Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

IC ,
C E R A M
3
T I C ,
S T A
S M O O T
H
A N T I
I N E ,
M A L
E S
E P L A T
T O U R
G L I D
S1510
vs. standard ceramic coating
vs standard ceramic coating
110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd 1
24.06.11 17:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington Ceramic slim 220

  • Page 1 IC , C E R A M T I C , S T A S M O O T A N T I I N E , M A L E P L A T T O U R G L I D S1510 vs.
  • Page 2 IC , C E R A M T I C , S T A S M O O TH A N T I I N E , M A L E P L A T T O U R G L I D vs.
  • Page 3 ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES A. Anti static, ceramic, tourmaline, smooth glide plates for extra smooth shine with less static B.
  • Page 4 ENGLISH IMPORTANT INSTRUCTIONS Due to the extreme heat capabilities of this styler, extra care should be taken when using. While heating, during use and cooling, place on a flat, smooth, heat-resistant surface. Only hold unit at the end of the handle. This is a high performance product, avoid frequent use to prevent damage to hair.
  • Page 5 ENGLISH ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
  • Page 6 This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Page 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Glatte anti-statische Keramik-Turmalin-Stylingplatten für mehr Glanz und weniger statische Aufladung B.
  • Page 8 DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an und betätigen Sie den Ein-/Ausschalter. Die LED-Betriebsanzeige leuchtet auf und Sie können den Styler nach ca. 30 Sekunden verwenden.
  • Page 9 Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
  • Page 10 Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Anti-statische, keramisch-toermalijn coating - soepel glijdende platen voor extra glanzend en minder statisch haar B.
  • Page 12 NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat branden en de straightener is binnen ca. 30 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray.
  • Page 13 Als het snoer van deze straightener beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het ® gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
  • Page 14 Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Page 15 FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES A. Plaques revêtement céramique B. Température élevée 220°C C. Interrupteur marche/arrêt avec 2 réglages de température —...
  • Page 16 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 30 secondes environ Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
  • Page 17 ® N’utilisez avec aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Page 18 Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington ®...
  • Page 19 ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS CLAVE A. Placas de cerámica turmalina antiestática y deslizamiento fluido para un brillo extrasuave con menos electricidad estática...
  • Page 20 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato y desplace el interruptor on/off; el indicador LED se iluminará y el estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 30 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor.
  • Page 21 ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Page 22 Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 23 ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Piastre in ceramica e tormalina: scorrendo meglio sui capelli e contrastando l’elettricità...
  • Page 24 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Collegare l’unità e far scivolare l’interruttore di accensione/spegnimento. La spia LED si accende e dopo circa 30 secondi è possibile utilizzare la piastra. Per ottenere risultati migliori e proteggere più efficacemente i capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.
  • Page 25 I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
  • Page 26 Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
  • Page 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER A. Antistatiske, keramiske- og tourmalinbelagte plader for let glid gennem håret og mindre statisk elektricitet B.
  • Page 28 De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd DK26 24.06.11 17:07...
  • Page 29 Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 110441_REM_IFU_S1510_21L+.indd DK27 24.06.11 17:07...
  • Page 30 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Antistatiska, keramiska turmaline belagda plattor för bra glid och extra glans med mindre statisk elektricitet B.
  • Page 31 SVENSKA VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
  • Page 32 ® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja...
  • Page 33 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET A. Antistaattiset, keraamiset turmaliinilevyt liukuvat tasaisesti ja takaavat erityisen upean kiillon, sekä vähentävät sähköisyyttä.
  • Page 34 SUOMI TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle, lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että...
  • Page 35 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington ® -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
  • Page 36 PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Placas antiestáticas revestidas com cerâmica de turmalina, com um deslizamento fácil para um brilho extra-suave com menor efeito estático...
  • Page 37 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada, faça deslizar o Interruptor On-Off. O indicador LED acende-se e o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 30 segundos. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
  • Page 38 Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Page 39 Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Page 40 SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad,že ho budete potrebovat’ v budúcnosti. HLAVNÉ FUNKCIE A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladko kĺzavé platničky pre extra jemný lesk a menej statickej elektriny.
  • Page 41 SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím zabezpečte,aby boli vlasy čisté, suché a nezapletené. Zariadenie zapojte do siete. Kontrolka zapnutia sa rozsvieti a o približne 30 sekúnd bude žehlička na vlasy pripravená na použitie. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním na pramene a postriekajte ich sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najskôr vyrovnávajte spodné...
  • Page 42 S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť Remington ® Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený.
  • Page 43 ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Táto záruka je poskytovaná nad rámec obvyklých zákonných práv spotrebiteľa.
  • Page 44 ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI A. Antistatické, keramické, turmalínové, hladce klouzavé desky pro zvlášť jemný lesk a méně...
  • Page 45 ČESKY POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti. Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození...
  • Page 46 Tím se však záruční doba neprodloužuje. V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ® svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 47 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. GŁÓWNE CECHY A. Antystatyczne, ceramiczne płytki z turmalinem, zapewniające łatwe rozczesywanie wyjątkowy połysk oraz redukcję elektryzowania się włosów B.
  • Page 48 POLSKI UWAGA Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy posługiwaniu się tym produktem. Podczas nagrzewania, używania i studzenia urządzenie należy umieścić na płaskiej, gładkiej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni. Trzymaj urządzenie wyłącznie za koniec rączki. Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu włosów.
  • Page 49 OCHRONA ŚRODOWISKA Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego. Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington ® odpowiednim punkcie zbiórki. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com...
  • Page 50 Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Page 51 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® által gyártott termék megvásárlása mellett dön- tött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. FŐ JELLEMZŐK A. Antisztatikus, kerámia, turmalin, sima siklású lemezek az extra sima ragyogáshoz kisebb sztatikus feltöltődéssel...
  • Page 52 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, és csúsztassa el a be-ki kapcsolót, a LED-kijelző kigyullad, és a hajformázó körülbelül 30 másodperc múlva használatra készen áll. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincseket és fújja be őket hővédő...
  • Page 53 által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington ® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 54 útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Page 55 Remington ® .Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington .Пожалуйста,внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Пластины с антистатическим керамико-турмалиновым покрытием, обеспечивающим...
  • Page 56 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием в прямителя вымойте,высушите и расчешите волос . Подключите устройство к сети электропитания и переведите переключатель питания в положение вкл., после чего загорится светодиодный индикатор, и стайлер будет готов к использованию приблизительно через 30 секунд. Для...
  • Page 57 парикмахерском салоне. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты.Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
  • Page 58 Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Page 59 TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. Ekstra pürüzsüz parlaklık ve daha az elektriklenme için antistatik ve seramik, turmalin kaplanmış...
  • Page 60 TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.
  • Page 61 ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ...
  • Page 62 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci acoperite cu turmalină ceramică cu efect antistatic şi glisare uşoară pentru o strălucire mai mătăsoasă...
  • Page 63 ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Introduceţi în priză aparatul şi glisaţi întrerupătorul pornit/oprit, LED-ul indicator va lumina şi aparatul de coafat va fi gata de utilizare în aproximativ 30 de secunde. Pentru o protecţie suplimentară...
  • Page 64 Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Page 65 ROMANIA PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington ® sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
  • Page 66 ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Αντιστατικές, κεραμικές, πλάκες από τουρμαλίνη για εξαιρετικά απαλή...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της. Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, να την τοποθετείτε σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Να κρατάτε...
  • Page 68 συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με...
  • Page 69 εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Page 70 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Protistatične, keramične, turmalinske gladke plošče za dodatno gladek sijaj z manj statike B.
  • Page 71 SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino, odporno proti visokim temperaturam. Enoto držite samo za konec ročaja. To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko poškodujete lase.
  • Page 72 Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Page 73 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Page 74 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE A. Antistatičke, lako klizajuće pločice, obložene keramikom i turmalinom za vrlo ugodan sjaj s manje statičkog elektriciteta...
  • Page 75 HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK VAŽNE UPUTE Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri njegovoj upotrebi. Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odlažite na ravnu, mekanu površinu koja je otporna na toplinu. Uređaj držite za kraj ručke. Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu uporabu da ne biste oštetili kosu.
  • Page 76 Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
  • Page 77 ćemo kvar ili besplatno zamijeniti proizvod ili njegov dio. To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju kvara jednostavno pozovite Remington servisni centar u vašoj regiji. Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava. Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺷﻜ ﺮ ﹰ ﺍ ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺀ ﻣﻨﺘﺞ‬ .‫ﺍﳉﺪﻳﺪ‬ ® Remington ‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﺑﺮﺟﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﲟﻨﺘﻬﻰ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺍﳌﻤﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬ ‫. ﺃﻟﻮﺍﺡ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﺸﺤﻨﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻣﻐﻄﺎﺓ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻭﺍﻟﺘﻮﺭﻣﺎﻟﲔ‬A ‫ﺗﻌﻤﻞ...
  • Page 79 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻧﻈﻴﻒ ﻭﺟﺎﻑ ﻭﻏﻴﺮ ﻣﺘﺸﺎﺑﻚ. ﺛﺒﺖ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺍﻟﺬﻱ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻔﻪ‬ ‫ﻭﺻﻠﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺎﻟﻘﺎﺑﺲ، ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻲ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺳﻴﻀﻲﺀ‬ .‫ﻭﺳﻴﻜﻮﻥ ﺍﳌﺼﻔﻒ ﺟﺎﻫ ﺰ ﹰ ﺍ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ 03 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳ ﺒ ﹰ ﺎ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ‬...
  • Page 80 .‫ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺹ ﻭﺍﳌﺴﺎﻋﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮﻩ ﺷﺮﻛﺔ‬ ® Remington .‫ﻣﻊ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﲟﺼﻔﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ ﺍﻟﻮﺟﻪ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﻭﺓ‬...
  • Page 81 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺿﺪ ﺃﻱ‬...
  • Page 82 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Page 83 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/S1510 Version 06/11 Part No. T22-31584 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...

Ce manuel est également adapté pour:

S1510