Télécharger Imprimer la page
SEVERIN GS 8857 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GS 8857:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ART.-NR. GS 8857
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Gefrierschrank
Cabinet freezer
Congélateur armoire
Vrieskast
2
15
27
39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN GS 8857

  • Page 1 ART.-NR. GS 8857 DE Gebrauchsanweisung Gefrierschrank GB Instructions for use Cabinet freezer FR Mode d’emploi Congélateur armoire NL Gebruiksaanwijzing Vrieskast...
  • Page 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Ent- wicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Page 3 Lesen Sie die Gebrauchsan- ähnlichen Arbeitsumgebun- gen, weisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz ū in landwirtschaftlichen Be- durch. Bewahren Sie sie für trieben, den weiteren Gebrauch auf. ū von Kunden in Hotels, Mo- Das Gerät darf nur von Perso- tels und weiteren typischen Wohnumgebungen, nen benutzt werden, die mit...
  • Page 4 tung entnehmen Sie bitte dem gelagert werden. Abschnitt Entsorgung. • Sind Reparaturen oder Ein- • WARNUNG! Beschädigen griffe am Gerät erforderlich, Sie nicht den Kühlkreislauf. müssen diese von einem Austretendes Kältemittel kann autorisierten Kundendienst zu Augenverletzungen führen durchgeführt werden, um oder sich entzünden.
  • Page 5 und Abtauen (Wartung). • Zur Vermeidung von Personen- und Sach- schäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt • Beachten Sie die folgenden transportieren und benötigen zwei Personen Anweisungen, um die Verun- zum Aufstellen. • Achtung! Halten Sie Kinder fern von Ver- reinigung von Lebensmitteln packungsmaterial.
  • Page 6 Aufbau Temperaturregler Klappe Schublade Verstellbare Schraubfüße - 6 -...
  • Page 7 Transport des Gerätes Aufstellen des Gerätes • Während des Transportes müssen Sie alle • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein beweglichen Teile im und am Gerät zuver- trockener und gut gelüfteter Raum ausge- lässig befestigen, um Beschädigungen zu sucht werden. vermeiden.
  • Page 8 Aufstellmaße Lüftung Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beein- trächtigen.
  • Page 9 Bedienelemente • Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefrier- Die Einstellung der Temperatur erfolgt über gut können Sie ungefärbte Kunststofffolien den Regler oben rechts am Gerät. /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden. Entlüften Sie die Verpackung vor dem Ein- Normal frieren gut und prüfen Sie sie auf Luftdicht- heit.
  • Page 10 Reinigung und Abtauen (Wartung) Energiespartipps • Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein Reinigen kühler, trockener und gut gelüfteter Raum • Ziehen Sie grundsätzlich vor dem Reinigen gewählt werden. den Netzstecker. • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonne- • Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. neinstrahlung.
  • Page 11 Türanschlag wechseln d f g - 11 -...
  • Page 12 • Bei Bedarf kann die Tür von Rechts- auf Schritt C Linksanschlag geändert werden. a) Befestigen Sie das untere Türgelenk o mit • Warnung! Vor dem Durchführen von Arbei- den Schrauben u unten links am Gerät. ten am Gerät ist stets der Netzstecker aus b) Schrauben Sie die vorderen verstellbaren der Steckdose zu ziehen.
  • Page 13  0820 / 890 015 * Garantie werktags von 8 bis 19 Uhr, Severin gewährt Ihnen eine Herstellerga- Samstags von 9 bis 13 Uhr rantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Fest-...
  • Page 14 • Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufen- normalen Betriebs- den Kühlaggregat in Vibration gesetzt? geräusche sich • Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände? verändern). Gerätedaten Modellkennung GS 8857 Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät: Nein Bauart: Freistehend Weinlagerschrank: Nein Anderes Kühlgerät:...
  • Page 15 Dear Customer, ū for customers in hotels and motels and other living envi- Read the complete instruction ronments; manual carefully before you start to use the appliance. Keep ū in bed and breakfast estab- lishments. it for further use. The appliance is only to be used by persons •...
  • Page 16 • WARNING! Do not damage applies to the replacement of the cooling circuit. Leaking the power plug. cooling medium can damage • The appliance can be used by your eyes or cause inflamma- children of 8 years or older as tions.
  • Page 17 food and accessible drainage • In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be trans- systems. ported in a box, and it requires two persons • Store raw meat and fish in to be installed. •...
  • Page 18 Configuration Temperature control Flaps Drawer Adjustable feet - 18 -...
  • Page 19 Transport of the appliance Installation of the appliance • During the transport, you have to secure • The appliance should be installed in a dry all loose parts in and on the appliance, in and well-aired room. order to prevent damage. •...
  • Page 20 Installation measures Ventilation If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. The air warmed behind the appliance needs to circulate freely.
  • Page 21 Operating elements • Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic The temperature is set via the controller on sheets/bags or aluminium foil as packaging the top right corner of the appliance. material. Remove the air from the packag- ing before freezing and check for airtight- Normal ness.
  • Page 22 Making ice cubes Tips for Energy Saving A special ice-cube tray is provided for making • For the installation of the appliance, choose ice cubes. Fill the tray up to ¾ with drinking a cool, dry and well-aired room. water and place it in the freezer compartment •...
  • Page 23 Switch door hinge side d f g - 23 -...
  • Page 24 • If necessary, the door hinge can be d) Put the door onto the journal of the bottom switched from right to left. door hinge o and gently press it onto the • Warning! Before carrying out any work appliance. on the appliance, always disconnect the e) While securing the door, attach the upper power plug from the mains.
  • Page 25 • Make sure the tubes of the cooling circuit don’t get damaged before the proper disposal. Warranty Severin grants you a manufacturer’s war- ranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we eliminate all defects which are noticeably based on material or fabrication defects and sub- stantially affect the function, free of charge.
  • Page 26 • Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into operation noises vibration? change). • Do objects positioned on the top of the appliance vibrate? Appliance specification sheet Model identifier GS 8857 Type of refrigerating appliance: Low-noise appliance: Design type: Free-standing Wine storage appliance: Other refrigerating appliance: Overall dimensions (H ×W ×D in mm)
  • Page 27 Chère cliente, cher client, conditions similaires, telles nous vous prions de lire atten- que : tivement ce manuel d'utilisa- ū les cuisines pour les em- tion dans son intégralité avant ployés de magasins, bureaux d'utiliser cet appareil. Veuillez ou autres environnements de travail similaires ;...
  • Page 28 • Si vous vendez l'appareil ou ne comportent pas de dégra- souhaitez le recycler, veillez à dation. Dans un tel cas, l'ap- mentionner le fluide propulseur pareil ne doit pas être mis en cyclopentane (C ) de l'iso- marche. lation ainsi que l'agent frigori- •...
  • Page 29 des enfants non surveillés. • Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impéra- • De l'eau tiède et du liquide tivement être transporté avec emballage. vaisselle suffisent pour l'entre- Deux personnes sont nécessaires pour l'installation de cet appareil. tien régulier.
  • Page 30 Configuration Régulateur de température Clapet Tiroir Pieds de soutien réglables - 30 -...
  • Page 31 Transport de l'appareil Installation de l'appareil • Pendant le transport, assurez-vous de fixer • L'appareil doit être installé dans une pièce toutes les parties détachables de l'appareil sèche et bien aérée. afin d'éviter tout dommage. • Le niveau d'humidité de l'air auquel peut •...
  • Page 32 Mesures d'installation Ventilation Dans le cas où l'appareil serait placé latéra- lement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circu- ler librement.
  • Page 33 Eléments de fonctionnement • Les denrées congelées doivent être embal- lées. Vous pouvez utiliser des sacs plas- La température se règle avec le curseur situé tiques de congélation transparents ou du en haut à droite de l'appareil. papier aluminium. Veuillez retirer l'air de l'emballage avant de le placer dans congéla- Normal teur et vérifier l'étanchéité.
  • Page 34 Nettoyage et dégivrage (entretien) Astuces pour économiser l'énergie • L'appareil doit être installé dans une pièce Nettoyage fraîche, sèche et bien aérée. • Veuillez impérativement déconnecter l'ap- • N'exposez l'appareil directement au soleil. pareil du courant avant tout nettoyage. Ne l'installez pas près de sources de cha- •...
  • Page 35 Changer la charnière de la porte d f g - 35 -...
  • Page 36 • Si nécessaire, la charnière de la porte peut b) Revissez les pieds réglables avant y sous être replacée à gauche. l’appareil. • Attention! Avant d'effectuer des travaux c) Placez le support a du pivot dans le trou sur l'appareil, débranchez le câble d'ali- en bas à...
  • Page 37 Garantie Severin vous offre une garantie du fabricant Vis du support de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, nous remédierons Vis de la poi- gratuitement à toutes les défaillances qui pro- gnée de porte viennent d'une manière prouvée des défauts de fabrication ou de matériel et qui affectent...
  • Page 38 ? habituels). • Les objets positionnés sur l'appareil sont-ils sujets à des vibrations ? Fiche technique Référence du modèle GS 8857 Type d’appareil de réfrigération : Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction : à pose libre Appareil de stockage du vin : Autre appareil de réfrigération :...
  • Page 39 Geachte klant, gevingen, lees de gebruiksaanwijzing ū op boerderijen, voor het gebruik van het appa- ū voor klanten in hotels, mo- raat zorgvuldig en volledig door. tels en andere typische Bewaar het voor verder gebruik. woonomgevingen, Het apparaat mag alleen door ū...
  • Page 40 • WAARSCHUWING! Bescha- zijn, moeten deze door een dig het koelcircuit niet. Lek- geautoriseerde klantenservice kend koelmiddel kan oogletsel worden uitgevoerd om de vei- veroorzaken of ontvlammen. ligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voor- • WAARSCHUWING! Blokkeer komen. Dit geldt ook voor de de ventilatieopeningen van vervanging van het netsnoer.
  • Page 41 tot een aanmerkelijke tem- • Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen peratuurstijging in de vakken verpakt worden getransporteerd en zijn er van het apparaat komen. twee personen nodig om het apparaat te plaatsen. • De vlakken, die met levens- •...
  • Page 42 Omschrijving apparaat Temperatuurregelaar Flappere Lade Verstelbare voeten - 42 -...
  • Page 43 Transport van het apparaat Het plaatsen van het apparaat • Tijdens het transport moeten alle bewegen- • Het apparaat dient in een droge en goed de delen in en aan het apparaat betrouw- geventileerde ruimte te worden geplaatst. baar worden bevestigd om beschadigingen •...
  • Page 44 Installatieafmetingen Ventilatie Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kun- nen worden geopend. De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren.
  • Page 45 Operationele controles • De vriestijd wordt verkort wanneer de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties De temperatuur wordt ingesteld via de rege- worden verdeeld.Bewaar de diepvriespro- laar in de rechterbovenhoek van het apparaat. ducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkingsmateriaal kunt u ongekleurde Normal kunststoffolie/- zakken of aluminiumfolie...
  • Page 46 Maken van ijsblokjes • Droog het apparaat na het schoonmaken grondig af. Een speciaal ijsblokjes bakje is bijgeleverd • Steek de stekker in het stopcontact. Ca. 5 voor het maken van ijsblokjes. Vul het bakje minuten wachten en dan de thermostaat op ¾...
  • Page 47 Deurscharnier vervangen d f g - 47 -...
  • Page 48 • Indien nodig kan de deurscharnier van Stap C rechts naar links worden gewisseld. a) Bevestig het onderste deurscharnier o • Waarschuwing! Haal de stekker van het linksonder op het apparaat met behulp van apparaat altijd uit het stopcontact voordat de schroeven u.
  • Page 49 Garantie Onderste deur- Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie scharnier in vanaf de datum van aankoop. Gedurende linkse schar- deze periode repareren wij kosteloos alle nierpositie gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefounten en die de Montage voor functie wezenlijk beïnvloeden.
  • Page 50 • Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende normale bedrijfsge- koelaggregaat? luiden zich veran- • Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat? deren). Apparaat gegevens Typeaanduiding GS 8857 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: vrij staand Wijnbewaarkast: neen Ander koelapparaat: Totale afmetingen (H ×...
  • Page 51 - 51 -...
  • Page 52 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com - 52 -...