Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi /
DE Betriebsanleitung
xFUME ADVANCED
NL Hoogvacuüm-afzuigsysteem
FR Dispositif d'aspiration vide élevé
DE Hochvakuum Schweißrauch-Absauggerät
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel 115 V xFUME ADVANCED

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d'emploi / DE Betriebsanleitung xFUME ADVANCED NL Hoogvacuüm-afzuigsysteem FR Dispositif d'aspiration vide élevé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd verwijzen we u graag naar onze startpagina www.binzel-abicor.com. Identificatie NL-3...
  • Page 3: Identificatie

    Het apparaat wordt ingezet in de industrie en in de nijverheid. Deze gebruiksaanwijzing bevat alleen een beschrijving van het afzuigapparaat xFUME ADVANCED en het mag alleen met originele ABICOR BINZEL reserveonderdelen worden gebruikt. De hierna in deze gebruiksaanwijzing gebruikte begrippen “apparaat” en “afzuigapparaat”...
  • Page 4: Veiligheid

    2 Veiligheid xFUME ADVANCED 2 Veiligheid Se det vedlagte dokumentet “Safety Instructions“. 2.1 Beoogd gebruik • Het apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven, mag uitsluitend worden gebruikt voor het in deze gebruiksaanwijzing vermelde doel en op de manier die hier is beschreven. Het apparaat dient voor het afzuigen van lasdampen en stof bij het lassen.
  • Page 5: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Nl

    xFUME ADVANCED 2 Veiligheid 2.3 Specifieke veiligheidsvoorschriften GEVAAR Verwondingsgevaar en materiële schade Verwondingsgevaar en materiële schade door het afzuigen van brandbare, agressieve chemische, oliedamp bevattende stoffen en materialen evenals van aluminium- of magnesiumhoudend stof. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel. WAARSCHUWING Gevaar voor gezondheid door schadelijk stof Voor en tijdens het gebruik van het afzuigapparaat moet het volgende in acht worden genomen:...
  • Page 6: Classificatie Waarschuwingen Nl

    2 Veiligheid xFUME ADVANCED 2.6 Classificatie waarschuwingen De in de gebruiksaanwijzing gebruikte waarschuwingen zijn onderverdeeld in vier niveaus en worden voor mogelijk gevaarlijke werkzaamheden aangegeven. Gerangschikt op afnemend belang betekenen ze het volgende: GEVAAR Duidt op een direct dreigend gevaar met het zwaarst denkbare lichamelijk letsel of de dood tot gevolg. WAARSCHUWING Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie met zwaar lichamelijk letsel tot gevolg.
  • Page 7: Productbeschrijving

    xFUME ADVANCED 3 Productbeschrijving 3 Productbeschrijving WAARSCHUWING Gevaren door oneigenlijk gebruik Als het apparaat niet correct wordt gebruikt kan dit risico's opleveren voor personen, dieren en objecten. • Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor het beoogde doel. •...
  • Page 8: Gebruikte Tekens En Symbolen Nl

    4 Leveringsomvang xFUME ADVANCED 3.3 Gebruikte tekens en symbolen In de gebruiksaanwijzing worden de volgende tekens en symbolen gebruikt: Symbool Beschrijving • Opsommingsteken voor instructies en opsommingen  Kruisverwijzingsteken verwijst naar gedetailleerde, aanvullende of andere relevante informatie Stappen die in volgorde moeten worden uitgevoerd 4 Leveringsomvang •...
  • Page 9: Beschrijving Van De Werking

    xFUME ADVANCED 5 Beschrijving van de werking 5 Beschrijving van de werking Afvoerluchtrooster Turbine 2 stuks Aanzuigsteunen 2 stuks Wielen 4 stuks Filterpatronen 2 stuks Afb. 2 Beschrijving van de werking De rookafzuigunit xFUME ADVANCED is een onderdeel van een lassysteem en is bedoeld voor gebruik met manuele en robotlaspistolen.
  • Page 10: Inbedrijfstelling

    6 Inbedrijfstelling xFUME ADVANCED 6 Inbedrijfstelling GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten Voor de totale duur van onderhouds-, service-, montage-/demontage- en reparatiewerkzaamheden dient het volgende te worden aangehouden: • Schakel het afzuigapparaat uit. • Verbreek alle elektrische aansluitingen. GEVAAR Brandgevaar Voor en tijdens het gebruik van het afzuigapparaat moet het volgende in acht worden genomen: •...
  • Page 11: Afzuigslang Van De Lasbrander Monteren Nl

    xFUME ADVANCED 6 Inbedrijfstelling LET OP • De minimale afstand van het afzuigapparaat tot de muur moet minimaal 1 meter bedragen. • Houd er bij het kiezen van een locatie rekening mee dat de afzuigslang zo kort en recht mogelijk moet zijn en dat deze niet in de bewegingsruimte van de medewerker mag komen.
  • Page 12: Voor Een Elektrische Verbinding Zorgen Nl

    6 Inbedrijfstelling xFUME ADVANCED 6.4 Voor een elektrische verbinding zorgen WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok Gevaarlijke spanning door defecte kabel. • Controleer alle onder spanning staande kabels en verbindingen op een juiste installatie en beschadigingen. • Vervang beschadigde, gedeformeerde of versleten onderdelen. LET OP •...
  • Page 13: Stroomtang Monteren Nl

    xFUME ADVANCED 7 Gebruik 6.6.1 Stroomtang monteren Bij het afzuigapparaat wordt een stroomtang meegeleverd. Voor aansluiting van een tweede rookgas-afzuigbrander is optioneel een tweede stroomtang verkrijgbaar. 1 Stroomtang met aansluiting (10) verbinden.  Afb. 5 Bedieningselementen/aansluitingen op pagina NL-14 LET OP •...
  • Page 14: Bedieningselementen/Aansluitingen Nl

    8 Buitenbedrijfstelling xFUME ADVANCED 7.1 Bedieningselementen/aansluitingen Service-LED Apparaat aan/uit Urenteller 10 Stroomtangaansluiting 2 Power LED Zekering Persluchtaansluiting Schakelaar automatisch/handmatig Netsnoer Stroomtangaansluiting 1 Afb. 5 Bedieningselementen/aansluitingen 8 Buitenbedrijfstelling  Afb. 5 Bedieningselementen/aansluitingen op pagina NL-14 1 Het afzuigapparaat op het bedieningsgedeelte met Apparaat aan/uit (4) uitschakelen. 2 Het afzuigapparaat van de stroomvoorziening loskoppelen.
  • Page 15: Turbines Vervangen Nl

    xFUME ADVANCED 9 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING Verpletteringsgevaar Terugtrekken en verpletteren van ledematen. • Houd uw handen uit de gevarenzone. LET OP • Neem de voor onderhouds- en reinigingswerkzaamheden passende voorzorgsmaatregelen. • Het afzuigapparaat mag alleen in ruimten met mechanische ventilatie worden onderhouden en gereinigd. •...
  • Page 16: Koolborstels Vervangen

    9 Onderhoud en reiniging xFUME ADVANCED 9.3 Koolborstels vervangen De levensduur van de eerste set koolborstels bedraagt bij 230 V ca. 800 uur, bij 115 V ca. 500 uur. Telkens wanneer koolborstels worden gewisseld, neemt de levensduur met 20% af. De koolborstel kunnen maximaal twee keer worden gewisseld.
  • Page 17: Stofbak Legen Nl

    • De persoonlijke beschermingsuitrusting bestaat uit een veiligheidspak, veiligheidsbril, ademhalingsbeschermend masker klasse P3, veiligheidshandschoenen en veiligheidsschoenen. Neem het bijgevoegde document 'Garantie' in acht. Neem in geval van twijfel en/of problemen contact op met uw vakhandel of ABICOR BINZEL. LET OP • Respecteer de documentatie van de lastechnische componenten.
  • Page 18: Demontage

    11 Demontage xFUME ADVANCED Storing Oorzaak Oplossing • Filterelementen verzadigd. • Filterelementen vervangen.  9.4 Filterpatronen vervangen op pagina NL-16 • De stofopvanglade is niet goed gesloten. • Controleren en correct monteren.  9.5 Stofbak legen op pagina NL-17 Te laag afzuigvolume. •...
  • Page 19: Eliminatie

    Bovendien moeten de lokale en nationale voorschriften worden aangehouden. 12.4 Verpakkingen ABICOR BINZEL heeft de transportverpakking tot het absolute minimum beperkt. Bij de keuze van de verpakkingsmaterialen wordt op een mogelijk hergebruik gelet. BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 20 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. Identification FR-3...
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ue

    ADVANCED et doit fonctionner exclusivement avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL d’origine. Les termes « dispositif » et « dispositif d’aspiration » utilisés ci-après dans le présent mode d’emploi désignent toujours le dispositif d’aspiration xFUME ADVANCED dans les versions 230 V et 115 V.
  • Page 22: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    2 Sécurité 2 Sécurité xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document « Safety Instructions » joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • Le dispositif décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Page 23: Obligations De L'exploitant Selon Le Pays

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 2 Sécurité 2 Sécurité 2.3.1 Obligations de l’exploitant selon le pays La récupération de l’air filtré est parfois associée à des risques sanitaires et est donc interdite dans certains pays. AVIS • Respectez les directives relatives à la sécurité du travail du pays concerné. La récupération de l’air filtré est interdite dans certains pays.
  • Page 24: Plaques Indicatrices Et D'avertissement Fr

    3 Description du produit 3 Description du produit xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 2.7 Plaques indicatrices et d'avertissement Les plaques indicatrices et d'avertissement suivantes se trouvent sur le produit : Symbole Signification Débranchez la fiche secteur. Utilisez un masque. Avertissement de ventilateur en rotation. Risque de blessure. Débranchez l'appareil de l'alimentation. Avertissement des surfaces chaudes.
  • Page 25: Plaque Signalétique Fr

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 3 Description du produit 3 Description du produit Température de l'air ambiant 0 °C à +40 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 2 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant 0 °C à...
  • Page 26: Matériel Fourni

    4 Matériel fourni 4 Matériel fourni xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 4 Matériel fourni • Dispositif d’aspiration xFUME ADVANCED • Tuyau d’aspiration (L = 5,00 m) avec 2 pièces de raccordement • 1 pince ampèremétrique • Raccord d’air comprimé avec joint d’étanchéité •...
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 5 Description du fonctionnement 5 Description du fonctionnement 5 Description du fonctionnement Grille d’aération Turbine Embout d’aspiration Galet (4 pièces) Cartouche filtrante (2 pièces) (2 pièces) (2 pièces) Fig. 2 Description du fonctionnement Le système d'extraction xFUME ADVANCED fait partie d'un système de soudage et est destiné à être utilisé avec des torches de soudage manuelles et robotisées.
  • Page 28: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 6 Mise en service DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : •...
  • Page 29: Installation Du Tuyau D'aspiration De La Torche De Soudage Fr

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 6 Mise en service 6 Mise en service AVIS • La distance minimale entre le dispositif d’aspiration et le mur doit être d’au moins 1,0 m. • Le lieu d'installation doit permettre un guidage court et rectiligne du tuyau d'aspiration. Veillez à ce que le tuyau d’aspiration ne se trouve pas dans la zone de travail du soudeur.
  • Page 30: Branchement Électrique Fr

    6 Mise en service 6 Mise en service xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 6.4 Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Tension dangereuse en présence de câbles défectueux. • Veillez à ce que tous les câbles et raccordements sous tension soient correctement installés et ne soient pas endommagés.
  • Page 31: Installation De La Pince Ampèremétrique Fr

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement 6.6.1 Installation de la pince ampèremétrique Une pince ampèremétrique est incluse à la livraison du dispositif d’aspiration. Pour raccorder une seconde torche d’aspiration de gaz de combustion, une seconde pince ampèremétrique est disponible en option. 1 Connectez la pince ampèremétrique avec le raccord (10).
  • Page 32: Éléments De Commande/Raccords Fr

    8 Mise hors service 8 Mise hors service xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 7.1 Éléments de commande/raccords LED de service Interrupteur Marche/Arrêt Compteur d’heures 10 Raccord de la pince LED d’alimentation du dispositif Raccord d'air comprimé ampèremétrique 2 Interrupteur Auto/Manuel Fusible Raccord de la pince Câble d’alimentation ampèremétrique 1...
  • Page 33: Intervalles De Contrôle Fr

    xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage AVIS • Prenez les mesures de précaution appropriées avant de procéder aux travaux d’entretien et de nettoyage. • Le dispositif d'aspiration ne doit être entretenu et nettoyé que dans les zones avec une ventilation forcée à filtrage local.
  • Page 34: Remplacement Des Balais De Charbon

    9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED 9.3 Remplacement des balais de charbon La durée de vie de premier jeu des balais de charbon est d’environ 800 h avec 230 V et d‘environ 500 h avec 115 V. Après chaque remplacement de balais, la durée de vie diminue de 20 %.
  • Page 35: Vidage Du Bac Collecteur Fr

    P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité. Respectez le document « Garantie » ci-joint. Si vous avez le moindre doute et/ou problème, adressez-vous à votre revendeur ou à ABICOR BINZEL. AVIS • Respectez la documentation de chaque élément de l’installation de soudage.
  • Page 36: Démontage

    11 Démontage 11 Démontage xFUME ADVANCED xFUME ADVANCED Problème Cause Solution • Éléments filtrants saturés. • Remplacez les éléments filtrants.  9.4 Remplacement des cartouches filtrantes à la page FR-16 • Le tiroir collecteur de poussière n'est • Vérifiez et installez correctement. pas fermé...
  • Page 37: Élimination

    être éliminée avec les ordures ménagères. Respectez les dispositions locales et administratives. 12.4 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0817.0 • 2020-07-14 BAL.0817.0 •...
  • Page 38 Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Page 39: Identifikation

    Schweiß-, Schneid- und Schleifprozessen entstehen und wird in der Industrie und im Gewerbe eingesetzt. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Schweißrauch-Absauggerät xFUME ADVANCED und darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden. Die nachfolgend in dieser Betriebsanleitung verwendeten Begriffe „Gerät, Schweißrauch-Absauggerät“ stehen immer für das Schweißrauch-Absauggerät xFUME ADVANCED in den Ausführungen 230 V und 115 V.
  • Page 40: Sicherheit

    2 Sicherheit xFUME ADVANCED 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument „Safety instructions“. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Das Gerät dient der Absaugung von Schweißrauch bzw. -staub beim Schweißen.
  • Page 41: Länderspezifische Pflichten Des Betreibers De

    xFUME ADVANCED 2 Sicherheit 2.3.1 Länderspezifische Pflichten des Betreibers Eine Rückführung der gefilterten Luft ist in manchen Fällen mit gesundheitlichen Risiken behaftet und aus diesem Grunde in bestimmten Ländern verboten. HINWEIS • Beachten Sie die Arbeitssicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes. Nicht in allen Ländern ist die Rückführung der gefilterten Luft erlaubt.
  • Page 42: Persönliche Schutzausrüstung (Psa) De

    3 Produktbeschreibung xFUME ADVANCED 2.6 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.7 Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder: Symbol Bedeutung...
  • Page 43: Technische Daten De

    xFUME ADVANCED 3 Produktbeschreibung 3.1 Technische Daten Anschlussspannung 115 V 230 V Antriebsleistung 2 × 0,8 kW Nennfrequenz 50 Hz/60 Hz Filterfläche 2 × 0,8m² Anschluss-Durchmesser 60 mm Max. Luftvolumenstrom 340 m³/h Schalldruckpegel LpA < 68 dB (A) Max. Eingangsluftdruck 5–6 bar Gewicht 40 kg...
  • Page 44: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    4 Lieferumfang xFUME ADVANCED 3.3 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung • Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen  Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang •...
  • Page 45: Funktionsbeschreibung

    xFUME ADVANCED 5 Funktionsbeschreibung 5 Funktionsbeschreibung Abluftgitter Turbine 2 Stk. Ansaugstutzen 2 Stk. 4 Rolle 4 Stck. Filterpatrone 2 Stk. Abb. 2 Funktionsbeschreibung Das xFUME ADVANCED ist Bestandteil eines Schweißsystems und wird für den Hand- und Roboterschweißbrennereinsatz verwendet. Beim Schweißen entsteht gesundheitsgefährdender Schweißrauch, der durch die internen Filter des Schweißrauch-Absauggerätes filtriert und gereinigt wird.
  • Page 46: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme xFUME ADVANCED 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Gerät aus. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. GEFAHR Brandgefahr Beim Aufstellen und Betreiben des Gerätes ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 47: Absaugschlauch Des Schweißbrenners Montieren De

    xFUME ADVANCED 6 Inbetriebnahme HINWEIS • Der Mindestabstand vom Gerät zur Wand muss min. 1,0 m betragen. • Wählen Sie den Standort so aus, dass eine kurze und geradlinige Führung des Saugschlauches erreicht wird und dieser sich nicht im Bewegungsraum des Mitarbeiters befindet. •...
  • Page 48: Elektroanschluss Herstellen De

    6 Inbetriebnahme xFUME ADVANCED 6.4 Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. HINWEIS • Bevor der Elektroanschluss zwischen Produkt und dem Netz hergestellt wird, prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 49: Stromzange Montieren De

    xFUME ADVANCED 7 Betrieb 6.6.1 Stromzange montieren Eine Stromzange liegt bei Auslieferung des Schweißrauch-Absauggerätes bei. Für den Anschluss eines zweiten Rauchgas- Absaugbrenners ist eine zweite Stromzange optional erhältlich. 1 Stromzange mit Anschluss (10) verbinden.  Abb. 5 Bedienelemente/Anschlüsse auf Seite DE-14 HINWEIS •...
  • Page 50: Bedienelemente/Anschlüsse De

    8 Außerbetriebnahme xFUME ADVANCED 7.1 Bedienelemente/Anschlüsse Service LED Gerät Ein-/Aus Stundenzähler 10 Stromzangenanschluss 2 Power LED Sicherung Druckluftanschluss Auto/Manuell Schalter Netzleitung Stromzangenanschluss 1 Abb. 5 Bedienelemente/Anschlüsse 8 Außerbetriebnahme  Abb. 5 Bedienelemente/Anschlüsse auf Seite DE-14 1 Schweißrauch-Absauggerät am Bedienfeld mit Gerät Ein-/Aus (4) ausschalten. 2 Schweißrauch-Absauggerät von Stromversorgung trennen.
  • Page 51: Turbinen Austauschen De

    xFUME ADVANCED 9 Wartung und Reinigung WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und Zerquetschen von Gliedmaßen. • Greifen Sie nicht in den Gefahrenbereich. HINWEIS • Treffen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten geeignete Vorsichtsmaßnahmen. • Das Gerät darf nur in Bereichen mit örtlich gefilterter Zwangsentlüftung gewartet und gereinigt werden. •...
  • Page 52: Filterpatronen Austauschen De

    9 Wartung und Reinigung xFUME ADVANCED 9.3 Kohlebürsten wechseln Die Lebensdauer des ersten Satzes Kohlebürsten beträgt bei 230 V ca. 800 Stunden, bei 115 V ca. 500 Stunden. Nach jedem Kohlebürstenwechsel reduziert sich die Lebensdauer um 20%. Die Kohlebürsten können max. zwei Mal gewechselt werden.
  • Page 53: Staubsammelbehälter Entleeren De

    • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. Beachten Sie das beiliegende Dokument Gewährleistung. Wenden Sie sich bei jedem Zweifel und/oder Problemen an Ihren Fachhändler oder an ABICOR BINZEL. HINWEIS • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten.
  • Page 54: Demontage

    11 Demontage xFUME ADVANCED Störung Ursache Behebung • Filterelemente gesättigt. • Filterelemente austauschen.  9.4 Filterpatronen austauschen auf Seite DE-16 • Staubsammelbehälter undicht. • Prüfen und richtig montieren.  9.5 Staubsammelbehälter entleeren auf Seite DE-17 Absaugvolumen zu gering. • Absaugschlauch verstopft. •...
  • Page 55: Entsorgung

    Kanalisation gelangen oder zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die entsprechenden örtlichen und behördlichen Bestimmungen. 12.4 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 56 13 Appendix xFUME ADVANCED 13 Appendix 13.1 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz Fig. 1 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 57 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 2 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 58 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 3 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 59 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 4 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 60 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 5 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 61 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 6 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 62 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 7 Circuit diagram 115 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 63 xFUME ADVANCED 13 Appendix 13.2 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz Fig. 8 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 64 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 9 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 65 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 10 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 66 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 11 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 67 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 12 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 68 13 Appendix xFUME ADVANCED Fig. 13 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 69 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 14 Circuit diagram 230 V, 50-60 Hz BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 70: Pneumatic Diagram

    13 Appendix xFUME ADVANCED 13.3 Pneumatic diagram Fig. 15 Pneumatic diagram BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 71 xFUME ADVANCED 13 Appendix Fig. 16 Pneumatic diagram BAL.0817.0 • 2020-07-14...
  • Page 72 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Ce manuel est également adapté pour:

230 v xfume advanced

Table des Matières