Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Side Adjustment for older or larger babies
Fig 9 Please note that the baby pod comes already adjusted to the
newborn/smaller baby setting.
Unthread buckles completely. Thread
g
webbing through smaller buckles
and then back as before.
Seitliche Verstellung für ältere oder größere Babys
Abb. 9 Bitte beachten Sie, dass die Babyschale im Neuzustand bereits
g
für Neugeborene bzw. kleinere Babys eingestellt ist.
Gurt komplett aus den Schnallen heraus. Führen Sie ihn durch die
g
kleineren Schnallen
und fädeln Sie ihn dann wieder wie vorher ein.
Ajustement latéral pour les bébés plus âgés ou plus gros.
Fig 9 Veuillez noter que le siège du bébé est déjà réglé à la taille du
(Fig 9)
nouveau né/ petit bébé, à la livraison.
boucles. Enfiler la sangle sur les plus petites boucles
remettre en place comme auparavant.
1. To breastfeed: unclip one of the harness buckles, loosen the
other and slide the baby pod to one side. Always make sure you are
sitting and supporting the weight of the baby in this position.
2. Sun canopy: situated in the pocket above the zip. Pull out and
attach the Velcro to a suitable position on the black fleece strap covers.
3. Dribble bib: attaches to the hook Velcro on the ends of the harness
1. Stillen: Eine Gurtschnalle öffnen, die andere Schnalle lockern und
die Trageschalle auf eine Seite ziehen. Führen Sie dies stets in
sitzender Stellung durch und stützen Sie das Baby dabei mit der Hand.
2. Sonnenschutz in der Tasche über dem Reißverschluss:
Ziehen Sie ihn einfach heraus und drücken Sie die Klettverschlüsse an
passender Stelle auf die schwarzen Gurtabdeckungen.
3. Lätzchen: Befestigen Sie dieses an den Klettverschlüssen an den
Enden des Gurtsystems.
1. Pour nourrir le bébé au sein: défaire une des boucles du
harnais, relâcher l'autre et faire glisser le siège du bébé sur un côté.
Dans cette position, toujours vous assurer que vous êtes assise et
que vous êtes en mesure de supporter le poids du bébé.
2. Pare-soleil: situé dans la pochette se trouvant au-dessus de la
fermeture. Sortir et attacher la bande Velcro à la position appropriée
sur les couvertures de la bretelle en tissus polaire noir.
3. Bavette: s'attache à la bande Velcro du crochet aux extrémités
du harnais.
This product conforms to BS EN 13209 – 2:2005
Ce produit se conforme aux normes BS EN 13209 – 2:2005
Dieses Produkt entspricht BS EN 13209 – 2:2005
All manuals and user guides at all-guides.com
Minimum weight 3.5kg - Maximum weight 9.0kg (0-12 months)
Ziehen Sie den
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
Défaire complètement les
Your balance may be adversely affected by your movement and that of your child
g
et la
Take care when bending or leaning forward
This carrier is not suitable for use during sporting activities
WASHING INSTRUCTIONS
Hand or machine wash at 40 degrees. Do not tumble dry.
ACHTUNG!
BITTE FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN
WARNUNG
Ihr Gleichgewicht könnte durch Ihre eigene Bewegung oder die Ihres Babys beeinträchtigt
werden. Besondere Sorgfalt ist erforderlich, wenn Sie sich bücken oder Ihren
Oberkörper vorneigen. Diese Trage ist nicht geeignet für sportliche Aktivitäten.
PFLEGEANLEITUNG
Per Hand oder in der Maschine bei 40 oC waschen. Nicht schleudern.
IMPORTANT!
GARDER EN LIEU SUR POUR TOUTE
RÉFÉRENCE FUTURE
AVERTISSEMENT
Votre équilibre pourrait être affecté par votre mouvement et celui de votre enfant.
Faites attention lorsque vous vous penchez ou lorsque vous vous appuyez vers l'avant.
Ce porte bébé n'est pas conçu pour être utilisé pendant les activités sportives.
INSTRUCTIONS DE LAVAGE
Lavage à la main ou en machine à 40 degré. Ne pas faire sécher dans le sèche-linge.
bushbaby® PO Box 61, Stockport, Cheshire, SK3 0AP , UK
Tel. +44 (0)161 474 7097 Fax. +44 (0)161 476 2647
www.bush-baby.com e-mail. sales@bush-baby.com
bushbaby
®
Cocoon Front Carrier
Fitting instructions
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
Tried tested trusted

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BushBaby Cocoon

  • Page 1 KEEP FOR FUTURE This product conforms to BS EN 13209 – 2:2005 bushbaby® PO Box 61, Stockport, Cheshire, SK3 0AP , UK Ce produit se conforme aux normes BS EN 13209 – 2:2005 Tel. +44 (0)161 474 7097 Fax. +44 (0)161 476 2647 REFERENCE Dieses Produkt entspricht BS EN 13209 –...
  • Page 2 Fig 4 Adjust both elasticated straps to fit. Unloading your baby with minimal disruption How to adjust your new bushbaby Cocoon carrier to fit Simply detach pod from harness Fig 1 and set baby pod down. Abb.4 Die beiden elastischen Riemen entsprechend verstellen.