Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / zahradný domček
KARIBU MÜHLENTRUP 1
(83541-14522)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu MUHLENTRUP 1

  • Page 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / zahradný domček KARIBU MÜHLENTRUP 1 (83541-14522) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 MÜHLENTRUP 1 - 91972 91973 91872 91871 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod +49 421 38693 33...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Vergelijk eerst de lijst van materialen met de Confrontate questa distinta materiali Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen alleen in prima con contenuto pacchetto! Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand behandeling worden genomen zolang de onderdelen preghiamo di comprendere che eventuali reclami bearbeitet werden können!
  • Page 10 B 17 B 18 B 17 B 18 B 17 B 17 B 13 B 16 B 19 B 10 B 19 B 15 B 11 B 19 B 19 B 19 B 10 B 20 B 15 B 11 B 20 B 15 B 19...
  • Page 11 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Není součástí balení Not included Nie je súčasťou balenia Non comprises dans la livraison B 21 1 6 0 0 m m 60mm 40mm 4 0 0 0 m m 02.1 90°...
  • Page 12 60mm 40mm 4 0 0 0 m m 03.2 B 21 90° 1 6 6 0 m m 03.1 03.1-1 03.2-1 Ø3mm Ø3mm 4,5×80 4,5×80 03.1-2 03.2-2 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×30...
  • Page 13 B 19 B 19 B 20 B 20 04.1 04.2 04.3 04.4 04.1 04.2 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 15mm 15mm 18mm 18mm 04.3 04.4 Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 18mm 18mm 15mm 15mm...
  • Page 14 Klíh! Kontrolujte výšku stavby Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Glej! Kontrolujte výšku stavby Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 2 1 x 90°...
  • Page 15 06.1 06.2 06.1 06.2 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat !
  • Page 16 B 19 1 8 7 0 m m Ø3mm 4×50 B 19 B 19 (1870) B 19 (1870) Draufsicht bovenaanzicht Top view B 19 (1870) B 19 (1870) vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys pôdorys...
  • Page 17 Ø3mm 4×50 B 19 B 19 B 19 1195mm 1600mm 1195mm 1600mm Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys pôdorys...
  • Page 18 Ø3mm 4×50 B 20 1 6 0 0 m m 21 x 1600mm Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys pôdorys...
  • Page 19 1700mm 850mm 21 x Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×50 4×30 4×50 21 x 1700mm 850mm...
  • Page 20 Ø3mm 4×30 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat !
  • Page 21 Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! Ø3mm 4×50 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! 2 x W 4...
  • Page 22 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! 15.1 15.2 15.3 15.4 15.1 15.2 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 B 10 B 10 B 10 B 10 15.3 15.4 Ø3mm Ø3mm 4×30 4×30 B 11 B 11 B 11 B 11...
  • Page 23 Ø3mm 4×30 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! B 15 B 15 B 15 Ø3mm 4×30 Bündig! Affl eurement! Gelijk! 2 x B 16 Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! 2 x B 13...
  • Page 24 Ø3mm 4×20 5 0 5 m m 505mm 2 x B 16 505mm 2 x B 13 2 x B 16 2 x B 16 2 x B 13 2 x B 13...
  • Page 25 Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Dear customer, pa attention to the correct design variant! Cher client, attention à la version de montage correct! Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Caro cliente, prestare attenzione alla versione corretto montaggio! Vážený...
  • Page 26 Ø3mm 4×50 115mm 115mm 155mm 155mm...
  • Page 27 Ø3mm 4×50 90mm 140mm 155mm 155mm...
  • Page 28 Ø3mm 4×50 140mm 90mm 155mm 155mm...
  • Page 29 6 3 0 m m 6 3 0 m m Ø3mm 4×30 B 8 (630) Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Nicht im Lieferumfang enthalten Note! This description is only an example! Niet bijgeleverd Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Not included Non comprises dans la livraison Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
  • Page 30 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 31 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 32 5 0 5 m m 5 0 5 m m Ø3mm 4×30 B 8 + B 8 (505) B 8 + B 8 + B 8 (630) B 8 + B 8 (505) Ø3mm 4×35 B 17 B 17 Bündig! Affl...
  • Page 33 Ø3mm 4×50 B 17 + B 4 + B 17 Ø3mm 4×35 B 18 B 18 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat !
  • Page 34 Ø3mm 4×35 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat ! B 18 + B 4 + B 18 Ø3mm 4×30 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Zarovnat !
  • Page 35 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4×35...
  • Page 36 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×50 B 14 B 12 1780mm 1780mm B 12/14 T 1/2...
  • Page 37 Ø3mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Combacia! Zarovnat !
  • Page 38 Ø3mm 4×25...
  • Page 39 Ø3mm 4×25 Ø3mm 4×35 2 5 m m...
  • Page 40 38.1 38.2 38.1-1 38.2-1 Ø3mm 4×25 Ø3mm 4×25 3,5x30 4x25 3,5x30 4x25 38.1-2 38.2-2 Ø10mm Ø10mm Ø10mm 3,5x30 Ø10mm 3,5x30...
  • Page 41 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü- Handling • Wartung • Pflege der Tür geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden. Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist Handling •...
  • Page 42 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Handling •...
  • Page 43 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado...
  • Page 44 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Manipulace, péče a údržba dveří Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během počas záručnej doby vykonávať...
  • Page 45 podlaha MÜHLENTRUP 1 - 69041 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 46 Před začátkem montáže zkontrolujte Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- obsah balení! Montážní návod Vám pomůže liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos s identifikací dílů. Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können!
  • Page 47 02.1 02.2 02.2 02.2 02.3 02.1 02.2 02.3...
  • Page 48 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

83541-14522