Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Remarques générales Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de votre PerioScan de Sirona. Ce produit vous est livré avec la documentation techni- que. Gardez ces documents toujours à portée de main.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH Table des matières Notice d’utilisation PerioScan Table des matières Avertissements et consignes de sécurité..............Description technique....................Eléments de commande et de fonction..............Mise en place et raccordement .................. 10 Contrôle de l’étendue de la livraison....................
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 61 29 626 D 3496 D 3496.201.02.05.03...
Notice d’utilisation PerioScan Avertissements et consignes de sécurité Utilisation conforme PerioScan, le premier appareil à ultrasons sensitif. Il per- met non seulement d’éliminer, mais aussi de reconnaître les concrétions. La nouvelle méthode de traitement en douceur permet de réduire fortement les possibilités de dépôt des bacté- ries responsables de la parodontose - tout en ména-...
SIROSON/L ainsi que SIROSON C8 ne doivent pas être utilisées en liaison avec le PerioScan ! L’appareil PerioScan est prévu pour une utilisation en liaison avec la pièce-à-main PerioSonic, car seule cette dernière permet la détection des concrétions sur les racines dentaires.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 1 Avertissements et consignes de sécurité Notice d’utilisation PerioScan Perturbation d’appareils électromédicaux Afin de garantir la sécurité de fonctionnement des appa- reils électromédicaux, l’utilisation de téléphones par radiotéléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite.
Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de type B Degré de protection contre la pénétration d’eau et des IP 20 – Le PerioScan est protégé contre l'intrusion des corps étrangers >12,5 mm. Non protégé contre l'infiltra- corps étrangers tion de l'eau.
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 3 Eléments de commande et de fonction Notice d’utilisation PerioScan Eléments de commande et de fonction 1. Interrupteur principal de l’appareil 2. Prise pour branchement secteur 3. Cordon secteur 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Mise en place et raccordement Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Mise en place et raccordement Contrôle de l’étendue de la livraison • PerioScan • Pièce-à-main PerioSonic • Cordon pour PerioSonic •...
Notice d’utilisation PerioScan Mise en service Emplacement de montage Poser le PerioScan sur un support plan capable de sup- porter le poids de l’appareil. Veiller à ce que l’appareil soit bien stable afin d’éviter p. ex. tout risque de chute.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Mise en place et raccordement Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Remplir le réservoir de fluide de refroidissement/rinçage Liste des fluides de rinçage admis : • Eau oxygénée < 3 % •...
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 4 Mise en place et raccordement Notice d’utilisation PerioScan ATTENTION Contrôler la bague d’étanchéité sur le couvercle fileté du réservoir de fluide de rinçage. Un défaut ou une usure de la bague d’étanchéité...
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Manipulation Mettre l’appareil en marche depuis l’interrupteur principal (1) au dos de l’appareil. L’appareil est prêt à fonctionner. La version de l’appareil s’affiche. Aucune formation produit spécifique est nécessaire.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d’utilisation PerioScan Effectuer la présélection de programmes Sur le côté droit du PERIO (19) se trouvent trois touches permettant de sélectionner des programmes de base pré-programmés en usine.
All manuals and user guides at all-guides.com 5 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Fonction "Boost" désactivable Si la fonction "Boost" (affichée en bas au milieu de PERIO 3 Boost l’écran) n’est pas souhaitée, il est possible de la désac- tiver en actionnant simultanément les touches...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 5 Manipulation Notice d’utilisation PerioScan ATTENTION Avant chaque patient, rincer à l’eau déminéralisée pen- dant 20 – 30 s tous les conduits d’eau utilisés. ATTENTION Avant de démarrer la journée de travail, rincer à l’eau douce –...
C’est la substance ou le matériau de la dent en cours d’examen et non la structure de surface qui est détectée. Dès que la pièce-à-main PerioSonic est retirée de sa griffe sur le PerioScan, le mode détection est automati- PerioScan quement activé.
Page 115
En général la fonction "Détection" devrait être utilisée en zone sous-gingivale. Des analyses approfondies, ont PERIO 3 prouvées que PerioScan détecte dans 92% des cas le tartre sous-gingival. Cela signifie que dans 8% des cas, le logciel ne pourra pas clairement distinguer si la surfa- ce détectée correspond soit à...
" vert " , un taux de détection de 92% de la surface radi- culaire saine est donné (90-93% intervalle de confiance) Lors d'un affichage " bleu " du PerioScan, il s'agit à 89% de la ***. détection de concrétions (80-95% intervalle de confiance) Ces donnés sont fondées sur 20% de probabilité...
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 6 Mode détection (détection de concrétions) Notice d’utilisation PerioScan Touches de fonctions Touche de fonction 100% Cette touche permet d’activer ou de désactiver la détec- tion. La détection doit être désactivée en cas d’utilisation d’un insert autre que l’insert SIROPERIO 4 PS ou...
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Mode détection (détection de concrétions) Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Touche de fonction 100% Afin de ne pas avoir à maintenir enfoncée la commande au pied pendant les 60 secondes nécessaires au rin- çage des conduites, l’actionnement de la...
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 6 Mode détection (détection de concrétions) Notice d’utilisation PerioScan Pour ce faire, procéder comme suit : • Arrêter l’appareil. • Enficher la carte mémoire A jusqu’en butée dans le lecteur de cartes (25) comme indiqué...
ATTENTION Utiliser exclusivement des produits de désinfection, de nettoyage et d’entretien agréés par Sirona ! Une liste actualisée en permanence des produits agréés est disponible sous la REF 59 70 905 à la page d’accueil Sirona sur Internet : ⇒ www.sirona.com Si vous n’avez pas accès à...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 7 Nettoyage et entretien Notice d’utilisation PerioScan Commande au pied Nettoyer ou désinfecter la surface inférieure avec un chiffon humide. Lors du nettoyage du câble de raccordement, ne pas tirer sur le câble.
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Nettoyage et entretien Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan PerioSonic - Nettoyage et entretien Nettoyage et désinfection Un nettoyage manuel doit toujours s’accompagner d’une désinfection. Nettoyage La pièce-à-main à ultrasons ainsi que les inserts démon- tés et la clé...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 7 Nettoyage et entretien Notice d’utilisation PerioScan S’il reste des saletés après la désinfection, il est néces- saire de répéter l’opération de nettoyage. L’instrument doit être sec et exempt de tous résidus avant la pour- suite du traitement.
Page 124
All manuals and user guides at all-guides.com 7 Nettoyage et entretien Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Nettoyer le filtre à eau Le tuyau d’eau douce (4) comporte un insert filtrant (31). En cas de besoin, ce dernier peut être remplacé comme suit : •...
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 8 Assainissement des conduits d’eau Notice d’utilisation PerioScan Assainissement des conduits d’eau Effectuer l'assainissement une fois par semaine. Seule cette précaution permet de combattre effica- cement le biofilm dans les circuits d'eau.
Page 126
Dental Association) impose une valeur inférieure à 200 cfu/ml (bactéries souche). Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil du point de vue bactériologique, Sirona émet les recom- mandations suivantes : – selon la procédure décrite au chapitre 5, au début de chaque journée de travail, rincer à...
9 Détartrage Notice d’utilisation PerioScan Détartrage Il conviendrait de rincer le PerioScan une fois par mois en utilisant 450 ml (soit la contenance du grand réservoir de fluide de rinçage) d'une solution composée de 2 par- ties d'eau à la température ambiante et d'une partie d'AlproCalex (sté.
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Description des défauts et remèdes Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts et remèdes Affichage Description des défauts Réaction du praticien Service Immédiatement après la mise en marche –...
Page 129
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 11 Description des défauts et remèdes Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts Réaction du praticien d’affichage Défaut "Pas de détection" Activer la fonction de détection à l’aide de la Erreur de manipulation –...
All manuals and user guides at all-guides.com 11 Description des défauts et remèdes Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Description des défauts Réaction du praticien d’affichage Défaut "Commande au pied défectueuse" Informer le technicien Paire de platines défectueuse Remplacer la commande au pied ou informer le La commande au pied ne réagit pas...
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 12 ESD Notice d’utilisation PerioScan 12.1 Mesures de protection ESD ESD est l’abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). ATTENTION A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées...
Page 132
All manuals and user guides at all-guides.com 12 ESD Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 12.2 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques ESD est l’abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Une décharge présuppose une charge préalable.
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation PerioScan Compatibilité électromagnétique 13.1 Emissions électromagnétiques L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’APPAREIL doit garantir qu’il sera utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Compatibilité électromagnétique Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 13.2 Résistance au parasitage L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l’utilisateur de l’APPAREIL doit garantir qu’il sera utilisé...
Page 135
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 13 Compatibilité électromagnétique Notice d’utilisation PerioScan Contrôles de CEI 60601-1-2 Niveau de conformité Directives d’environnement résistance au Niveau de contrôle électromagnétique parasitage La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l’APPAREIL ainsi que les câbles ne doit pas être...
All manuals and user guides at all-guides.com 13 Compatibilité électromagnétique Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 13.3 Distances de protection Distances de protection recommandées entre des APPAREIL L’ est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les gran- appareils de communication HF portables et mobiles deurs perturbatrices HF rayonnées sont contrôlées.
All manuals and user guides at all-guides.com Sirona Dental Systems GmbH 14 Liste des pièces de rechange Notice d’utilisation PerioScan Liste des pièces de rechange 14.1 Pièces de rechange (générales) Commande au pied REF 60 77 775 Réservoir de fluide de rinçage, REF 60 35 849 grand modèle...
All manuals and user guides at all-guides.com 14 Liste des pièces de rechange Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan 14.2 Inserts d’instrument pour PerioSonic : Pour Scaling : Pour traitement endodontique rétrograde : Insert n° 1L, REF 89 24 250 SIRORETRO KR, REF 54 57 895 Insert n°...
"Réservoir de fluide de rinçage, grand modèle" et "PERIO 2" permet de quitter le mode de communication avec les patients. Réinitialisation : Pour réinitialiser les réglages usine du PerioScan, arrê- ter et redémarrer l’appareil tout en maintenant enfoncée la touche Désactivation de la fonction Boost : La fonction Boost peut être désactivée par actionnement...
All manuals and user guides at all-guides.com 15 Combinaisons de touches Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation PerioScan Programme d'apprentissage pour ajuster la force de Pour activer ce programme, pressez longuement sur la touche . Durant le sondage sur l'émail, le praticien sondage : obtient les résultats suivant :...