Page 1
EN / DE / FR / IT / ES / NL EARTH AUGER ERDLOCHBOHRER TARIÈRE TRIVELLA BARRENADOR DE SUELO GRONDBOOR EB52 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS / ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D´EMPLOI ORIGINAL / ISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES / ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING page 2 - 24 Seite...
Page 48
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 TABLE DES MATIÈRES Spécifications ........................50 Symboles et consignes de sécutrité sur l‘appareil...............51 Horaires d‘utilisation ......................51 Utilisation conforme ......................52 Risques résiduels ........................53 Vibrations (des bras et des mains) ..................54 Consignes de sécurité ......................54 - Equipement de protection personnel.................55 - Consignes de sécurité...
Page 49
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Cher client : Merci d’avoir acheté nos produits ! • Nous avons pour objectif de vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec votre nouveau produit, et nous souhaitons, avec cette description, vous informer de son utilisation en toute sécurité.
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 SPÉCIFICATIONS Moteur IE44F-5 Capacité de contenance (réservoir de 1200 cm carburant) Type de moteur Moteur à deux temps, refroidi par air Cylindrée 52 cm Puissance max. du moteur / vitesse du 1,5 kW / 8500 min moteur (selon ISO 8893) Vitesse moteur lors du fonctionnement au 3200 min...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 SYMBOLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL Certains ou tous les symboles suivants peuvent être montés sur l‘outil. S‘il vous plaît rappelez-vous les symboles et leur signification car ils indiquent les mesures de sécurité concernant votre sécurité. ATTENTION ! UNE UTILISATION INAPPROPRIÉE PEUT OCCASIONNER DES BLESSURES SÉRIEUSES...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 UTILISATION CONFORME • La machine est exclusivement destinée à percer des trous circulaires dans le sol (argile, terreau, sable etc.) de jardins particuliers. Il peut s’agir par ex. de trous pour planter des arbres/arbustes, des piquets de clôture etc. La tarière à moteur thermique ne doit être utilisée qu’en position verticale (vis de perçage hélicoïdale orientée vers le bas).
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 RISQUES RÉSIDUELS Même en cas d’utilisation conforme de la machine et malgré le respect de l’intégralité des dispositions de sécurité, des risques résiduels peuvent persister pour des raisons de construction et de destination d’utilisation. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les «Consignes de sécurité» et «L’utilisation conforme»...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 VIBRATIONS (des bras et des mains) AVERTISSEMENT : La valeur d’émission de vibrations effective pendant l’utilisation de la machine peut différer de la valeur indiquée dans la notice d’instructions ou par le constructeur. Cette différence peut être provoquée par différents facteurs d’influence qui doivent être pris en compte avant et/ou pendant toute utilisation de la machine : •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Equipement de protection personnel Ne jamais travailler sans équipement de protection approprié : - ne pas porter des vêtements larges ou des bijoux qui risquent d’être entraîné par les composants en mouvement ( écharpe, collier etc. ) - porter un filet à...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 MISE EN PLACE D’UN FOREUR (voir illustration) 1. Insérer un foreur (C) sur l‘arbre de commande. 2. Insérer le boulon (A) à travers l‘ouverture prévue sur le foreur et l‘arbre de commande. 3. Fixez le boulon avec la goupille de sécurité (B)
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 PRÉPARATION DE LA MISE EN SERVICE Remplir le réservoir Porter une attention particulière à la manipulation d’essence et d’huile. Interdiction de fumer et d‘allumer le feu (risque d‘explosion). La machine fonctionne avec un mélange d’essence normale (sans plomb) et d’huile à moteur deux temps.
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Remplir le réservoir de carburant • Arrêter le moteur et le laisser refroidir! • Porter des gants de protection. • Eviter tout contact avec les yeux et la peau ! • Respecter impérativement les instructions du chapitre „Manipulation sure du carburant“ •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Manipulation des carburants en toute sécurité Les carburants et les vapeurs de carburant sont inflammables. Risque de blessures graves en cas d’inhalation et de contact avec la peau. Manipuler les carburants avec précaution, assurer une bonne aération. •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 MISE EN SERVICE • Assurez-vous que la machine est montée complètement et correctement. • Vérifier avant toute utilisation : - la fixation correcte de la vis de perçage hélicoïdale - l‘absence d‘endommagements de la machine - la fermeté de serrage des fixations. La machine n‘est pas fournie avec un réservoir plein.
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Ne pas retirer la corde de démarrage complètement et retourner la poignée lentement afin d‘enrouler la corde de démarrage correctement. • Répéter cette démarche jusqu‘à ce que la machine démarre. • Repousser la manette de choke (B) à moitié dès que le moteur a démarré. •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Avant de toute intervention d‘entretien et de nettoyage • Arrêter le moteur ! • Attendre l‘arrêt complet de l‘outil de coupe • Retirer le capuchon de la bougie • Mettre des gants de protection pour éviter les blessures. •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Nettoyer le filtre à air Nettoyer le filtre à air régulièrement, afin de prévenir • les difficultés de démarrage, • les pertes de puissance • la consommation excessive de carburant Nettoyez le filtre à air env. toutes les huit heures de service, plus souvent en cas de de présence de quantités importantes de poussières.
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Maintenance des bougies d‘allumage Pour garantir un fonctionnement normal du moteur, l’écartement des électrodes des bougies doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm et il ne doit pas y avoir de dépôt de calamine. Toujours suivre les étapes suivantes lorsque le moteur est arrêté...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 Nettoyage Nettoyer soigneusement la machine et les accessoires après chaque utilisation afin de garantir le fonctionnement correct • Nettoyez toutes les pièces mobiles à intervalles réguliers. • Nettoyer le carter à l‘aide d‘une brosse souple ou d‘un chiffon sec. •...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 PLAN D‘ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE Interventions d‘entretien avant après après après après en cas de toute chaque les 8 les 25 les 100 besoin / fois par utilisation utilisation premières premières premières d‘endom saison heures heures heures magement Remplir le réservoir...
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 DÉFAUTS POSSIBLES • Arrêter l‘équipement • Attendre l‘arrêt complet de l‘outil de coupe • Retirer le capuchon de la bougie • Porter des gants Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l‘ensemble des dispositifs de sécurité.
Page 69
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 DÉFAUTS POSSIBLES Défaut Cause possible Elimination La machine - Machine surchargée - Sol trop lourd ne fonctionne - Filtre à air contaminé - e filtre à air ; en cas de besoin, nettoyer ou pas en pleine remplacer puissance - Défaut de réglage carburateur...
KEN002EB52 Déclaration de conformité CE Outils de jardin Nemaxx Nous déclarons que l'équipement que nous distribuons indiquer ci-dessous est conforme aux exigences de santé et de sécurité essentielles de la directive 2001/95/CE dans sa conception et sa construction. Avec toute modification non autorisée à...
Page 140
KEN002EB52 v04 • 22.05.2017 EN / DE / FR / IT / ES / NL The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.