Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GLISS 1000 I:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
AUTOMATIC GATES - AUTOMAZIONE CANCELLI
APRICANCELLO SCORREVOLE ELETTROMECCANICO
ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER
ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER
AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES
ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS
GLISS 1000 I
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
Libro de instrucciones y catálogo de recambios

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cedamatic GLISS 1000 I

  • Page 1 ELECTROMECHANICAL SLIDING GATE OPENER ELEKTROMECHANISCHE AUTOMATION FÜR SCHIEBEGITTER AUTOMATISATION ÉLECTROMÉCANIQUE POUR GRILLES COULISSANTES ABRECANCELA ELECTROMECANICO PARA CORREDERAS GLISS 1000 I Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange...
  • Page 2 (Directive 89/392/EEC, Art. 4.2 and Annex II, sub B) Do not put into service We herewith declare that: the operator for sliding gates model GLISS 1000 I. • is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery covered by Directive 89/392 EEC, as amended;...
  • Page 3 (Directive 89/392/CEE, Article 4.2 et Annex II, Chapitre B) Interdiction de mise en service Nous déclarons ci-apres que: l’automation pour grilles coulissantes GLISS 1000 I. • est prévue pour être incorporée dans une machine ou être assemblée avec d’autres machines pour consituer une machine couverte par la directive 89/392/CEE, modifiée;...
  • Page 4 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, daß Sie sich für den GLISS 1000 I Gitteröffner entschieden haben. Alle Produkte der umfangreichen CEDA Produktion sind das Ergebnis der zwanzigjährigen Erfahrungen im Be- reich der Automation und der ständigen Erforschung von neuen Materialien und fortgeschrittenen Technologien.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Notizie generali Per un buon funzionamento dell’automazione per scorrevoli, la porta da automatizzare, dovrà rispondere alle seguenti caratteristiche: - la rotaia di guida e relative ruote devono essere opportunamente dimensionate e manutenzionate (onde evitare eccessivi attriti durante lo scorrimento del cancello.
  • Page 6 ABS. Un déblocage d’urgence avec clé personnalisée permet le déplacement manuel de la grille en cas de panne de courant. Le GLISS 1000 I est fourni seulement dans la version à 230V et n’est pas prévu pour le service continu.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Technical data Technische Daten Donnees technique Datos técnicos GLISS 1000 I Speisung Alimentation Alimentazione Feed Alimentación Leistung Puissance Potenza Rating Potencia Verbrauch Absorption Assorbimento Absorption Absorción Kräftepaar Couple Coppia Torque Untersetzungsverhältnis...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Cremagliera in Fe Fe rack Zahnstange aus Stahl Cremaillére en acier Cremallera en Fe N.B.: Rispettare il passo Important: Respecter le pas Important: Keep the pitch NOTA: Respetar el paso Wichtig: Zahnteilung einhalten Fig.2 Fig.3...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Fissaggio cremagliera Cremagliera in Fe 12x30 mm (fig.2) Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad un’altezza di 144 ÷ 145 mm dalla piattaforma su cui andrà fissata la piastra di fondazione dell’attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera. Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.1 e 4.2.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Finecorsa appena premuto. Just pressed limit stop. Gedrückter Endanschlag. Fin de course à peine appuyé. Final de carrera apenas presionado. N.B.: La staffa del finecorsa deve essere posizionata in modo tale da permettere l’arresto del cancello senza che questo vada a sbattere contro l’arresto meccanico N.b.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com aproximadamente 1 mm. de juego entre la cremallera y el piñón (véase fig.3); a tal efecto jugar con los aguje- ros de la cremallera. 5. Posizionamento staffe dei finecorsa (fig.4) Portare manualmente il cancello in apertura lasciando una luce da 1 a 3 cm a seconda del peso del cancello tra il portone stesso e l’arresto meccanico A;...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 40÷60 cm dal suolo (secondo normativa vigente) ÷ 60 cm from the ground (according to standard in force) 40÷60 cm aus dem Boden (nach geltende Normen) ÷ 60 cm du sol (suivant les normes en vigeur) 40÷60 cm del suelo (según normativa vigente) Max 10 cm dalla zona di convogliamento Max.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Opération manuelle Pour déplacer le portail de façon manuelle, le débloquer de la façon suivante (fig. 5): - Introduire la clef personnalisée C, la tourner dans le sens anti-horaire et tirer le levier L. - Pour rétablir le fonctionnement normal, refermer le levier L et déplacer le portail à...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominacion Cod. Carter Deckel Couvercle Tapa Cover 9686041 Motordeckel Calotte moteur Calotta motore Casquete 9686037 Motor cup Blister Blister Blister Blister 9686084 Blister Albero motore Antriebswelle Arbre moteur Eje motor...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com S.R.L. CEDA S.r.l. - Via Strada Pelosa no.179/20 - 36100 Vicenza - Italy - Tel. 0444241094 - Fax 0444240736 - E-mail: info@cedamatic.it - internet: www.cedamatic.it...