Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

zahradní domek / záhradný domček / kerti ház
KARIBU BAYREUTH 6
91482+14527

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu BAYREUTH 6 91482

  • Page 1 / záhradný domček / kerti ház KARIBU BAYREUTH 6 91482+14527...
  • Page 2 Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Page 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Page 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Page 5 Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Page 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Page 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Page 8 87870 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 9 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 10 Übersicht overzicht sondaggio sondaggio Overview Overview undersøgelse přehled přehled prehľad enquête estudio estudio...
  • Page 11 Nicht im Lieferumfang enthalten No forman parte del suministro Niet bijgeleverd Non incluso Není součástí balení Not included Nie je súčasťou balenia Non comprises dans la livraison 60mm 40mm 3 6 9 0 m m 02.1 90° 02.2 B 3 (A) 02.3 B 3 (A) 02.4...
  • Page 12 03.1 03.2 03.3 03.4 Draufsicht bovenaanzicht Top view vue de dessus vista desde arriba vista dall‘alto půdorys pôdorys 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
  • Page 13 Aufbau mit Tür Construction with door Construction avec porte Bouw met deur Byggeri med dør Construcción con puerta Costruzione con porta Stavba s dveřmi Stavba s dverami Ø3mm 4×70 1 7 x 1 7 x 1 7 x 1 7 x 1 7 x...
  • Page 14 Aufbau mit Tür Construction with door Construction avec porte Bouw met deur Byggeri med dør Construcción con puerta Costruzione con porta Stavba s dveřmi Stavba s dverami Ø3mm 4×70 1 6 x 1 6 x 1 6 x 1 6 x 1 6 x...
  • Page 15 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole Výrezy pre skrutky Výřezy pro šrouby 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 16 1735 mm 733 mm mit Dachausbau → 1735 mm with roof extension → 1735 mm avec auvent → 1735 mm met luifel → 1735 mm med baldakin → 1735 mm con dosel → 1735 mm s pristavkom→ 1735 mm s přístavkem → 1735 mm 252 mm 733 mm ohne Dachausbau →...
  • Page 17 mit Dachausbau → 1735 mm Ø3mm 4×70 with roof extension → 1735 mm avec auvent → 1735 mm met luifel → 1735 mm med baldakin → 1735 mm con dosel → 1735 mm s pristavkom → 1735 mm s přístavkem → 1735 mm ohne Dachausbau →...
  • Page 18 Ø3mm 4×30 Ø3mm 4×70 128 mm 278 mm...
  • Page 19 Ø5mm 6×120 6×120 ≈ 165 mm ≈ 165 mm...
  • Page 20 Rückseite 1 0 0 back back arrière achterkant bagtil bagtil trasero trasero posteriore posteriore zadní stěnadní zadná stena Ø3mm 4×70 Ø3mm 4×70 Vorderseite front 2 5 0 avant voorzijde foran foran frente frente anteriore anteriore přední stěnadní predná stena...
  • Page 21 Rückseite back back arrière achterkant bagtil bagtil trasero trasero posteriore posteriore zadní stěna zadná stena Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×50 Vorderseite front avant voorzijde foran foran frente frente anteriore anteriore přední stěna predná stena...
  • Page 22 1120x Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 23 1 9 5 0 m m B 1 (1950) Ø3 mm 4×30 Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Note! This description is only an example! Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose! Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! Bemærk, dette er kun et monteringseksempel! Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! Attenzione, questo è...
  • Page 24 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa Montage dakvilt Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Page 25 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Page 26 Ø3 mm 4×50 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 27 Ø3 mm 4×30 10 mm...
  • Page 28 Ø3 mm 4×30 Ø3 mm 4×50...
  • Page 29 08.01.2020 82314 82315 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 30 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 31 Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Dear customer, pay attention to the correct design variant! Cher client, attention à la version de montage correct! Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Caro cliente, prestare attenzione alla versione corretto montaggio! Vážený...
  • Page 32 1785 mm Ø3 mm 20 mm Bündig! 4×40 Flush! Affl eurement! 28 mm Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat ! Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse 20 mm 4×50 Barer er i huset pakken Leisten befi nden sich im Hauspaket At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm...
  • Page 33 Ø3 mm 90° 28 mm 4×40 Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm Bars are in the house package Barras estan en el paquete de la casa À...
  • Page 34 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori venku vonku innen Inside à l‘intérieur binnen dentro Ø3 mm 4×30 dentro uvnitř vnútri...
  • Page 35 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori venku vonku Ø3 mm 4×30 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 36 Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende fi lm Rimuovere la pellicola protettivallicola p Strhněte ochrannou folii Remove protective fi lm Remove protective fi lm Fjern beskyttelsesfi lm Fjern beskyttelsesfi lm Strhnite ochrannú fóliu Retirer le fi lm protecteur Retire la película protectora Retire la película protectora...
  • Page 37 Ø3 mm 4×30...
  • Page 38 Ø3 mm 4×30 X 2 (1705) 25mm...
  • Page 39 Ø3 mm 4×30 Ø10 mm...
  • Page 41 Ø3 mm 4×30 X 2 (1720) 25mm...
  • Page 42 1785 mm Ø3 mm 20 mm Bündig! 4×40 Flush! Affl eurement! 28 mm Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat ! Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse 20 mm 4×50 Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm...
  • Page 43 Ø3 mm 90° 28 mm 4×40 Bei 40 mm Häuser Ved 40 mm huse Leisten befi nden sich im Hauspaket Barer er i huset pakken At 40 mm houses En casas de 40 mm 38 mm Bars are in the house package Barras estan en el paquete de la casa À...
  • Page 44 außen outside à l‘extérieur buiten fuera al di fuori zvenku zvonka innen Inside à l‘intérieur binnen dentro Ø3 mm 4×30 dentro uvnitř vnútri...
  • Page 45 Rimuovere la pellicola protettiva Schutzfolie abziehen Verwijder de beschermende fi lm Odstraňte ochrannou folii Remove protective fi lm Remove protective fi lm Fjern beskyttelsesfi lm Fjern beskyttelsesfi lm Odstráňte ochrannú fóliu Retirer le fi lm protecteur Retire la película protectora Retire la película protectora...
  • Page 46 Ø3 mm 4×30...
  • Page 47 Ø3 mm 4×30 X 2 (1720) 25mm...
  • Page 48 Ø3 mm 4×30 Ø10 mm...
  • Page 50 Ø3 mm 4×30...
  • Page 51 Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür Handling • Maintenance • Care Handling • Maintenance • Care of the door of the door Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung The guarantee is conditional on proper upkeep! Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist For lasting protection of the value and suitability for use, professional care auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung...
  • Page 52 Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur Handling • Onderhoud • Schoonmaken van de deur La garantie liée au matériel est subordonnée à son entretien. Onderhoud is een voorwaarde voor garantie! Afi...
  • Page 53 Håndtering • Vedligeholdelse • Pleje af døren Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Vedligeholdelse er en forudsætning for en garanti Para cualquier garantía es condición previa que se realice la For den varige forsikring af brugbarheden og varig værdi conservación! også...
  • Page 54 Manipulace, péče a údržba dveří Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj počas záruční...
  • Page 55 podlaha BAYREUTH 6 - 41961 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážny návod Montážní návod +49 421 38693 33...
  • Page 56 Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit Confrontate questa distinta Vergelijk eerst de lijst van materialen Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass materiali prima con il contenuto del pacchetto! Vi met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand preghiamo di comprendere che eventuali reclami alleen in behandeling worden genomen zolang de bearbeitet werden können!
  • Page 57 Lieber Kunde, achten Sie auf die richtige Aufbau-Variante! Dear customer, pay attention to the correct design variant! Cher client, attention à la version de montage correct! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Geachte klant, let dan op de juiste montage-versie! Estimado cliente, prestar atención a la versión montaje correcto! Vážený...
  • Page 58 U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) !!! B=B=B=B=B !!! Draufsicht vista desde arriba Top view vista desde arriba vue de dessus vista dall‘alto bovenaanzicht půdorys pôdorys...
  • Page 59 504x Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 60 U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) U 2 (A) !!! B=B=B=b=B=B !!! Draufsicht vista desde arriba Top view vista desde arriba vue de dessus vista dall‘alto pôdorys bovenaanzicht půdorys...
  • Page 61 588x B 10 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Aras! Zarovnať! Zarovnat !
  • Page 62 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. +420 739 661 428...

Ce manuel est également adapté pour:

Bayreuth 6 14527