Page 1
LH63 Tondeuse autoportée à essence TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE - 1 -...
Page 2
INTRODUCTION Cher client, Merci pour avoir choisi notre produit. Nous espérons que cette machine vous apportera satisfaction et répondra à toutes vos attentes. Ce manuel d’instruction a été conçu pour vous permettre d’avoir une connaissance complète de votre machine et de son utilisation en toute sécurité.
Page 3
TABLE DES MATIERES 1. SECURITE ........................4 Directives pour utiliser la machine en tout sécurité 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DES COMPOSANTS........................8 Explications sur la manière d’identifier la machine et ses composants principaux. 3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE ........................9 Explications sur la manière de retirer l’emballage et comment assembler les pieces séparées 4.
Page 4
9. ACCESSOIRES SUR DEMANDE ................34 Une description des accessoires disponibles pour des types de tâches particulières. 10. SPECIFICATIONS TECHNIQUES ..............34 Un résumé des caractéristiques principales de votre machine 1. SECURITE 1.1 COMMENT LIRE CE MANUEL Ce manuel décrit différentes versions de cette machine qui diffèrent de la manière suivante : –...
Page 5
Pour toute utilisation et opération d’entretien sur le moteur ou la batterie non décrites dans ce manuel, consulter les manuels de référence qui forment la partie intégrale de la documentation fournie avec la machine. 1.2 CONSIGNES DE SECURITE GENERALES Lire attentivement avant d’utiliser la machine. A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions.
Page 6
B) PREPARATION 1) Pendant le fonctionnement de la machine, toujours porter des chaussures antidérapantes et un pantalon long. Ne pas conduire la machine pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter l’aire d’utilisation de l’outil et en retirer tout ce qui pourrait être projeté par l’outil, comme les pierres, jouets, bâtons et fils.
Page 7
– Tondre perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ni vers le bas. 6) Arrêter la rotation de la lame avant de traverser des surfaces autres que l’herbes. 7) Ne pas utiliser l’appareil s’il comporte un dispositif de sécurité défectueux ou mal installé.
Page 8
bâtiments. 8)Si la machine doit être entreposée ou laissée sans surveillance, abaisser le plateau de coupe. 1.3 ETIQUETTES DE SECURITE Votre machine doit être utilisée avec précautions. C’est dans ce cadre que des avertissements ont été apposés sur la machine pour vous rappeler avec un pictogramme les précautions principales à...
Page 9
Danger! Rester éloigner des substances combustibles Danger ! Emanations nocives de fumées ; ne pas faire fonctionner ou démarrer le produit à l’intérieur d’un bâtiment ! 2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DES COMPOSANTS 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE La plaque signalétique située sous le siege contient les informations essentielles de chaque machine.
Page 10
3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Pour le stockage et le transport de la machine, des composants de la machine ne sont pas installés dans l’usine et doivent être assembles après le déballage. Suivre les instructions suivantes. La machine est fournie sans huile moteur ou essence. Sans démarrer le moteur, remplir avec de l’huile et du carburant en suivant les instructions fournies dans le manuel du moteur.
Page 11
3.4 INSTALLATION DU LEVIER D’ENCLENCHEMENT DE LA LAME Installer l’extrémité du levier (1) sur la partie saillante de l’axe (2) et consolider le tout avec une vis (3) et un boulon (4) 、 3.5 CONNECTER LA BATTERIE DEMARRAGE ELECTRIQUE 1. Installer la batterie (1) dans son compartiment situé en-dessous du siège ;...
Page 12
4.CONTROLES ET INSTRUMENTS 4.21 4.21 4.6.1 4.11 4.12 4.1 VOLANT Dirige les roues de devant. 4.2 EMBRAYAGE / PEDALE DE FREIN Cette pédale a une double fonction : dans la première partie de la course, elle a une fonction d’embrayage et dans la seconde partie, elle a une fonction de freinage. Ne pas garder la pédale à...
Page 13
4.3 FREIN DE STATIONNEMENT Ce levier empêche la machine de bouger lorsqu’elle a été garée. Il existe deux positions: –Le frein est engagé en pressant sur la pédale (☛ 4.2) et en déplaçant le levier sur la position «B». Lorsque vous retirez votre pied, il sera bloqué par le levier dans la position basse.
Page 14
4.6 LEVER ENGAGEMENT AND BRAKE OF BLADE Le levier a deux positions, comme montré sur le plateau: –Si la lame est engagée sans que les conditions de sécurité soient respectées, le moteur doit être arrêté et ne peut pas être redémarré (☛5.2). –...
Page 15
4.12 «CHOKE» (si installé) = démarrage à froid «FAST» pour la vitesse maximale du moteur «SLOW» pour la vitesse minimale du moteur –La position «CHOKE» (le cas échéant) enrichit le mélange et doit donc être utilisé uniquement pour le temps nécessaire au démarrage à froid. –...
Page 16
position comprise entre « SLOW » et « FAST ». – Lorsque vous coupez l’herbe, utilisez la position « FAST ». – Désengager la lame. – Placer le levier dans la position de stationnement P. – Raccrocher le bac de ramassage 5.
Page 17
instables. Ne pas laisser la machine arrêtée sur des herbes hautes avec le moteur en état de fonctionnement pour éviter un risque d’incendie. Toujours diminuer la vitesse lors d’un changement de direction, surtout pour les virages serrés. Cette machine ne doit pas être utilisée sur des pentes ☛...
Page 18
5.3.2 Pression des pneus Avoir un niveau de pression correct des pneus est essential pour s’assurer que le plateau de coupe est parfaitement horizontal et tond ainsi uniformément. 1. Dévisser le capuchon de la soupape ; 2. Connecter une conduite d’aire comprimée avec un manomètre aux vannes et ajuster la pression aux valeurs indiquées.
Page 19
3. toujours replacer le bouchon (1) et revisser le capot du moteur (2). Pour faire le plein (à effectuer lorsque la machine est à l’arrêt): 1. Dévisser le bouchon (4) du réservoir situé sous le siège ; 2. Remplir le réservoir en utilisant un entonnoir (sans le remplir complètement).
Page 20
Ne pas utiliser cette machine si vous n’êtes pas sûr qu’elle puisse fonctionner efficacement et en toute sécurité. En cas de doutes, contactez votre vendeur immédiatement pour faire les vérifications et réparations nécessaires. 5.4 UTILISER LA MACHINE 5.4.1 Démarrer le moteur Toutes les opérations de démarrage doivent être effectuées dans des zones ouvertes et bien ventilées ! NE JAMAIS OUBLIER QUE LES GAZ D’ECHAPPEMENT SONT TOXIQUES !
Page 21
5.4.2 Démarrage et déplacement sans tondre Cette machine n’a pas été conçue pour une utilisation sur les routes publiques. Elle doit être utilisée (comme indiqué dans le code de la route) dans des zones privées fermées à la circulation. Lors du déplacement de la machine , la lame doit être désengagée et le plateau de coup réglé...
Page 22
machine s’est arrêtée. 1.Lorsque la machine est arrêtée, utiliser la marche arrière en déplaçant le levier latéralement en position « R » (☛4.4) ; 2.Relâcher progressivement la pédale pour engager l’embrayage puis commencer à bouger en marche arrière. 5.4.5 Tonte La machine n’est pas conçue pour une utilisation soutenue ou pour tondre une grande quantité...
Page 23
d’avancée doit être réduite pour garantir des conditions de sécurité (☛1.2 - 5.5). – Réduire la vitesse lorsque vous notez une réduction de la vitesse du moteur, une vitesse d’avancée trop rapide compare à la quantité d’herbe à couper ne pourra jamais tondre correctement.
Page 24
5.4.9 Fin du travail Une fois la tonte terminée, arrêter la machine et active le frein de stationnement. Démarrage électrique 1. Placer le levier d’accélération sur « SLOW » ; 2. Couper le moteur en tournant la clé vers « STOP » : Toujours retirer la clé...
Page 25
1. Installer le bac de ramassage 2. Raccorder un tuyau d’eau à son raccord prévu à cet effet (1), et faire couler l’eau à travers ; 3. S’asseoir à la position de l’opérateur ; 4. Abaisser complètement le plateau de coupe ; 5.
Page 26
La batterie doit être conservée dans un endroit frais et sec. Avant une longue période de stockage (plus d’un mois), toujours charger la batterie, et ☛ ensuite la recharger avant de l’utiliser à nouveau ( 6.2.3). Lors de la prochaine utilisation de la machine, vérifier qu’il n’y a pas de fuites de carburant dans les tubes ou le carburateur.
Page 27
appropriées. Charger la machine avec le moteur arrêté, sans chauffeur et poussé par un nombre suffisant de personne. Pendant le transport, fermer le robinet de carburant (le cas échéant), abaisser le plateau de coupe, activer le frein de stationnement et fixer solidement la machine avec des cordes ou des chaînes au dispositif de traction.
Page 28
6.1 RECOMMENDATION DE SECURITE Retirer le capuchon de la bougie, retirer la clé ou déplacer le levier d’accélération sur « OFF » et lire les instructions pertinentes avant de commencer toute opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation. Porter des vêtements appropriés et des gants de protection pour démonter et remonter la lame et dans toutes les autres opérations dangereuses pour les mains.
Page 29
3. utiliser la seringue (3) (sur demande), aspirer toute l’huile du moteur, en gardant à l’esprit que vous devez répéter cette opération plusieurs fois avant de retirer toute l’huile. 6.2.2 Transmission et réducteur Ce sont des unités individuelles scellées qui ne nécessitent aucun entretien. Ils sont lubrifiés en permanence et ce lubrifiant n’a pas besoin d’être changé...
Page 30
chargeur de batterie. 6.3 INTERVENTIONS SUR LA MACHINE 6.3.1 Alignement du plateau de coupe Le plateau de coupe doit être correctement installé pour obtenir une bonne coupe. Si la coupe est inégale, vérifier la pression des pneus. Si cela ne suffit pas pour obtenir une coupe uniforme, veuillez contacter votre revendeur pour le réglage de l’alignement du plateau de coupe.
Page 31
Démarrage électrique Le système électrique et la carte électronique sont protégés par un fusible. Quand il grille, la machine s’arrête, dans ce cas: 1. Retirer le carter moteur (1) en utilisant une main ; 2. Remplacer le fusible (2) par un autre de même capacité...
Page 32
1. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'huile et d'essence pour machine dans le réservoir, posez la machine sur le côté comme illustré ci-dessus. 2. Desserrez les boulons de lame et dévissez 3. Retirez la lame et changez la nouvelle 4. Serrez le boulon 5 et 6.
Page 33
Problème Cause probable Solution 1.Avec la touche « START » Carte électronique bloquée en Tourner la clé sur « STOP » et raison de : rechercher la cause du problème : a) Batterie déchargée a) Recharger la batterie (☛ 6.2.3) b) Fusible grillé...
Page 34
remplies (☛5.2.a) 5. Le moteur s’arrête de Connexions à la terre des micros Vérifier les connexions fonctionner interrupteurs débranchés 6. Le démarrage est difficile ou Défaut de carburation a) Netttoyer ou remplacer le le moteur fonctionne de filtre à air manière irrégulière b) Rincer la chambre du flotteur c) Vider le réservoir de...
Page 35
10. Spécifications techniques Niveaux maximum de bruit et de vibrations Les valeurs sonores déclarées sont déterminées conformément à une méthode d’essai standard de l’ISO 5395-1., Annexe F Niveau de pression acoustique ………………………………………………..db(A) 80.10 – Mesure de l’incertitude (2006/42/EC) ............db(A) 2.5 Niveau de puissance acoustique mesuré…………………………………..……...
Page 36
………..............3.0 km/h ème …................6.5 km/h ème En marche arrière............2.3 km/h Dimensions de l’emballage (cm)…… …………………...148 x76 x83 Dimensions de la machine (cm)……… …………………180 x72 x106 - 36 -...