Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WB-AC44D/DC150D
Manuel d'utilisation
V1.0.5
Page | 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wellborne WB-AC44D/DC150D

  • Page 1 WB-AC44D/DC150D Manuel d'utilisation V1.0.5 Page | 1...
  • Page 2 Droits d'auteur Ce manuel d'utilisation est protégé par les droits d'auteur de Wellborne SAS. Aucune entité ou personne ne peut extraire ou copier une partie ou la totalité de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite de l'entreprise. Le contenu ne doit être transmis sous aucune forme, y compris les documents et les publications.
  • Page 3 Merci d'avoir choisi nos Bornes de recharge WELLBORNE ! Afin de mieux comprendre et utiliser ce produit, le manuel de l'utilisation propose une introduction détaillée aux fonctions, à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la station WB-DC-AC44D/DC150D. Ce manuel est indispensable lors de l'installation, la supervision, le débogage et la maintenance de la station.
  • Page 4 Sommaire Avis de sécurité ....................... 6 1. Présentation du produit ....................7 Présentation du panneau avant ................8 Diagramme ......................9 Paramètres principaux ..................10 Avantage et fonctionnalité ................. 11 Environnement ....................12 Normes ........................ 12 2. Description des principales unités fonctionnelles ..........13 3.
  • Page 5 Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser ce produit pour un fonctionnement correct et optimal. Garder le manuel dans un endroit facile d’accès pour référence future. Pour assurer la sécurité du personnel et de l'équipement, certaines informations relatives à la sécurité sont fournies et mises en évidence dans le manuel. Ces informations relatives à...
  • Page 6 Avis de sécurité 1. Tenez les matériaux inflammables, les matériaux explosifs et les vapeurs inflammables à l'écart de la station de charge. 2. Gardez le connecteur/pistolet de charge propre et sec, nettoyez-le avec un tissu sec s'il est taché, il est strictement interdit de toucher la partie métallique du connecteur lorsque le connecteur est sous tension.
  • Page 7 1. Présentation du produit Cette station combo AC & DC est conçu pour charger rapidement tous véhicules électriques via courant continu (DC) ou / et courant alternatif (AC), qui comprend la conversion de puissance, le contrôle de charge, affichage de l’ interface homme-machine (MMI), communication et facturation.
  • Page 8 1.1 Présentation du panneau avant Fig1.1.2 Avant 1: Indicateur du connecteur DC A 6: Lecteur de carte (charge «jaune» / défaut «rouge») 7: HMI 2: Indicateur du connecteur DC B (charge «jaune» / défaut «rouge») 8: Bouton d’arrêt d'urgence 3: Indicateur d'alimentation 9: Prise AC (C) 4: Voyant C de la prise AC 10: Prise AC (D)
  • Page 9 Ce produit se compose d'une interface affichée, d'un lecteur de carte RFID, d'un module de mesure, unité de charge, module de communication, connecteur de charge, module de contrôle et le châssis de la station. La station est composée de plusieurs couches de protection afin d’assurer la sécurité. La connexion et l'état du câble de charge est surveillé...
  • Page 10 1.3 Paramètres principaux Modèle WB-AC44D/DC150D Caractéristiques générales Dimension (mm) 1260 x 2015 x 800 (L x H x P) Poids (kg) Affichage Matériaux du boitier Acier inoxydable / plastiques techniques / Verre trempé Entrée / Sortie Tension AC400V Courant max...
  • Page 11 1.4 Avantage et fonctionnalité Avantage 1. Haute efficacité à faible harmonique, qualité classe A Efficacité du système ≥94%, densité de puissance élevée, faible consommation. La technologie de correction de facteur de puissance est adoptée à l'unité de charge qui fait ressortir l'harmonique à ≤5%, et un facteur de puissance à 0,99. 2.
  • Page 12 1.5 Environnement Altitude ≤2000m Température de fonctionnement -20 ℃ ~ 50 ℃ Humidité 5% ~ 95% Un auvent au-dessus de ce produit est nécessaire pour l'installation à l'extérieur. L'inclinaison de montage doit être inférieure à 5% Tenir à l'écart des matières inflammables et explosives 1.6 Normes Ce produit est conforme aux dernières normes européennes.
  • Page 13 2. Description des principales unités fonctionnelles 2.1 Unité de charge DC L'unité de charge utilise le contrôle DSP et la technologie de commutation douce, ce qui rend le chargeur plus efficace, et permet une compatibilité électromagnétique conforme aux normes et des performances fiables. Les spécifications de l'unité...
  • Page 14 Précision de ≤ ± 0,5% Tension d'entrée régulation du 340 V ~ 460 V courant Tension de sortie 200 V ~ 850 V Précision de ≤ ± 0,5% régulation de la tension Déséquilibre de ≤ ± 0,5% l’égalisation de courant Taux de régulation ≤...
  • Page 15 2.2 Introduction de la fonction principale 2.2.1 Interface 1- Réglage du mode de charge: Il existe 2 modes de charge: le mode automatique et le mode manuel. a) En mode automatique, la charge sera effectuée et ajustée selon l'exigence du BMS du véhicule électrique, charge jusqu'à...
  • Page 16 2.2.4 Fonction d'alarme Les pannes déclenchent une alarme sonore et visuelle et apparaissent sur l'écran LCD, comme l’état anormal de sortie DC, erreur de l'unité de rectification, surtension de la sortie DC, sous-tension de la sortie DC, surintensité de la sortie DC, déclenchement du disjoncteur d'entrée, fusible brûlé, communication interrompue entre le contrôleur de charge et chaque module fonctionnel, erreur du contrôleur de charge, etc.
  • Page 17 fois que le connecteur CCS est branché pour éviter une déconnexion involontaire. Une fois la serrure défectueuse, selon l'ordre de déconnexion entre les broches et la prise, la broche CP sera déconnectée d'abord, cela déclenchera le contacteur de sortie principal et coupera la sortie d'alimentation, pendant ce temps, un signal de suspension sera envoyé...
  • Page 18 3. Opération 3.1 Utilisez le chargeur avec la carte RFID 3.1.1 Cliquez sur le bouton « Swipe card » sur la page d'accueil, il passera ensuite à l’etape suivante. Fig 3.1.1 Page d’accueil 3.1.2 Vient maintenant la page «Veuillez sélectionner la prise de charge». Choisissez le mode de charge après avoir sélectionné...
  • Page 19 de glisser la carte RFID. Certains paramètres doivent être définis si d'autres modes ont été choisis. Fig 3.1.3 Sélection du mode de charge 3.1.4 Réglage sous chaque mode de charge. Voici la signification de chaque mode : Montant du cout de la charge : facturer en fonction du montant que vous souhaitez charger;...
  • Page 20 Fig 3.1.4 Montant du cout de la charge Fig 3.1.5 Durée en temps de la charge Page | 20...
  • Page 21 Fig 3.1.6 Quantité d’énergie électrique de la charge Fig 3.1.6 Réservation du point de charge 3.1.5 Cliquez sur l'onglet « Commencer la charge » après le réglage, l'écran passera à « glisser la carte » (Swipe Card) comme ci-dessous : Page | 21...
  • Page 22 Fig 3.1.7 carte magnétique 3.1.6 Après avoir glissé la carte, il passera à une page demandant à l'utilisateur de retirer le connecteur et de le connecter au vehicule electrique. (si la prise DC est choisie, la porte latérale correspondante s'ouvrira automatiquement) Fig 3.1.8 connectez la prise au VE 3.1.7 Une fois la communication établie avec succès entre le chargeur et le VE, la...
  • Page 23 Fig 3.1.8.1 Charges simultanées des prises A / B Fig 3.1.8.2 Charges simultanées des prises C / D 3.1.8 Lorsque la charge est terminée ou que l'utilisateur souhaite arrêter la charge, le bouton « Arrêter » doit être appuyé. Pour la charge DC, l'écran LCD invitera l'utilisateur à ranger le câble de charge dans le compartiment de câbles latéral et fermer la porte.
  • Page 24 Fig 3.1.8.3 page de facturation Page | 24...
  • Page 25 3.2 Précautions Si l'écran LCD présente un défaut, veuillez ne pas l'utiliser, contactez le personnel technique pour assistance ; Vérifiez si le solde est suffisant lorsque vous glissez la carte RFID. Un solde insuffisant entraînera le statut « charge suspendue ». Si plus d'une fiche / prise est utilisée, l'utilisateur doit identifier le numéro de la fiche / prise à...
  • Page 26 Fig 3-1-2 filtre à poussière et ventilation 1- Entrée d'air 2- retirez le filtre dans cette direction Page | 26...
  • Page 27 3.3 État de charge Parmi les 4 ports de charge, tout port présenté de la sorte signifie qu'il est disponible pour utilisation. Cette étape indique aux utilisateurs de retirer le pistolet de charge et de le branchez au véhicule électrique. La charge sera lancée automatiquement une fois la connexion établie.
  • Page 28 3.4 Description des indicateurs Il y a 5 indicateurs sur le panneau avant supérieur du chargeur: Indicateur d’alimentation des ports du chargeur : Charge / défaut du Port DC (A) Charge / défaut du port AC (C), Charge / défaut du Port DC (B) Charge / défaut du port AC (D), Indicateur d'alimentation général : L’indicateur vert indique que le chargeur est bien alimenté.
  • Page 29 3.6 Indications de pannes courantes et solutions Nom du défaut Dépannage Bouton d’arrêt d'urgence Tournez pour relâcher le bouton enfoncé d'urgence. Défaut parafoudre (SPD) Vérifier le parafoudre et le remplacer par un neuf. Sous tension en entrée Attendez que la tension du réseau retombe à...
  • Page 30 3.7 Bouton d'arret d’urgence 3.7.1 Gardez un dégagement minimum de 1,2 m tout autour du chargeur : Fig 4.1.1 Illustration de l'espace d'installation 1- Le chargeur doit être installé sur une fondation en béton personnalisée, la fondation recommandée est détaillée ci-dessous: Page | 30...
  • Page 31 Fig 4.1.2 Schéma de fondation en béton 1- La fosse de la fondation doit être tassée. Sur un sol meuble et humide, la fondation doit être renforcée. La fondation doit se trouver au point le plus élevé de la zone d’installation pour éviter toutes inondations.
  • Page 32 4. Installation 4.1 Transport de la machine emballée Précaution Remarque 1: le chargeur dans son ensemble ne doit pas être démonté pendant le transport ou l’installation. Le fabricant se décharge de toutes responsabilités de garantie dans le cas de défaut causé par une modification non autorisée de ce produit.
  • Page 33 Remarque : Les travaux de câblage d'alimentation AC principale doivent être terminés avant le positionnement du chargeur sur place, car les câbles sont épais et difficiles à réacheminer. 4.2.3 Préparation de base de la fondation 1. Percez 4 trous de montage de 18 mm de diamètre et 100 mm de profondeur en fonction du gabarit de perçage.
  • Page 34 4.3 Connexion des Câbles 4.3.1 Branchez les câbles AC triphasés en sortie de fourreau au bornier d'entrée du chargeur avec l'ordre des couleurs et la séquence de phases corrects. Le câble de terre doit être connecté à la barre de mise à la terre du chargeur.
  • Page 35 4.3.2 Exigences relatives aux câbles Fig 4.3.2 Câble Diamètre du câble Diamètre du trou de connexion du câble ≥70mm² Φ11, boulon M10 recommandé pour la fixation ≥70mm² Φ11, boulon M10 recommandé pour la fixation ≥70mm² Φ11, boulon M10 recommandé pour la fixation ≥70mm²...
  • Page 36 5. Spécifications techniques DÉSIGNATION WB-DC-AC44D-DC150D ENTRÉE & SORTIE Tension d'entrée 340~460V AC Tension d'entrée nominale 400V AC Fréquence d'entrée 50Hz±1 Connection AC IEC 62196-2, Type 2, prise double Tension de sortie AC 400V AC Max. Courant de sortie AC 32A*2 Max.
  • Page 37 FONCTIONS ET ACCESSOIRES Affichage Écran tactile de 7 pouces Ethernet / WIFI / 4G Oui/Opt/Opt Paiement pris en charge RFID/QR (opt) Voyant LED Bouton d'arrêt d'urgence ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Degré de protection IP54 Température de fonctionnement -20°C ~+50°C Humidité relative 5%-95% sans condensation Altitude maximale <2000m...
  • Page 38 6. Contrôle de sécurité 6.1 Contrôle de sécurité avant de continuer Effectuez le contrôle de sécurité suivant avant la mise en service ou l'utilisation du chargeur : 1. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dégât, de rouille ou de déformation, etc. sur l'équipement.
  • Page 39 8.3 Liste des accessoires 1) Des accessoires tels que des pièces de rechange courantes, un kit d'outils est disponible en option selon les besoins du client. 2) Document technique: « Manuel d’utilisation », certificat QC, carte de garantie, rapport d'inspection d’usine. Page | 39...
  • Page 40 9. Annexe Annexe 1 Normes et codes Article Normes Émission EN61000-6-3 (2007) + A1 (2011), classe B Immunité EN61000-6-2 (2005) EN60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12: 2011 + A2: 2013 EN61010-1: 2010 EN60335-1: 2012 + HD60364-4-41 (2007) Partie4-41 EN61851 (2011) CEI92196-1 (2003)
  • Page 41 Annexe II Schéma de principe électrique Page | 41...
  • Page 42 Wellborne et le client devra donner un certain temps à Wellborne pour réparer la machine défectueuse. Exonération de responsabilité Wellborne se réserve le droit de ne pas accepter la demande de garantie si les conditions ci-dessous se produisent : 1. Aucun logo Wellborne sur le produit ;...
  • Page 43 WELLBORNE SAS 49 Boulevard Lucien Sampaix 69190 Saint-Fons, France + 33 09 73 79 63 33 contact@wellborne.fr www.wellborne.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Wb-dc-ac44d-dc150d