Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DAKOTA DKN/5
DAKOTA DKN/7
Dissuasore automatico
Automatic bollard
Borne automatique
Automatische Parkplatzsperren
Disuasor automatico
Istruzioni per installazione uso e manutenzione
IT
Instructions for installation, use and maintenance
EN
Instructions d'installation et d'entretien
FR
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
DE
Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dakota DKN/5

  • Page 1 DAKOTA DKN/5 DAKOTA DKN/7 Dissuasore automatico Istruzioni per installazione uso e manutenzione Automatic bollard Instructions for installation, use and maintenance Borne automatique Instructions d’installation et d’entretien Automatische Parkplatzsperren Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitungen Disuasor automatico Instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento...
  • Page 2 DONNÉES TECHNIQUES Moteur....................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF Température d’exercice .......................-15 ÷ +60 °C Temps de travail...................... 6 s. (DKN/5); 9 s. (DKN/7) Duree de l’operation.........................1500 / 24h Poids net....................78 kg (DK/500 N); 92 kg (DK/700 N) Indice de protection............................IP67 Poids brut....................82 kg (DK/500 N);...
  • Page 3 áreas privadas con la máxima seguridad. DATOS TÉCNICOS Motor....................230Vac ± 10%; 50÷60Hz; 300W; 10uF Temp. de operación........................-15 ÷ +60 °C Tiempo de trabajo....................6 s. (DKN/5); 9 s. (DKN/7) Frecuencia de trabajo.........................1500 / 24h Grado de protección............................IP67 Peso neto....................78 kg (DK/500 N); 92 kg (DK/700 N) Peso bruto....................82 kg (DK/500 N);...
  • Page 4 Ø219 NIVEL DEL PAVIMENTO Ø295 DISPOSIZIONE • LAYOUT • DISPOSITION • LAYOUT • DISPOSICIÓN DKN/5 DKN/7 Asfalto - Road surface - Asphalte - Asphalt - Asfalto Cemento - Cement - Ciment - Zement - Cemento Guaina Ø50 - Sheathing Ø50 - Gaine Ø50 - Anschluss Ø50 - Vaina Ø50...
  • Page 5 2 x 0,5 Selettore a chiave - Key selector - Sèlecteur à clè - Schlüsselschalter - Selector de llave 2 x 0,5 Cavo in dotazione Cable supplied by us DAKOTA DK/N Cable fourni en dotation Kabel beigestellt Cable incluido Cavo intrecciato Twisted cable Rivelatore magnetico - Detector-Request istruction - Dètecteur magnètique - Magnetdetektor - Detector magnético...
  • Page 6 EN FR DE ES DRENAGGIO • DRAINAGE • DRAINAGE • DRAINAGE • DRENAJE DKN/5 915 mm DKN/7 1165 mm Sabbia fi ne Fine sand Allacciamento alla rete fognaria Sable fi n Connection to the sewer network Feiner sand Raccordement au tout-à-l’égout...
  • Page 7 LIVELLARE COL PIANO STRADALE • LEVEL WITH THE ROAD SURFACE NIVELER SUR LE PLAN DE LA ROUTE • MIT DER STRASSENEBENE AUSRICHTEN • NIVELAR CON EL NIVEL DE LA CALZADA RIEMPIRE DI SABBIA FINO A ~200 MM DAL PIANO STRADALE • FILL WITH SAND TO ~200 MM FROM THE ROAD SURFACE •...
  • Page 8 EN FR DE ES COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONEXIONES ELÉCTRICAS Not connected Contatto N.C. antifurto N.C. antitheft contact Se presente Contact N.C. antivol If present Si disponible N.C.-Kontakt Diebstahlsicherung Cavo dissuasore multipolare 17 poli Wenn vorhanden Multipolar cable 17 pole from bollard Contacto N.C.
  • Page 9 MESSA IN FUNZIONE • STARTING THE DEVICE SBLOCCO D’EMERGENZA • HAND MANOEUVRE MISE EN SERVICE • INBETRIEBNAHME MANOEUVRE MANUELLE • MANUELLE BETÄTIGUNG PUESTA EN FUNCIONAMENTO MANIOBRA MANUAL START Interrompendo l’alimentazione elettrica il dissuasore scende spontaneamente. The deterrent bollard lowers spontaneously when you disconnect the power supply. Lorsque l’alimentation électrique est coupée, la borne s’abaisse automatiquement.
  • Page 10 GENERAL SAFETY • For safety reasons and to comply with current standards, we recommend using the control unit. • The construction components of this product must comply with the following European Directives: 2004/108/CEE, 2006/108/EEC, 2006/42 EEC and subsequent amendments. As for all non-EEC countries, the above-mentioned standards as well as the current national standards should be respected in order to achieve a good safety level. •...
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEIT • Aus Sicherheitsgründen und zum Einhalten der anwendbaren Gesetze wird empfohlen, die spezielle Steuereinheit von zu verwenden. • Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 2004/108/EWG, 2006/108/EWG,2006/42 EWG und nachfolgenden Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Außer den geltenden Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben genannten Bestimmungen beachtet werden. •...
  • Page 12 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR...

Ce manuel est également adapté pour:

Dkn/7