Télécharger Imprimer la page
Hart VJC607S-C-3701 Manuel D'utilisation
Hart VJC607S-C-3701 Manuel D'utilisation

Hart VJC607S-C-3701 Manuel D'utilisation

Aspirateur d'atelier sec et humide 23 l / 6 gallons

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
Aspirateur D'Atelier Sec Et Humide 23 L / 6 Gallons
LE PRÉSENT LIVRET D'INSTRUCTIONS CON-
TIENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR-
TANTES. VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT
ET LE CONSERVER AFIN DE POUVOIR VOUS
Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
AVERTISSEMENT:
réduire tous risques de blessures, l'utilisateur
doit lire et assimiler le contenu du manuel
d'utilisation avant de se servir de ce produit.
VJC607S-C-3701
6 Gallon / 23 L Wet/Dry Vacuum
Aspiradora en Seco/Mojado de 23 L / 6 Galones
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Información de seguridad
Resolución De Problemas 14
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CON-
TIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y CONSERVE
PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIA:
Afin de
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de
usar este producto.
Safety Information
Symbols
Features
Assembly
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Warranty
Exploded View
Parts List
Parts/Service
Back Page
Consignes de sécurité
Symboles
Caractéristiques
Assemblage
Utilisation
Entretien
Dépannage
Garantie
Vue Éclatée
Liste Des Pièces
Pièces/Réparations
Dernière Page
Símbolos
Características
Armado
Funcionamiento
Mantenimiento
Garantía
Vista En Detalle
Lista De Piezas
Partes y Servicio
Páginas Posteriores
Para reducir
2-3
4
5
5-7
8-11
12-14
15
16
17
18
1-3
4
5
5-7
8-11
12-14
15
16
17
18
1-3
3
4
4-6
7-10
11-13
15
16
17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hart VJC607S-C-3701

  • Page 1 VJC607S-C-3701 6 Gallon / 23 L Wet/Dry Vacuum Aspirateur D’Atelier Sec Et Humide 23 L / 6 Gallons Aspiradora en Seco/Mojado de 23 L / 6 Galones OPERATOR’S MANUAL Safety Information Symbols Features Assembly Operation 8-11 Maintenance 12-14 Troubleshooting Warranty...
  • Page 18 INFORMATIONS IMPORTANTES GALLONS La « Taille du Réservoir » correspond au volume réel du réservoir et ne reflète pas la capacité disponible en fonc- tionnement. PUISSANCE MAX. La « Puissance Maximale » est un treme utilisé dans le secteur des aspirateurs pour matières sèches et liquides à des fins de comparaison pour les consommateurs.
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez l’aspirateur en guise de • Ne pas faire passer l’aspirateur sur le cordon. souffleur: • Ne pas manipuler la fiche d’alimentation ou l’aspirateur avec des mains mouillées. • Orientez le rejet d’air vers la zone de travail • Ne pas utiliser sans le sac à poussières et/ou exclusivement. les filtres en place. • Ne pas utiliser l’Aspirateur D’Atelier Sec Et • Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION: AVERTISSEMENT: Ne pas aspirer de la poussière de cloison sèche, de la Entretien ou réparation de l’aspirateur d’atelier sec suie de foyer ou de la cendre à l’aide d’un filtre ordinaire et humide pourvu d’une double isolation: avec un pour déchets humides et secs. Ce type de poussière aspirateur d’atelier sec et humide pourvu d’une double est très fin et ne peut être retenu par le filtre et risque isolation, deux systèmes d’isolation sont fournis à la d’endommager le moteur. Lorsque vous aspirez des place de la mise à la terre. Aucune mise à la terre n’est poussières fines, veuillez utiliser un filtre à poussières...
  • Page 21 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification visent à expliquer le degré de risque associé à cet appareil. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas DANGER: évitée, provoquera des blessures graves, voire la mort. Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas AVERTISSEMENT: évitée, peut provoquer des blessures graves, voire la mort. Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas ATTENTION: évitée, pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées. (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pou- REMARQUE: vant entraîner des dommages matériels. 4 French...
  • Page 22 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Poids ….......................... 5,7 kg (12,57 lb) Dimensions du produit monté..……………...………..400 x 400 x 583 mm (15,75 x 15,75 x 22,95 po) ASSEMBLAGE VOIR ILLUSTRATION 1. OUTILS NÉCESSAIRES TOURNEVIS VOIR ILLUSTRATION 1. L’outil suivant (non inclus ou dessiné à l’échelle) est nécessaire pour effectuer le montage: • Tournevis à tête étoilée VOIR ILLUSTRATION 2. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES VOIR ILLUSTRATION 2. VACUUM ASSEMBLY Retirez tout le contenu de la boîte. Retirez le bloc- POIGNÉE moteur, puis videz tout le contenu du réservoir collecteur. Vérifiez chaque élément par rapport à...
  • Page 23 ASSEMBLAGE FIXATION DES ROULETTES AVERTISSEMENT: Voir illustration 6. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à une prise • Retournez le réservoir collecteur, puis insérez de courant. Assurez-vous que la fiche est débranchée les quatre roulettes dans les fentes situées sur avant de procéder au montage de l’aspirateur le réservoir collecteur. Assurez-vous que les d’atelier sec et humide. Afin de réduire tout risque roulettes sont montées correctemen.
  • Page 24 ASSEMBLAGE FIXATION DU BLOC-MOTEUR VOIR ILLUSTRATION 9. Voir Illustration 12. • Replacez le bloc-moteur sur le réservoir collecteur, en alignant la partie supérieure sur les loquets, puis enclenchez-le en place. FIXATION DU TUYAU INSTALLATION DU SAC COLLECTEUR DE Voir Illustration 13 POUSSIÈRES • Insérez l’extrémité de verrouillage du tuyau dans l’orifice d’aspiration du réservoir collecteur, Voir Illustration 10.
  • Page 25 UTILISATION ASPIRATION DE DÉCHETS SECS AVERTISSEMENT: Voir les Illustrations 15 à 23. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à une prise AVERTISSEMENT: de courant. Assurez-vous que la fiche est débranchée avant de remplacer les filtres. Veillez à lire, à assimiler et à mettre en application les ATTENTION: consignes intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». Ne pas utiliser l’aspirateur dans des zones où l’air contient Ne pas aspirer de la poussière de cloison sèche, de des gaz et vapeurs inflammables ou des poussières la suie de foyer ou de la cendre à l’aide d’un filtre explosives. Les gaz ou vapeurs inflammables...
  • Page 26 UTILISATION ASPIRATION DE LIQUIDES VOIR ILLUSTRATION 23. Voir les illustrations 24 à 29. AVERTISSEMENT: Veillez à lire, à assimiler et à mettre en application les consignes intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ ». Ne pas utiliser l’aspirateur dans des zones où l’air contient des gaz et vapeurs inflammables ou des poussières explosives. Les gaz ou vapeurs inflammables comprennent, sans pour autant s’y limiter : l’essence à briquet, les produits de nettoyage de type solvants, • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est...
  • Page 27 UTILISATION IMPORTANT! Lors de l’aspiration d’importantes VOIR ILLUSTRATION 26. quantités de liquides, ne pas plonger le suceur entièrement dans le liquide. Laissez un espace au bout de l’ouverture du suceur afin de permettre l’entrée d’air. L’appareil dispose d’une vanne à flotteur qui arrête l’aspiration lorsque le réservoir collecteur atteint sa capacité...
  • Page 28 UTILISATION • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est VOIR ILLUSTRATION 33. débranché de la prise de courant. • Assurez-vous que le réservoir collecteur est vide avant d’utiliser l’aspirateur en guise de souffleur. Retirez toutes les poussières ou tous les débris du réservoir collecteur et du tuyau. • Retirez le tuyau de l’orifice d’aspiration. • Insérez l’extrémité à verrouillage du tuyau dans l’orifice de soufflage situé au dos du bloc- moteur, puis verrouillez-la en place. • Appuyez l’accessoire requis sur l’extrémité libre du tuyau ou du tube de rallonge. VOIR ILLUSTRATION 34. • Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est positionné sur « O » OFF (Arrêt) avant de brancher le cordon d’alimentation à la prise de courant. Raccordez le cordon d’alimentation à...
  • Page 29 ENTRETIEN VIDANGE DU RÉSERVOIR COLLECTEUR VOIR ILLUSTRATION 37. Voir les Illustrations 37 à 40. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de retirer le bloc-moteur du réservoir collecteur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant. • Retirez le tuyau de l’aspirateur. • Desserrez les loquets, puis retirez le bloc- VOIR ILLUSTRATION 38. moteur du réservoir collecteur. Placez à l’envers le bloc-moteur sur une surface molle et propre.
  • Page 30 ENTRETIEN RÉPARATIONS • Placez le porte-filtre sur le filtre à cartouche au-dessus du rebord relevé, puis serrez-le en Les réparations de cet aspirateur d’atelier sec et le tournant dans le sens des aiguilles d’une humide doivent être effectuées exclusivement montre ; ne pas serrer excessivement. par du personnel de service qualifié à l’aide • Replacez le bloc-moteur sur le réservoir exclusivement de pièces de rechange identiques collecteur.
  • Page 31 ENTRETIEN INSTALLATION DU FILTRE EN MOUSSE NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE POUR POUR DÉCHETS HUMIDES DÉCHETS HUMIDES Voir les illustrations 47 à 49. Voir les illustrations 50 à 51. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est • Une fois le bloc-moteur démonté et renversé, débranché de la prise de courant. retirez avec précaution le filtre en mousse pour • Retirez le bloc-moteur, puis placez-le à l’envers. déchets humides. Suivez les instructions relatives au retrait du filtre • Utilisez une solution d’eau et de savon doux à cartouche en page 13.
  • Page 32 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Afin de réduire tous risques d’électrocution, débranchez l’appareil avant de procéder à son dépannage. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vérifiez l’état de la source d’alimentation, du Absence d’alimentation. cordon, des disjoncteurs, et des fusibles. Débranchez, puis vérifiez l’état du cordon Impossible de Cordon d’alimentation défectueux. d’alimentation. S’il est endommagé, faites-le faire fonction- réparer par un professionnel.
  • Page 33 GARANTIE Nous sommes fiers d’avoir fabriqué un produit durable de qualité supérieure. Ce produit HARTTM comporte une garantie limitée de trois (3) ans contre tout défaut de fabrication et de matériaux à compter de sa date d’achat sous réserve de conditions normales d’usage domestique. Si le produit est destiné à un usage commercial, industriel ou à des fins de location, une garantie limitée de 90 jours s’applique. Veuillez conserver votre reçu en guise de preuve d’achat. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, mais vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les États. Si vous avez des questions au sujet de ce produit, appelez le service clientèle au 1-866-384-8432. Non Couverts par la Garantie : • toute pièce devenue inopérante suite à un usage impropre, de la négligence, une utilisation abusive directe ou indirecte, des accidents, un entretien, des réparations ou des modifications incorrects;...
  • Page 34 VUE ÉCLATÉE 17 French...
  • Page 35 LISTE DES PIÈCES PIÈCE N° DE LA PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ 551048101 Ensemble Poignée Ensemble Bloc-Moteur 551005103 Flotteur 551437105 Logement De Filtre 551152109 Ensemble Loquet Réservoir Collecteur 551016105 Vacuum Port Assembly 551038112 Semelle Ventouse 551012121 Roulette 551038113 Chaînette De Mise À La Terre 551437107 Porte-Filtre 551030114...
  • Page 51 VISTA EXPANDIDA 16 Spanish...
  • Page 53 1-866-384-8432 para reparación o reemplazo de piezas o colocación. La garantía no incluye el desgaste normal. HART, el logo de HART y el logo H son marcas de Techtronic Cordless GP y se utiliza conforme a una licencia.