CTC Ciatronic SKB 3248 Mode D'emploi

Fontaine à chocolat
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

S
SKB 3248
chokoladenbrunnen
Chocoladefontein • Fontaine à chocolat • Fuente de chocolate • Fonte de chocolate
Fontana per cioccolata • Sjokoladebrønn • Chocolate Fountain • Fontanna czekoladowa
Čokoládová fontána • Csokiszökőkút • Шоколадный фонтан
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning • Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás • Руководство по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CTC Ciatronic SKB 3248

  • Page 1 SKB 3248 chokoladenbrunnen Chocoladefontein • Fontaine à chocolat • Fuente de chocolate • Fonte de chocolate Fontana per cioccolata • Sjokoladebrønn • Chocolate Fountain • Fontanna czekoladowa Čokoládová fontána • Csokiszökőkút • Шоколадный фонтан Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções •...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH NORSK Inhalt Innhold Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Oversikt over betjeningselementene ......Side 3 Bedienungsanleitung ..........Seite 4 Bruksanvisning ............Side 35 Technische Daten ............Seite 8 Tekniske data .............. Side 38 Garantie ..............Seite 8 Entsorgung ..............Seite 9 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 WARNUNG: • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 6: Auspacken Des Gerätes

    • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. Übersicht der Bedienelemente • Je nach Geschmack können Sie auch kleine Mengen Amaretto, Kaffeelikör, Pulverkaffee oder Kokosmilch o. ä. 1 Transportschnecke hinzufügen.
  • Page 7 • Schmelzen Sie die Schokolade in einem geeigneten 2. Drehen Sie den Funktionsschalter (7) auf HEAT, um Gefäß auf dem Herd (ggf. in einem Wasserbad) oder im die Schokolade zu schmelzen bzw. damit diese flüssig Mikrowellengerät. Lassen Sie die Schokolade nicht zu bleibt.
  • Page 8: Technische Daten

    Garantie Problem Ursache Lösung Garantiebedingungen Die Schokolade Die Schokolade Geben Sie tropft, fließt nicht ist zu dickflüssig portionsweise 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Pflanzenöl zum Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Verdünnen hinzu Kaufdatum. Lassen Sie es Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh- einige Minuten ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine...
  • Page 9: Entsorgung

    Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /...
  • Page 10: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er geschikt voor commercieel gebruik. veel plezier van beleeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei- Symbolen in deze bedieningshandleiding stofen dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 WAARSCHUWING: • Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een be- voegde reparateur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk af- standsbedieningsysteem.
  • Page 12: Overzicht Van De Bedieningselementen

    Overzicht van de bedieningselementen • Voeg geen vaste en grote stukken chocolade toe terwijl de motor loopt. Voeg nooit koude of gekoelde vloeistoffen 1 Transportschroef toe, daardoor zou de chocolade te snel afkoelen en zo de 2 Cascades (toren) transportschroef kunnen blokkeren. 3 Opvangschaal •...
  • Page 13: Verhelpen Van Storingen

    Elektrische aansluiting 4. Na ongeveer 2 minuten dient u het apparaat gedurende ca. 1 minuut uit te schakelen om eventueel voorhanden • Rol de netkabel volledig af. lucht uit de toren te laten ontwijken. Schakel het apparaat • Waarborg dat beide functieschakelaars op “OFF“ staan. weer in.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Probleem Oorzaak Oplossing De chocolade- De chocolade Verwijder de stroom is niet volledig chocoladestukjes, • komt stoots- gesmolten fruitstukjes e.d. gewijs Chocolade- of • is onderbroken fruitstukjes • is niet regel- blokkeren de matig transportschroef OPMERKING: Voeg geen gekoelde of koude vloeistoffen toe aan de chocolade, daardoor wordt de stroom van de vloeibare chocolade gestopt.
  • Page 15: Mode D'emploi

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous prévu pour une utilisation professionnelle. saurez profiter votre appareil. •...
  • Page 16 • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à...
  • Page 17: Liste Des Différents Éléments De Commande

    Liste des différents éléments de commande • Ce qui ne convient pas: c’est le chocolat aux noisettes ou aux amandes entières voire même en éclats. Celles-ci 1 Vis de convoyage risqueraient de bloquer la vis de convoyage. 2 Cascades (tour) •...
  • Page 18: Nettoyage

    • Vous pouvez également faire fondre le chocolat dans le mandons de laisser le chauffage en marche pendant la bac de récupération (3) après avoir branché l’appareil. durée du fonctionnement, l’interrupteur (7) se trouvant • Mettez le bouton tournant sur HEAT et rajoutez le alors sur HEAT.
  • Page 19: Données Techniques

    Élimination Problème Cause Solution Signification du symbole « Élimination » Le chocolat goutte Le chocolat est Rajouter pro- sans couler trop épais gressivement de Protégez votre environnement, ne jetez pas vos l’huile végétale appareils électriques avec les ordures ména- pour le diluer gères.
  • Page 20: Instrucciones De Servicio

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Le agradecemos la confianza depositada en este producto y profesional. esperamos que disfrute de su uso. •...
  • Page 21 AVISO: • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal au- torizador. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Page 22: Indicación De Los Elementos De Manejo

    Indicación de los elementos de manejo • Inapropiados son: chocolate con nueces enteros o almendras enteras o picadas. Podrían bloquear el tornillo 1 Tornillo de transporte de transporte. 2 Cascadas (Torre) • No añada trozos de chocolate duros y grandes si el motor 3 Fuente receptora está...
  • Page 23: Eliminación De Averías

    3. Cuando el chocolate esté líquido gire el interruptor (8) a ATENCIÓN: MOTOR. El tornillo de transporte lleva el chocolate hacia Sólo encienda el motor, si el chocolate se ha fundido arriba. Luego fluye otra vez sobre las cascadas en la completamente.
  • Page 24: Datos Técnicos

    Eliminación Problema Causa Solución Significado del símbolo “Cubo de basura” El chocolate El equipo está Ponga el equipo fluye de manera inclinado en una posición Proteja nuestro medio ambiente, aparatos irregular recta, de manera eléctricos no forman parte de la basura domés- que el chocolate tica.
  • Page 25: Desligue Sempre O Aparelho Da Corrente Se O Deixar Sem Vigilân

    Manual de instruções • Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que Este aparelho não se destina a fins comerciais. goste de utilizar o aparelho. •...
  • Page 26 • Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou sistema de controlo remoto separado. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento apenas se tiverem supervisão ou instruções em relação à...
  • Page 27: Desembalar O Aparelho

    Desembalar o aparelho • Não manter os géneros “molhados” durante muito tempo no recipiente colector, uma vez que poderão cair para 1. Retire o dispositivo da embalagem. dentro do mesmo e bloquear também o sem-fim. 2. Retire todos os materiais de embalagem, tais como folhas de plástico, materiais de enchimento, atilhos de cabos e Instalação e utilização cartões.
  • Page 28 Utilização INDICAÇÃO: 1. Encha o recipiente colector com chocolate derretido ou Se depois de alguns minutos não se forma um véu derreta o chocolate como já foi descrito acima. contínuo de chocolate, tem de acrescentar chocolate 2. Rode o interruptor de funções (7) para HEAT, para ou óleo vegetal.
  • Page 29: Características Técnicas

    Problema Causa Solução O fluxo O chocolate Retire os pedaços • vem intermiten- não se encontra de chocolate temente completamente ou de frutas ou • encontra-se liquefeito outros interrompido Pedaços de • não é regular chocolate ou de fruta ou outros bloqueam o sem-fim de transporte...
  • Page 30: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in buon utilizzo del dispositivo. ambito industriale.
  • Page 31 AVVISO: • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da personale qualificato per evitare situazioni pericolose. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un teleco- mando separato.
  • Page 32: Elementi Di Comando

    Elementi di comando raffreddati, la cioccolata si raffredda troppo rapidamente, quindi potrebbe bloccare la coclea. 1 Coclea • Affinché si possa formare una fontana, servono min. 2 Vaschette intermedie (torre) 500 g di cioccolato o 750 g di glassa. La quantità dipende 3 Vaschetta di raccolta anche dal genere di cioccolato che si utilizza.
  • Page 33: Rimozione Guasti

    Allacciamento alla rete elettrica 4. Dopo 2 min. ca. si dovrebbe spegnere l’apparecchio per 1 min. ca. per evitare che l’aria eventualmente presente • Svolgere completamente il cavo di alimentazione. possa fuoriuscire dalla torre. Riaccendere l’apparecchio. • Accertarsi che entrambi i selettori funzioni siano su “OFF”. •...
  • Page 34: Dati Tecnici

    Problema Causa Soluzione La cioccolata L‘apparecchio è Porre l‘apparec- fuoriesce irrego- inclinato chio su una base larmente piana in modo che la cioccolata possa fluire bene sopra le vaschette intermedie Il flusso Il cioccolato non Rimuovere i pezzi • fuoriesce a è...
  • Page 35 Bruksanvisning • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for Takk for at du valgte vårt produkt. Vi håper du får mye glede industriell bruk. av apparatet. •...
  • Page 36: Oversikt Over Betjeningselementene

    som ikke har erfaring med og / eller kunnskap om strykejern så lenge de er under oppsyn eller har blitt instruert om sikker bruk av apparatet og har forstått hvilke farer det kan medføre. • Barn må ikke leke med apparatet. •...
  • Page 37 • Følgende er uegnet: Sjokolader med hele nøtter, mand- • Du kan også smelte sjokoladen i oppsamlingsbollen (3) ler eller biter av nøtter eller mandler. Disse kan blokkere etter at du har gjennomført elektrisk tilkobling. • Still bryteren inn på HEAT og tilsett sjokoladen i små spiralen.
  • Page 38: Tekniske Data

    Tekniske data OBS: Modell: ...............SKB 3248 • Ikke bruk stålbørste eller annet slipende materiale. Spenningsforsyning: ........... 230 V~, 50 Hz • Ikke bruk noen form for etsende eller slipende rengjø- Inngangsstrøm: ............... 170 W ringsmidler. Beskyttelsesklasse: ..............• De bestanddelene er ikke egnet for rengjøring i Nettovekt: ..............
  • Page 39: Instruction Manual

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy commercial use. using the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Page 40 • Do not operate the appliance with an external timer or separate re- mote control system. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 41: Installation And Use

    3. Check the content for any missing parts. • Place the spiral (1) on the drive on the collecting pan. • Place the cascades (2) over the spiral. The three bolts on NOTE: the collecting pan are located in the holes of the cascade. There may be dust and production residue on the appliance.
  • Page 42: Technical Data

    Turning the Device Off NOTE: 1. Turn the switch to the "OFF“ position and remove the If after a few minutes there is no closed chocolate loop, mains plug from the socket. The control lamp (5) goes off. more chocolate or vegetable oil has to be added. 2.
  • Page 43: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
  • Page 44: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
  • Page 45 OSTRZEŻENIE: • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwalifikowanej osoby, aby uniknąć zagro- żenia. • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regu- latora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
  • Page 46: Przegląd Elementów Obsługi

    nia. Proszę przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w rozdziale „Czyszczenie”. Przegląd elementów obsługi • Stosownie do gustu można dodawać małe ilości likieru Amaretto, likieru kawowego, kawy w proszku, mleka 1 Ślimak transportowy kokosowego itd. 2 Kaskady (wieża) • Nie nadają się: czekolady zawierające orzechy lub 3 Miska zbiorcza migdały, w całości lub w kawałkach.
  • Page 47 • Ustaw przełącznik obrotowy w pozycji HEAT i dodawaj 3. Jeżeli czekolada jest w stanie płynnym, przestaw czekoladę małymi kawałkami. Pojemność miski zbiorczej przełącznik (8) do pozycji MOTOR. Ślimak transportowy wynosi ok. 1 kg. tłoczy czekoladę do góry , skąd spływa ona kaskadami do miski zbiorczej.
  • Page 48: Dane Techniczne

    • jest nieregularny ców itp. Kawałki czeko- (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). lady, owoców itp. zablokowały Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ślimak transpor- ul. Opolska 1 a karczów towy 49 - 120 Dąbrowa WSKAZÓWKA: Usuwanie Nie dodawaj schłodzonych ani zimnych płynów do czekola-...
  • Page 49: Návod K Použití

    Návod k použití • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, že se komerční použití. spotřebičem budete spokojeni. • Nepoužívejte jej v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí...
  • Page 50 • Tento přístroj není určen pro použití dětmi mladšími 8 let a osoba- mi, které mají snížené fyzické, motorické nebo mentální schopnosti nebo nedostatek zkušeností a znalostí, jestliže nejsou pod dozorem nebo instruovány o tom, jak používat správně tento přístroj. •...
  • Page 51 Čokoláda nebo 750 g polevy. Podle druhu čokolády musíte toto množství ještě upravit. • Nejvhodnější je čokoláda s vysokým podílem kakaového • Čokoládu roztavte ve vhodné nádobě na sporáku (příp. másla, která je vyráběna speciálně pro čokoládová ve vodní lázni) nebo v mikrovlnné troubě. Nedopusťte, fondue.
  • Page 52: Technické Údaje

    Čištění VÝSTRAHA: • Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! • Nikdy neponořujte kryt motoru se sběrnou miskou do vody! Mohli byste utrpět úraz elektrickým proudem nebo způsobit požár. Technické údaje POZOR: • Nepoužívejte drátěný kartáček nebo jiné abrazivní Model: ...............SKB 3248 prostředky pro čištění.
  • Page 53: Speciális Biztonsági Előírások A Készülékhez

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, használatra készült. elégedetten használja majd a készüléket. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 54 FIGYELMEZTETÉS: • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hi- vatalos szervizzel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirá- nyító...
  • Page 55: A Kezelőelemek Áttekintése

    A kezelőelemek áttekintése • Ne adjunk hozzá kemény vagy nagydarab csokoládéda- rabokat, ha a motor be van kapcsolva. Soha ne tegyünk 1 Továbbító tengely hozzá hideg vagy lehűlt folyadékokat, mert akkor túl 2 Lépcsők (torony) gyorsan megkeményedik a csokoládé és megakaszthatja 3 Felfogó...
  • Page 56 Elektromos csatlakoztatás 4. Kb. 2 perc után a készüléket kb. 1 percig ki kell kapcsolni, hogy az esetlegesen bent lévő levegő kijöjjön a torony- • Mindig teljesen csavarja le a hálózati vezetéket. részből. Ezután ismét kapcsolja be a készüléket. • Biztosítsa, hogy mindkét funkcióválasztó kapcsoló „OFF“ helyzetben legyen.
  • Page 57: Műszaki Adatok

    Hiba Megoldás A csokoládéfo- A csokoládé Vegye ki a csokoládé- lyam nem olvadt el és gyümölcsdara- • löketszerűen teljesen bokat folyik A csokoládé- • megszakad darabokat • nem folyamatos vagy gyü- mölcsök, stb. eltorlaszolják a továbbító tengelyt MEGJEGYZÉS: Ne tegyen a csokoládéhoz hűtött vagy hideg folyadékot, mert ez leállítja a folyékony csokoládé...
  • Page 58: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам ского использования. понравится. • Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных Символы...
  • Page 59 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. При повреж- дении сетевого шнура, во избежание опасности поражения электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя, сервисного представителя или других квалифицированных лиц. • Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной...
  • Page 60: Обзор Деталей Прибора

    • Остудите прибор, прежде чем убирать его до следующего пользования. • Это устройство не предназначено для погружения в воду во время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещенным в разделе «Чистка». Обзор деталей прибора будет слишком густой и не сможет стекать непрерыв- ной...
  • Page 61 • Собранный фонтан должен стоять в горизонтальной • Подключайте устройство только в исправной настен- позиции, при необходимости выровняйте прибор. ной розетке. Подготовка Обслуживание Вымойте и, при необходимости, почистите фрукты. 1. Наполните улавливающую чашу растопленным шоко- Порежьте фрукты на небольшие кусочки. ладом...
  • Page 62: Технические Данные

    Технические данные Винтовой транспортёр и каскады • Мойте детали сразу после употребления, пока шоко- Модель: ..............SKB 3248 лад ещё жидкий. Электропитание: ..........230 В~, 50 Гц • Съёмные детали, соприкасавшиеся с продуктами Потребляемая мощность: ........170 ватт питания, мойте вручную водой с добавлением сред- Класс...
  • Page 66 SKB 3248...

Table des Matières