Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IN221200157V01_UK_DE_FR_ES_IT
430-002
EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E
LEGGERLO ATTENTAMENTE.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HOMCOM 430-002

  • Page 1 IN221200157V01_UK_DE_FR_ES_IT 430-002 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E...
  • Page 2 Instruction Manual Baby Carrier IMPORTANT!!! Read this manual carefully before use and keep safe for later reference! There is a risk of injury of the child if the instructions are not observed! WARNING! - Do not leave your child unattended in this Back Pack. - Do not use until your child can sit unaided(about 6 months old) - The Back Pack is suitable for a maximum load of 39.68lbs/18kgs (child and kit max 39.68lbs/18kg, child weight min.
  • Page 6 Gebrauchsanweisung Tragesitz WICHTIG!!! Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf! Bei Nichtbeachtung der Hinweise besteht Verletzungsgefahr für das Kind! WARNUNG! - Lassen Sie Ihr Kind in diesem Rucksack nicht unbeaufsichtigt. - Nicht verwenden, bis Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann (ca. 6 Monate alt). - Der Rucksack ist für eine maximale Traglast von 39.68lbs/18kgs geeignet (Kind und Kit max.
  • Page 7 - Achten Sie bei der Verwendung des Rucksacks immer auf das Wetter und halten Sie Ihr Kind vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. - Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie sich bücken. - Klappen Sie immer den Ständer aus, bevor Sie den Rucksack auf den Boden legen. - Achten Sie darauf, dass die Füße des Kindes nicht verletzt werden, wenn sich der Träger in Bodennähe befindet.
  • Page 8 Stecken Sie den Stecker in die Schnallen, bis Sie das Klickgeräusch hören, drücken Sie auf die Schnallen des Gurtzeugs, um es zu öffnen. Stecken Sie den Stecker in die Schnallen, bis Sie das Klickgeräusch hören, drücken Sie auf die Schnallen des Gurtzeugs, um es zu öffnen. Die Breite des Kindersitzes ist verstellbar und kann mit den beiden seitlichen Gurten eingestellt werden.
  • Page 9 Ziehen Sie an der Oberseite und am Ende der Schultergurte, um sie straff und dicht am Körper zu befestigen. Schließen Sie die Schnalle, straffen Sie die Gurte, um sie straff und körpernah zu machen. FALTEN DES RUCKSACKS 1) Bitte ziehen Sie das hintere Rohr (A) nach unten, erst dann kann der Stützbock in Richtung des hinteren Trägers (B) geschoben werden 2) Stützständer hochgeklappt Im Bild: Herunterziehen...
  • Page 10 Manual de instrucciones de Portabebé ¡IMPORTANTE! ¡Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar el portabebé y guarde el manual bien para la referencia futura! ¡Existe el riesgo de lesiones al/la niño/a si no se observan las instrucciones! ¡ADVERTENCIA! - No deje a su hijo/a desatendido/a en esta mochila de portabebé. - No utilice el portabebé...
  • Page 11 - Cuando utilice la mochila, siempre vigile el clima y mantenga a su hijo/a alejado de la luz solar directa. - Tenga mucho cuidado al agacharse. - Siempre despliegue el soporte antes de colocar la mochila en el suelo. - Debe tener cuidado para evitar lesiones en los pies del/de la niño/a cuando el portabebé...
  • Page 12 Inserte el tapón en las hebillas, hasta que escuche el sonido de "clic", presione las hebillas del arnés para abrirlo. presionar bloqueado abrir El ancho del asiento para niños/as es ajustable y puede ser ajustado mediante las dos correas laterales. Cierre la hebilla, apriete las correas hasta que esté...
  • Page 13 Tire de la parte superior y el extremo de las correas de los hombros para que queden apretados y cerca del cuerpo. Cierre la hebilla, apriete las correas para que queden apretadas y cerca del cuerpo. PLEGAR LA MOCHILA 1) Tire del tubo trasero (A) hacia abajo, solo entonces se puede empujar el estante hacia el soporte posterior (B).
  • Page 14 Manuale d'istruzioni dello zaino-culla IMPORTANTE!!! Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo in un luogo sicuro per farne riferimento in futuro! Vi a' il rischio che il bambino si faccia male se le istruzioni non vengono rispettate! ATTENZIONE! - Non lasciare il bambino incustodito nello zaino-culla. - Non usare fino a quando il bambino non e' in grado di sedersi senza aiuto (verso i 6 mesi) - Lo zaino consente un peso massimo di 39,68 libbre / 18 kg (bambino e kit insieme...
  • Page 15 - Quando si utilizza lo zaino, fare sempre attenzione al tempo trascorso e tenere il bambino lontano dalla luce solare diretta. - Fare molta attenzione quando ci si china. - Aprire sempre il supporto prima di mettere lo zaino a terra. - Fare attenzione ai piedi del bambino quando lo zaino viene messo a terra, per evitare lesioni.
  • Page 16 Inserire la cinghia nella fibbia fino a che non sentite un "clic", premere sulle fibbie per rilasciare. La larghezza del sedile e' regolabile con le due cinghie laterali. Infilare la cintura e chiudere la fibbia, stringere le cinghie fino a che non e' aderente al corpo.
  • Page 17 Tirare le cinghie superiori sopra le spalle per assicurarsi che sia aderente al proprio corpo. Infilare la cintura e chiudere la fibbia, stringere le cinghie fino a che non e' aderente al corpo. RIPIEGARE LO ZAINO 1) Estrarre il tubo posteriore (A) verso il basso, poi spingere il supporto all'interno dello schienale (B) 2) Tubo di supporto ripiegato.
  • Page 18 Manuel d'instructions du Porte-bébé IMPORTANT!!! Lisez attentivement ce manuel avant de l'utiliser et conservez-le en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement ! Il existe un risque de blessure pour l'enfant si les instructions ne sont pas respectées! ATTENTION! - Ne laissez pas votre enfant sans surveillance dans ce sac à dos. - Ne pas utiliser avant que votre enfant puisse s'asseoir sans aide (environ 6 mois) - Le sac à...
  • Page 19 - Faites très attention en vous baissant. - Déployez toujours le support avant de poser le sac à dos sur le sol. - Faites attention à ne pas blesser les pieds de l'enfant lorsque le porte-bébé est près du sol. Avant d'utiliser, placez le porte-bébé...
  • Page 20 Insérez les têtes dans les boucles, jusqu'à ce que vous entendiez le "clic", appuyez sur les boucles du harnais pour l'ouvrir La largeur du siège pour enfant est réglable et peut être ajustée par les deux sangles latérales Fermez la boucle, serrez les sangles jusqu'à ce qu'elle soit près du corps...
  • Page 21 Tirez sur le haut et l'extrémité des bretelles pour les resserrer et les rapprocher du corps Fermez la boucle, serrez les sangles pour qu'elle soit bien serrée et proche du corps LE PLIAGE DU SAC À DOS 1) Veuillez tirer le tube arrière (A) vers le bas, seulement alors le the support standsupport peut être poussé...