátu). 3. K ím kabelem s zásuvky. Pokud dojde ke zkratu, po cestu elektrickým proudem. CS-10...
  • Page 318 lu v míst VOLBA NÁDOBÍ Pokud si s Poznámky K uz unikat pára. pohárky nenechávejte troubu bez dozoru. Papírové ubrousky chladlého jídla, aby absorbovaly olej a tuk. Pouze pro Plastové materiály V souladu s vá se k zakrytí jídla, aby z fólie Dbejte na to, aby se fólie nedotýkala jídla.
  • Page 319 Materiály, které nejsou vhodné pro mikrovlnnou troubu Poznámky Hliníkové podnosy Potravinové kartony s kovovými úchyty kovu nebo s kovovým povlakem Kovové uzavírací klipsy, spony Mohou v Expandovaná a, brambory, dojde k fritování). pozorovatelná. Na velkým otvorem, aby mohla pára snadno unikat. Jídlo uvedených v závislosti na 2.
  • Page 320 MIKROVLNNÁ TROUBA kartonu. Do vybavení Ovládací panel Kontrolní okénko Disk (spodní strana) Nikdy nenasazujte CS-13...
  • Page 321 domácnosti. materiálu namont póly s CS-14...
  • Page 322 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE CS-15...
  • Page 323 C. . In CS-16...
  • Page 324 CS-17...
  • Page 325 595mm 388mm 398mm 560mm 380mm Min 500mm 10mm 10mm 20mm 45mm CS-18...
  • Page 326 1. Nastavení hodin elektrické síti se na LED- 2. Pomocí jednoho nebo druhého z nastavte hodinový údaj, který se musí pohybovat v rozmezí 4. Pomocí jednoho nebo druhého z nastavte minutový údaj, který se musí pohybovat v rozmezí Poznámky: 1. Pokud hodiny nenastavíte, nebude se 2.
  • Page 327 Na LED- pohybovat v rozmezí od 0:05 do 95:00. 20 minut, CS-20...
  • Page 328 Displej P100 100% - 900 W 80% - 720 W 50% - 450 W 30% - 270 W 10% - 90 W CS-21...
  • Page 329 vyvoláte na LED- -2 (combi) iskem 2. Lze jimi nastavit rozmezí od 0:05 do 95:00. výkonu, gril (C- uvedeno v 2. K tomuto nastavení je k CS-22...
  • Page 330 Displej Výkon grilu 100% tomto CS-23...
  • Page 331 rychlým startem výkonem 100%. Poté opako- krocích po 30- a rozsvítí se symbol hodin. se rozbliká. -hodinovém formátu, CS-24...
  • Page 332 5. Váhové rozmrazování 1. Sti zadejte váhu rozmra- zované potraviny. Zadán rozsahu ové rozmrazování -displeji se objeví infor- zadejte dobu rozmrazování. Její maximální délka je 95 minut. 3. Stiskem tl CS-25...
  • Page 333 menu v nápoje a popcorn 2. Stiskem nastavte váhu potraviny podle váhové tabulky (viz dále). -li upravit rybu o váze 350 g s programu, p na kód nastavte váhu ryby, kterou si CS-26...
  • Page 334 Menu Váha Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Maso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (se 450 ml studené vody) 100 g (s 800 ml studené vody) 200 g 400 g Brambory 600 g 250 g...
  • Page 335 8. Dvoufázový program Nastav fází rozmraze- Jsou zde k dispozici následující programy: MIKROVLNY + GRILL/COMBI GRILL/COMBI + MIKROVLNY VÁHOVÉ ROZMRAZOVÁNÍ + MIKROVLNY Chcete- Na LED-displeji ý signál oznamující CS-28...
  • Page 336 9. Zobrazování informací si na displej ak stky oznámí ovládací nastaveny hodiny, bude displej v tomto stavu zobrazovat aktuální -displeji symbol prázdného pole: Pokud je pojistka v se o zvukovým signálem. CS-29...
  • Page 337 11. Provozní závady Pokud je mikrovlnná trouba v Z potravi únik horkého vzduchu Náhodné zapnutí trouby ve potraviny Závada Troubu nelze zapnout vycházející z pracovního prostoru trouby. (elektrický výboj) CS-30...
  • Page 338 Pro opravu udejte: druh závady S.N.) Tuto informa d ostatního odpadu. Pokud tedy nastane v budouc- ktrický a elektro- nický odpad. POKYNY PRO LIKVIDACI a recyklaci se spojte s CS-31...
  • Page 339 OBSAH Bezpečnostné informácie Technické špecifikácie Čistenie Náčinie na vareniesprievodca porcelánovým riadom Vhodný materiál na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú používať Pri varení v mikrovlnnej rúre dodržiavajte nasledujúce odporúčania Pri varení v mikrovlnnej rúre... majrte na zreteli Celkový...
  • Page 340 Bezpečnostné informácie Pred používaním rúry si dôkladne prečítajte návod na používanie a bezpečnostné informácie. Návod si uchovajte pre budúce použitie. Výrobca nemôže byť braný na zodpovednosť za prípadné škody ku ktorým dôjde v dôsledku nesprávnej inštalácie a nesprávneho, nevhodného alebo neprimeraného použitia zariadenia. Elektrická...
  • Page 341 Uistite sa, že zariadenie sa nainštaluje spôsobom, ktorý umožňu- je odpojenie od napájania pri otváracej vzdialenosti kontaktov umožňujúcej úplné odpojenie pri prepäťových stavoch v kategórii III. Prostriedky na odpojenie musia byť zabudované v pevnej in- štalácii v súlade s predpismi pre elektroinštalácie. Používajte iba teplotnú...
  • Page 342 UPOZORNENIE: Tekutiny a iné potraviny sa nemôžu ohrievať v utesnených nádobách, pretože by mohli explodovať. UPOZORNENIE: Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akúkoľvek servisnú alebo opravárenskú operáciu, ktorá zahŕňa odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. Spotrebič...
  • Page 343 Aby sa predišlo rizikám, musí poškodený napájací kábel vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo osoba s podobnými kvali- fikáciami. Neudržiavanie rúry v čistom stave by mohlo viesť k poškodeniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a mohlo by viesť k nebezpečnej situácii. Obsah dojčenských fliaš...
  • Page 344 Technické špecifikácie Mikrovlnová frekvencia 2450 MHz Menovité napätie 230 V~50 Hz Menovité absorbované vstupné napätie (mikrovlny) 1 450 W Menovitý výstupný výkon (mikrovlny) 900 W Menovitý príkon (gril) 1 000 W Objem mikrovlnnej rúry 25 litrov Priemer točne Ø  315 mm Vonkajšie rozmery 595 x 398 x 388 mm Vnútorné...
  • Page 345 ČISTENIE sústava poskytne priamu cestu, umožňujúcu vy- - Upozornenie: Mikrovlnnú rúru pravidelne bitie elektrického prúdu do zeme, a tak zníženie čistite. nebezpečenstva úrazu elektrickým prúdom. Odstráňte všetky zvyšky jedál (pozri odsek o čistení rúry). Ak sa mikrovlnná rúra neudržia- ČISTENIE va v čistote, môže sa poškodiť...
  • Page 346 Vhodný materiál na použitie v mikrovlnnej rúre. Upozornenie: Pre každý materiál dodržiavajte pokyny výrobcu. Náčinie Poznámky Zapekacia Riaďte as pokynmi výrobcu. Spodok zapekacej misy musí byť aspoň 3/16 palca misa (5 mm) nad otočným podstavcom. Nesprávne používanie môže spôsobiť rozbi- tie otočného podstavca.
  • Page 347 Pri varení v mikrovlnnej rúre dodržiavajte nasledujúce odporúčania: - Pred zohrievaním alebo varením potravín s kožou alebo kôrou (napr. jablká, paradajky, zemiaky, párky) ich prepichnite, aby nemohli prihorieť. Pred začiatkom prípravy ich nakrájajte na kocky. - Pred používaním nádoby alebo taniera sa uistite, že sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre (pozri časť...
  • Page 348 Pri varení v mikrovlnnej rúre... majrte na zreteli: 1. Čím nižšia teplota, tým dhší čas varenia je potrebný. 2. Potraviny obsahujúce veľa kvapaliny sa zohrejú skôr. 3. Rovnomerné rozloženie potravín po celej točni umožní rovnomerné výsledky varenia. Pri umi- estení hustejšej potraviny po obvode a menej hustých potravím v strede sa erovnaké typy potravín zohrejú...
  • Page 349 Inštalácia a pripojenie 1. Tento spotrebič je určený na výhradne na domáce použitie. 2. Táto rúra bola skonštruovaná ako kompaktný spotrebič. 3. Dodržujte špeciáplne inštalačné pokyny. 4. Spotrebič sa môže zabudovať do nástennej skrinky z teplovzdorného materiálu, širokej 60 cm (aspoň...
  • Page 350 A. Vstavaný nábytok 380+2 B. Pripravte skrinku CENTER LINE FRONT EDGE 1. Položte ŠABLÓNU SPODKU SKRINE na spodnú dosku skrine. Vyrovnajte tak, aby stredová čiara šablóny lícovala so spodkom skrine. SK-12...
  • Page 351 2*Screw A Bottom Bracket B 2. Upevnite SPODNÚ KONZOLU B dvoma a odstráňte SKRUTKU A ŠABLÓNY SPODKU SKRINE. A odstráňte ŠABLÓNU SPODKU SKRINE. C. Nainštalujte rúru 3. Nainštalujte rúru do skrinky - Neprerušujte ani nezauzlite elektrický kábel. SK-13...
  • Page 352 4. Spodná konzola B je nainštalovaná oproti zadnému obalu rúry. Skrutka B 5. Otvorte dvierka, zafixujte rúru k skrinke SKRUTKOU C do INŠTALAČNÉHO OTVORU SÚPRA- VY OBLOŽENIA. Upevnite PLASTOVÝ KRYT SÚPRAVY OBLOŽENIA do INŠTALAČNÉHO OT- VORU. SK-14...
  • Page 353 ROZMEROVÁ SCHÉMA 595 mm 388 mm 398 mm 560 mm 380 mm Min 500 mm 10 mm 10 mm 20 mm 45 mm SK-15...
  • Page 354 Pokyny na prevádzku 1. Nastavenie hodín Micro. / Grill / Combi Weight / Time Defrost Kitchen Timer / Clock Stop / Clear Start / +30 sec. / Confirm Keď sa mikrovlnná rúra pripojí k elektrickému napájaniu, na LED displeji sa objaví “0:00” a zaz- nie akustický...
  • Page 355 2. Varenie v mikrovlnnej rúre PERCENTUÁLNE HODNOTY TLAČIDLA „Mikrovlnná rúra“ Displej Výkon mikrovlnnej rúry P100 100% - 900 WATTS 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W 1. Stlačte tlačidlo ; raz, na displeji sa zobrazí „P100“. 2.
  • Page 356 3. Grilovanie alebo kombinované varenie Stlačte tlačidlo 1 opakovane a na LED displeji sa objaví "G", potom "C-1" a potom "C-2". Na výber G (gril) alebo C-1 a C-2 (kombi) môžete tiež stlačiť jedno z 2 tlačidiel. Po výbere typu varenia stlačte 3 na potvrdenie vášho výberu, varenie zvolíte stlačením jed- ného z 2 tlačidiel Čas (Time) v rozmedzí...
  • Page 357 4. Rýchle spustenie 1. Stlačte 1 a začnite variť s výkonom 100 %; stlačte tlačidlo opakovane a predĺžite čas va- renia v 30-sekundových krokoch až do max. 95 minút. Časovač s akustickým signálom (nezastaví varenie) 1. Stlačte raz: na LED displeji sa objaví 00:00 a rozsvieti sa indikátor časovača. 2.
  • Page 358 5. Rozmrazovanie na báze hmotnosti 1. Stlačte tlačidlo raz a na displeji rúry sa objaví „dEF1“. 2. Stlačte jeden z 2 tlačidiel a zvoľte hmotnosť predmetných potravín v rozmedzí medzi 100 a 2000 g. 3. Stlačte tlačidlo 3 na spustenie rozmrazovania. 6.
  • Page 359 7. Automatická ponuka 1. Stlačte tlačidlo 1 a zvoľte ponuku: po každom dotyku bude displej pokračovať v poradí "A-1" až "A-8", s ponukou pizza, mäso, zelenina, cestoviny, zemiaky, ryba, nápoje a pukance. 2. Stlačte 2 na potvrdenie. 3. Stlačte jedno z 3 tlačidiel a vyberte prednastavenú hmotnosť v súlade s tabuľkou ponuky. 4.
  • Page 360 AUTOMATICKÁ PONUKA tabuľka potravín Menu Hmotnosť Displej 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Mäso 450 g 200 g 300 g Zelenina 400 g 50 g (so 450 ml studenej vody) Cestoviny 100 g (s 800 ml studenej vody) 200 g 400 g Zemiaky...
  • Page 361 8. Viacfázové varenie Nastavenie kombinácie dvoch rôznych typov varenia Nastaviť sa dajú minimálne 2 fázy varenia. Ak varíte vo viacerých fázach a ak je jedna z nich rozmrazovanie, postup sa môže vykonať ako prvá fáza. K dispozícii sú tieto programy: MIKROVLNY + GRIL/KOMBI GRIL/KOMBI + MIKROVLNY HMOTNOSŤ/ROZMRAZOVANIE+MIKROVLNY...
  • Page 362 9. Zobrazovanie informácií 1. V stavoch mikrovlnnej rúry príprava jedla gril a kombinácia stlačte sa zobrazí aktuálny výkon na 3 sekundy. Po uplynutí ďalších 3 sekúnd sa rúra vráti do predchádzajúceho stavu. 2. Počas varenia stlačte a zobrazí sa čas na 3 sekundy. 10.
  • Page 363 Podpora Ak problém pretrváva aj po zohľadnení týchto informácií, kontaktujte stredisko tecnickej podpory podľa priloženého zoznamu. Nikdy nevyužívajte služby technikov, neautorizovaných firmou Franke. Uveďte: - typ poruchy - model spotrebiča (Art./COD.); - sériové číslo (S.N.). Tieto informácie nájdete na údajovom štítku spotrebiča a na záručnom liste.
  • Page 364 CUPRINS Informaţii privind siguranţa Specificaţii tehnice Curăţarea Ustensile de bucătărie ghid pentru vase Materiale adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. Materiale care nu trebuie să fie utilizate în cuptoarele cu microunde Recomandări pentru gătitul la microunde: respectaţi următoarele recomandări Pentru a găti la microunde...
  • Page 365 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Citiţi cu atenţie manualul de utilizare şi informaţiile privind siguranţa înainte de a folosi cuptorul. Păstraţi manualul pentru consultare ulterioară. Producătorul nu poate fi tras la răspundere pentru daune care pot apărea din cauza unei instalări incorecte şi a utilizării necorespunzătoare, inadecvate sau nerezonabile a aparatului.
  • Page 366 Asiguraţi-vă că dispozitivul este instalat astfel încât să permită deconectarea de la reţeaua de alimentare cu energie electrică, cu o deschidere de contact care să asigure o deconectare completă în condiţiile unei supratensiuni de categoria III. Mijloacele de deconectare trebuie să fie încorporate în instalaţiile fixe, în conformitate cu regulile de cablare.
  • Page 367 AVERTISMENT: Lichidele şi alte alimentele nu trebuie încălzite în recipiente sigilate ermetic, deoarece pot exploda. Avertisment: Este periculos pentru oricine altcineva, în afară de o persoană calificată, să efectueze orice fel de operaţie de servisare sau de reparaţie care implică scoaterea unui capac care oferă...
  • Page 368 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau o persoană calificată similar, pentru a se evita orice pericole. Prin nepăstrarea cuptorului curat, suprafaţa acestuia se poate deteriora, astfel putând fi afectată durata de viaţă a aparatului şi existând posibilitatea apariţiei de situaţii periculoase.
  • Page 369 Specificaţii tehnice Frecvenţa microundelor: 2450 MHz Tensiune nominală: 230V~50Hz Putere de intrare nominală absorbită 1.450 W (microunde): Putere de ieşire nominală (microunde): 900 W Putere de intrare nominală (grill): 1.000 W Capacitate cuptor: 25 litri Diametru platou rotativ: Ø315 mm Dimensiuni externe: 595x398x388 mm Dimensiuni interne:...
  • Page 370 CURĂŢAREA: Acest aparat este dotat cu un cablu cu fir de împământare şi cu ştecher cu împământare. - Avertizare! Curăţaţi periodic cuptorul cu Trebuie să fie conectat la o priză dotată cu microunde. Îndepărtaţi eventualele resturi împământare. de alimente (consultaţi paragraful referitor la În eventualitatea unui scurtcircuit de natură...
  • Page 371 USTENSILE DE BUCĂTĂRIE GHID PENTRU VASE Unele ustensile nemetalice ar putea să nu fie adecvate pentru utilizarea în cuptorul cu microunde. În caz că aveţi dubii, puteţi testa ustensilele respective, urmând această procedură. Testarea ustensilelor: 1. Turnaţi 1 cană de apă rece (250 ml) într-un recipient adecvat pentru utilizarea în cuptoarele cu microunde şi introduceţi în acesta ustensila respectivă.
  • Page 372 Materiale care nu trebuie să fie utilizate în cuptoarele cu microunde Ustensile Note Tavă de aluminiu Poate duce la formarea unui arc electric. Transferaţi alimentele într-o farfurie adecvată pentru gătitul la microunde. Recipient de carton Poate duce la formarea unui arc electric. Transferaţi alimentele într-o pentru alimente cu farfurie adecvată...
  • Page 373 Pentru a găti la microunde... ţineţi cont de următoarele: 1. Cu cât este mai mică temperatura, cu atât mai lungă va fi durata de preparare. 2. Alimentele care conţin mult lichid se încălzesc mai repede. 3. Coacerea va fi mai uniformă dacă alimentele vor fi distribuite în mod uniform pe platoul rotativ. Dacă...
  • Page 374 Instalarea şi conectarea 1. Acest aparat este proiectat exclusiv pentru a fi utilizat ca aparat de uz casnic. 2. Acest cuptorul a fost proiectat ca aparat cu încorporare. 3. Respectaţi instrucţiunile speciale de instalare. 4. Aparatul poate fi instalat într-un dulap din material termorezistent, montat pe perete, cu lăţimea de 60 cm (cel puţin 55 cm adâncime şi la o înălţime de cel puţin 85 cm faţă...
  • Page 375 A. Mobilierul pentru încorporare. 380+2 B. Pregătiţi dulapul. CENTER LINE FRONT EDGE 1. Aşezaţi ŞABLONUL PENTRU DULAPUL DIN PARTEA INFERIOARĂ pe placa de bază a dulapului. Asiguraţi-vă că linia centrală a şablonului coincide cu baza dulapului. RO-12...
  • Page 376 2*ŞURUBURI A CONSOLA INFERIOARĂ B ø 2. Fixaţi CONSOLA INFERIOARĂ B cu două ŞURUBURI A. Scoateţi ŞABLONUL PENTRU DULAPUL DIN PARTEA INFERIOARĂ. C. Instalaţi cuptorul. 3. Instalaţi cuptorul în dulap. • Nu prindeţi şi nu îndoiţi cablul de alimentare electrică. RO-13...
  • Page 377 4. Consola inferioară B este instalată în poziţie sprijinită de carcasa posterioară a cuptorului. Skrutka B 5. Deschideţi uşa; fixaţi cuptorul în dulap înfiletând ŞURUBUL C în ORIFICIUL DE INSTALARE al SETULUI DE REGLARE. Apoi fixaţi CAPACUL DIN SPLASTIC DIN SETUL DE REGLARE în ORIFICIUL DE INSTALARE.
  • Page 378 DESENE DIMENSIUNI 595 mm 388 mm 398 mm 560 mm 380 mm Min 500 mm 10 mm 10 mm 20 mm 45 mm RO-15...
  • Page 379 Instrucţiuni de utilizare 1. Reglarea ceasului Micro./ Grill/Combi. (Microunde / Grill / Combinat) Weight/Time Defrost (Greutate decongelare / Durată decongelare) Kitchen Timer / Clock (Timer preparare / Ceas) Stop / Clear (Stop / Aducere la zero) Start / +30Sec. / Confirm (Start / +30 Sec. / Confirmare) Când cuptorul cu microunde este sub tensiune, pe afişajul cu leduri apare mesajul “0:00”, iar soneria emite un semnal acustic.
  • Page 380 2. Gătitul la microunde MICROWAVE VALORI în PROCENTE ALE TASTEI “Microwave” (Microunde) Afişaj Putere microunde P100 100% - 900 WATTS 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W 1. Apăsaţi pe iar pe afişajul cu leduri va apărea mesajul “P100”. 2.
  • Page 381 3. Gătitul cu grill sau combinat Apăsaţi butonul 1 în mod repetat, timp în care pe afişajul cu LED-uri va apărea “G”, apoi “C-1”, iar apoi “C-2”. Pentru a selecta G (Grill) sau C-1 şi C-2 (Combi), puteţi de asemenea să apăsaţi pe unul dintre cele 2 butoane.
  • Page 382 4. Pornirea rapidă 1 pentru a porni prepararea cu o putere de 100%; apăsând pe tastă de mai 1. Apăsaţi pe multe ori, durata de preparare se va mări cu câte 30 de secunde de fiecare dată, până la o du- rată...
  • Page 383 5. Decongelarea în funcţie de greutate 1. Apăsaţi o singură dată pe 1 iar pe afişajul cuptorului va apărea mesajul „dEF1”. 2. Apăsaţi pe unul dintre cele 2 butoane pentru a selecta greutatea preparatului, cuprină între 100 şi 2000 g. 3.
  • Page 384 7. Meniul automat 1. Apăsaţi butonul 1 pentru a selecta meniul: la fiecare atingere, afişajul va avansa secvenţial de la “A-1” până la “A-8”, indicând pizza, carne, legume, paste, cartofi, peşte, băuturi şi popcorn. 2 pentru a confirma. 2. Apăsaţi pe 3.
  • Page 385 Tabelul cu alimente pentru MENIUL AUTOMAT: Meniu Greutate Display 200 g Pizza 400 g 250 g 350 g Carne 450 g 200 g 300 g Legume 400 g 50 g (cu 450 ml de apă rece) Paste făinoase 100 g (cu 800 ml de apă rece) 200 g 400 g Cartofi...
  • Page 386 8. Prepararea în mai multe etape Programarea simultană a două tipuri de preparare diferite Se pot seta cel puţin 2 etape de preparare. La prepararea în mai multe etape, dacă una dintre ele este decongelarea, aceasta este efectuată în prima etapă. Programele disponibile sunt: MICROUNDE + GRILL/COMBI GRILL/COMBI + MICROUNDE DECONGELARE/GREUTATE + MICROUNDE...
  • Page 387 9. Afişarea informaţiilor 1. În cazul gătitului la microunde, al gătitului cu grill şi al gătitului combinat, apăsând pe este afişată timp de 3 secunde puterea curentă a cuptorului. După 3 secunde, cuptorul revine la star- ea anterioară. 2. În ti mpul preparării, apăsând pe , este afişată...
  • Page 388 Asistenţa În cazul în care problema persistă, deşi s-au urmat indicaţiile de mai sus, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică din certificatul de garanţie primit. Nu vă adresaţi niciodată unui tehnician neautorizat de Franke. Comunicaţi: - Tipul de anomalie; - Modelul aparatului (Art.);...
  • Page 389 ЗМІСТ Вказівки щодо безпеки Технічні характеристики Очищення Кухонний посуддовідник із посуду Матеріали, безпечні для використання в мікрохвильових печах. Матеріали, які не слід використовувати в мікрохвильовій печі Поради щодо приготування їжі в мікрохвильовій печі — дотримуйтесь таких рекомендацій Під час приготування їжі в мікрохвильовій печі пам’ятайте про таке Огляд...
  • Page 390 Вказівки щодо безпеки Перш ніж користуватися піччю, слід ретельно ознайомитися з посібником користувача та інформацією щодо техніки безпеки. Збережіть посібник, щоб звертатися до нього в майбутньому. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що можуть статися внаслідок неправильного встановлення та неправильного, неналежного чи нерозсудливого користування приладом.
  • Page 391 УВАГА! Щоб уникнути небезпеки, яка виникає через ненавмисне скидання термовимикача, на цей прилад не можна подавати живлення через зовнішній перемикальний пристрій, як-от таймер, або підключати прилад до контуру, що регулярно вмикається й вимикається комунальним підприємством. Установіть прилад так, щоб його можна було відключити від джерела...
  • Page 392 Не чистьте прилад парою чи прямими струменями води. Щоб запобігти ризикам, заміну шнура живлення в разі його пошкодження має здійснювати виробник, його представник або фахівці з відповідною кваліфікацією. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розігрівайте рідини та інші продукти в герметичних контейнерах, оскільки вони можуть вибухнути. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виконання...
  • Page 393 - у фермерських будинках; - у міні-готелях. Щоб запобігти ризикам, заміну шнура живлення в разі його пошкодження має здійснювати виробник, його представник або фахівці з відповідною кваліфікацією. Якщо не тримати піч у чистоті, це може призвести до пошкодження поверхні, що може негативно вплинути на термін...
  • Page 394 Технічні характеристики Частота мікрохвиль 2450 МГц Номінальна напруга 230 В змінного струму, 50 Гц Номінальна споживана вхідна потужність (мікрохвилі) 1 450 Вт Номінальна вихідна потужність (мікрохвилі) 900 Вт Номінальна вхідна потужність (гриль) 1 000 Вт Ємність печі 25 л Діаметр обертового круга Ø...
  • Page 395 ОЧИЩЕННЯ Цей пристрій обладнаний заземленим - Примітка. Регулярно очищуйте шнуром живлення та заземленою вилкою. мікрохвильову піч. Його слід вмикати в заземлену розетку. Видаліть залишки їжі (див. параграф про У випадку електричного короткого очищення печі). Якщо не підтримувати замикання система заземлення забезпечує чистоту...
  • Page 396 Перевірка посуду: 1. Наповніть контейнер, безпечний для використання в мікрохвильовій печі, 1 склянкою холодної води (250 мл) і помістіть його в мікрохвильову піч разом з посудом, який ви хочете перевірити. 2. Увімкніть піч на максимальну потужність на 1 хвилину. 3. Обережно торкніться посуду: якщо порожній посуд теплий, не використовуйте його для приготування...
  • Page 397 Матеріали, які не слід використовувати в мікрохвильовій печі Посуд Примітки Алюмінієвий Може спричинити іскріння. Перекладіть їжу в посуд, призначений для лоток готування в мікрохвильовій печі. Картонні коробки Метал закриває їжу від мікрохвильової енергії. Металеве з металевою оздоблення може спричинити іскріння. ручкою...
  • Page 398 Під час приготування їжі в мікрохвильовій печі пам’ятайте про таке: 1. Що нижче температура, то довше буде готуватися їжа. 2. Їжа, яка містить багато рідини, розігріється швидше. 3. Якщо розкласти їжу на обертовому крузі рівномірно, це призведе до однорідніших результатів приготування. Якщо розташувати густіші продукти біля країв тарілки, а менш густі в...
  • Page 399 Установлення й підключення 1. Цей пристрій призначений виключно для домашнього використання. 2. Ця піч розроблена як інтегрований пристрій. 3. Виконуйте спеціальні інструкції з установлення. 4. Пристрій можна встановити в стінній шафі з теплостійкого матеріалу завширшки 60 см (глибина принаймні 55 см, висота від підлоги принаймні 85 см). 5.
  • Page 400 A. Вбудовані меблі 380+2 Б. Підготуйте нішу CENTER LINE FRONT EDGE 1. Покладіть НИЖНІЙ ШАБЛОН ДЛЯ ШАФИ на нижню площину шафи. Переконайтеся, що центральна лінія шаблону збігається з дном шафи. UK-12...
  • Page 401 2*Screw A Bottom Bracket B 2. Прикріпіть НИЖНІЙ КРОНШТЕЙН B двома гвинтами й викрутіть ГВИНТ A НИЖНЬОГО ШАБЛОНУ ДЛЯ ШАФИ. Потім зніміть НИЖНІЙ ШАБЛОН ДЛЯ ШАФИ. В. Встановіть мікрохвильову піч 3. Встановіть мікрохвильову піч у нішу - Не заломлюйте та не перекручуйте кабель живлення. UK-13...
  • Page 402 4. Нижній кронштейн B щойно був установлений на задню стінку корпусу печі. Screw C Installation Hole 5. Відчиніть дверцята, прикріпіть піч до шафи за допомогою ГВИНТА C, уставивши його в МОНТАЖНИЙ ОТВІР КОМПЛЕКТУ НАКЛАДКИ. Потім прикріпіть ПЛАСТИКОВУ КРИШКУ КОМПЛЕКТУ НАКЛАДКИ до МОНТАЖНОГО ОТВОРУ. UK-14...
  • Page 403 СХЕМА З РОЗМІРАМИ 595 мм 388 мм 398 мм 560 мм 380 мм 500 мм мін. 10 мм 10 мм 20 мм 45 мм UK-15...
  • Page 404 Інструкції з експлуатації 1. Налаштування годинника Micro. / Grill / Combi Weight / Time Defrost Kitchen Timer / Clock Stop / Clear Start / +30 sec. / Confirm Коли мікрохвильову піч підключають до джерела живлення, на світлодіодному дисплеї відображається «0:00» і лунає звуковий сигнал. 1.
  • Page 405 2. Приготування з використанням мікрохвиль КНОПКА Microwave (Мікрохвилі) ПРОЦЕНТНІ ЗНАЧЕННЯ Дисплей Потужність мікрохвильової печі P100 100% - 900 WATTS 80% - 720 WATTS 50% - 450 WATTS 30% - 270 W 10% - 90 W 1. Натисніть кнопку ; на дисплеї з’явиться напис P100. 2.
  • Page 406 3. Приготування з використанням грилю або комбіноване Кілька разів натисніть кнопку 1, і на світлодіодному дисплеї відобразиться «G», потім «C-1», а потім «C-2». Щоб вибрати G (гриль) або C-1 та C-2 (комбіноване), можна також натиснути одну з 2 кнопок. Вибравши тип приготування, натисніть 3 для...
  • Page 407 Примітка: Після закінчення половини часу приготування в режимі Гриль мікрохвильова піч подає подвійний звуковий сигнал. Цей сигнал спеціально передбачений. Для кращого приготування їжі на грилі, переверніть продукт, закрийте дверцята і натисніть після чого, якщо не буде здійснено ніяких додаткових операцій, піч продовжить приготування. 4.
  • Page 408 Зупинення циклу приготування Приготування можна зупинити в будь-який момент, натиснувши один раз кнопку STOP/ CLEAR (Стоп/Очистити) або відчинивши дверцята печі. В обох випадках: Випромінювання мікрохвиль негайно зупиняється. Щоб відновити приготування, знову закрийте дверцята й натисніть кнопку START (Пуск). Щоб скасувати процес приготування, натисніть кнопку STOP/CLEAR (Стоп/Очистити) ще раз. 5.
  • Page 409 7. Автоматичне меню 1. Натисніть кнопку 1, щоб вибрати меню: після кожного торкання на дисплеї будуть послідовно змінюватися написи з «A-1» по «A-8», які позначають піцу, м'ясо, овочі, макаронні вироби, картоплю, рибу, напої та попкорн. 2. Натисніть кнопку 2 для підтвердження. 3.
  • Page 410 АВТОМАТИЧНЕ МЕНЮ, таблиця продуктів Меню Вага Дисплей 200 г Піца 400 г 250 г 350 г М’ясо 450 г 200 г 300 г Овочі 400 г 50 г (з 450 мл холодної води) Паста 100 г (з 800 мл холодної води) 200 г...
  • Page 411 8. Багатоетапне приготування Налаштування комбінації двох різних типів приготування Можна налаштувати принаймні 2 етапи приготування. Якщо одним з етапів багатоетапного приготування є розморожування, цей процес буде виконано як перший етап. Доступні такі програми: МІКРОХВИЛІ + ГРИЛЬ/КОМБІ ГРИЛЬ/КОМБІ + МІКРОХВИЛІ ВАГА/РОЗМОРОЖУВАННЯ + МІКРОХВИЛІ ЧАС/РОЗМОРОЖУВАННЯ...
  • Page 412 Натисніть кнопку 4 для початку приготування, після чого прозвучить один сигнал зумера для першого етапу і почнеться відлік часу розморожування. Після закінчення цього часу знову прозвучить один сигнал зумера, що означає початок другого етапу - приготування їжі. Після завершення приготування сигнал зумера пролунає п’ять разів. 9.
  • Page 413 пакета. Підтримка Якщо проблема не зникає навіть з урахуванням наведеної вище інформації, зверніться до Центру технічної підтримки згідно зі списком, що додається. Ніколи не користуйтеся послугами техніків, не вповноважених компанією Franke. Укажіть: - тип несправності; - модель пристрою (Art.); - серійний номер (S.N.).
  • Page 414 ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ — НАША ПОЛІТИКА ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Для упаковки наших виробів зазвичай використовуються незабруднюючі матеріали з можливістю повторної переробки, які не шкодять навколишньому середовищу. Ми просимо користувачів зробити свій внесок в охорону навколишнього середовища, утилізувавши упаковку належним чином. Зверніться до свого дилера або відповідного місцевого органу влади, щоб...
  • Page 415 AR-28...
  • Page 416 AR-27...
  • Page 417 AR-26...
  • Page 418 AR-25...
  • Page 419 AR-24...
  • Page 420 AR-23...
  • Page 421 AR-22...
  • Page 422 ______________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ STOP/CLEAR START STOP/CLEAR AR-21...
  • Page 423 100% AR-20...
  • Page 424 Micro/Grill/Combi Start (Micro/Grill/Combi) AR-19...
  • Page 425 100% P100 AR-18...
  • Page 426 P100 Sec / AR-17...
  • Page 427 CLOCK/Kitchen /Kitchen Timer CLOCK/Kitchen Timer AR-16...
  • Page 428 AR-15...
  • Page 429 AR-14...
  • Page 430 AR-13...
  • Page 431 AR-12...
  • Page 432 AR-11...
  • Page 433 AR-10...
  • Page 434 AR-9...
  • Page 435 AR-8...
  • Page 436 AR-7...
  • Page 437 AR-6...
  • Page 438 AR-5...
  • Page 439 AR-4...
  • Page 440 AR-3...
  • Page 441 18 .5 PN:16170000A80047 AR-2...
  • Page 442 AR-1...
  • Page 444 IT EN FR DE ES PT EL TR RU PL CS SK RO UK AR...

Ce manuel est également adapté pour:

Fmw 250 cr2 g bk