Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRAPHITE 58G001

  • Page 3 INSTRUKCJA ORYGINALNA ......................3 INSTRUCTION MANUAL ......................5 BETRIEBSANLEITUNG ........................6 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ..................8 IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ....................10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ......................12 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE....................14 INSTRUKCE K OBSLUZE ......................15 NÁVOD NA OBSLUHU ....................... 17 NAVODILA ZA UPORABO ......................18 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ....................
  • Page 4 58G001 58G004 58G086...
  • Page 5 W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego użytkowania BUDOWA I ZASTOSOWANIE akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy Akumulatory 58G001, 58G004, 58G086 przeznaczone są do wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować współpracy z elektronarzędziami systemu Energy+. się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
  • Page 6 Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany serwis producenta. PARAMETRY TECHNICZNE DANE ZNAMIONOWE Akumulator systemu Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 Parametr Wartość 58G001 58G004 58G086 akumulatora Napięcie 18 V DC 18 V DC 18 V DC akumulatora...
  • Page 7 DESIGN AND INTENDED USE e) Use only the charger recommended by the manufacturer. Using Batteries 58G001, 58G004, 58G086 are designed for use with the a charger designed for other type of battery brings the risk of fire. power tools of the Energy+ System.
  • Page 8 Metallgegenständen Büroklammern, Münzen, RATED PARAMETERS Nagelschlüsseln, Schrauben oder anderen kleinen Battery for the Energy+ System 58G001, 58G004, 58G086 Metallgegenständen fern, die die Akkupole kurzschließen können. Kurzschluss der Akkukontakte kann zu Verbrennungen oder Parameter Value Brand führen. Battery type 58G001 58G004 58G086 h) Bei Beschädigung und/oder unsachgemäßem Gebrauch des...
  • Page 9 Teilentladung angezeigt. Wenn nur 1 LED leuchtet, ist die AUFBAU UND ANWENDUNG Akku erschöpft und muss wieder aufgeladen werden. Die Akkumulatoren 58G001, 58G004, 58G086 sind für den Betrieb BETRIEB UND WARTUNG mit Elektrowerkzeugen des Energy+-Systems ausgelegt. KONSERVIERUNG UND LAGERUNG * Die Akkumulatoren 58G086 sind hauptsächlich für die Gruppe von...
  • Page 10 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО k) Не подвергайте аккумулятор воздействию влаги или воды. ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОР l) Держите аккумуляторную батарею на безопасном расстоянии 58G001, 58G004, 58G086 от источника тепла. Запрещается оставлять аккумуляторную батарею на длительное время в местах воздействия высоких ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Page 11 изображениями. службой производителя. 1. Кнопка крепления аккумуляторной батареи ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 2. Кнопка сигнализации степени заряда аккумуляторной батареи НОМИНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3. Сигнализация степени заряда аккумуляторной батареи Аккумуляторная батарея Energy+ 58G001, 58G004, (светодиоды). Внешний вид приобретенного оборудования может 58G086 незначительно отличаться от изображенного на рисунке.
  • Page 12 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З l) Акумулятор завжди повинен знаходитися на безпечній відстані ПОЛЬСЬКОГО ОРИГІНАЛУ АКУМУЛЯТОР від джерел тепла. Не допускається наражати його на тривалу дію 58G001, 58G004, 58G086 підвищених температур (прямих сонячних променів, залишати поблизу обігрівачів або ж у середовищі, температура якого УВАГА! ПЕРШ...
  • Page 13 індикації стану наладування БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ акумулятора (3 світлодіоди LED) (3). Щоб перевірити стан наладування акумулятора, натисніть кнопку сигналізації про Акумулятори 58G001, 58G004, 58G086 призначені для стан наладованості акумулятора (2). Якщо світяться всі діоди, використання з електроінструментами системи Energy+. акумулятор наладовано майже повністю. Загоряння двох діодів...
  • Page 14 Az akkumulátor töltési folyamatát a felhasználó felügyeletével kell elvégezni. НОМІНАЛЬНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ d) Kerülje az akkumulátor töltését 0 C hőmérséklet alatt. Акумулятор системи Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 e) Az akkumulátorokat kizárólagosan a gyártó által ajánlott Характеристика Вартість töltővel szabad tölteni. Egyéb típusú akkumulátor töltéséhez rendeltetett töltő...
  • Page 15 6. Szelektíven gyűjthető. azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült, szükséges annak újra FELÉPÍTÉSE ÉS RENDELTETÉSE töltése. Az 58G001, 58G004, 58G086 típusú akkumulátorok az Energy+ KEZELÉSE ÉS KARBANTARTÁSA rendszerű elektromos szerszámhoz használhatók. KARBANTARTÁSA ÉS TÁROLÁSA * Az 58G086 típusú akkumulátorok főleg a két akkumulátorral táplált berendezések csoportja számára készült, de ennek ellenére...
  • Page 16 Când acumulatorul nu este utilizat, păstrați-l departe de obiecte CONSTRUCȚIA ȘI DESTINAȚIA metalice cum ar fi agrafe pentru hârtie, monede, chei, cuie, Acumulatorii 58G001, 58G004, 58G086 sunt destinați pentru a șuruburi sau alte piese metalice mici care pot scurtcircuita coopera cu sculele electrice Energy+.
  • Page 17 Použití akumulátoru s jiným zařízením může představovat DATE NOMINALE riziko poranění nebo požáru. g) Pokud akumulátor nepoužíváte, je nutné ho uchovávat tak, aby Acumulator în sistemul Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 nedošlo k jeho kontaktu s kovovými předměty, jako jsou např. Parametru Valoare sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné...
  • Page 18 KONSTRUKCE A POUŽITÍ • Doporučuje se čistit akumulátor ihned po každém použití. • K čištění nepoužívejte vodu ani jiné kapaliny. Akumulátory 58G001, 58G004, 58G086 jsou navrženy tak, aby • K čištění akumulátoru používejte suchý hadřík. fungovaly s elektrickým nářadím systému Energy+.
  • Page 19 V čase, keď sa akumulátor nepoužíva, je potrebné ho uchovávať v bezpečnej vzdialenosti od kovových predmetov JMENOVITÉ ÚDAJE ako kancelárske spinky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné Akumulátor systému Energy+ 58G001, 58G004, 58G086. malé kovové súčiastky, ktoré môžu spôsobiť skrat na Parametr Hodnota kontaktoch akumulátora.
  • Page 20 OŠETROVANIE A ÚDRŽBA KONŠTRUKCIA A POUŽITIE ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Akumulátory 58G001, 58G004, 58G086 sú určené na spoluprácu • Akumulátory sa odporúča čistiť hneď po každom ich použití. s elektrickými zariadeniami systému Energy+. • Na čistenie nepoužívajte vodu ani iné kvapaliny.
  • Page 21 V primeru poškodbe in/ali neustrezne uporabe baterije lahko pride do puščanja plinov. Prezračiti je treba prostor in se v primeru Baterije 58G001, 58G004, 58G086 so namenjene delu z električnimi slabosti posvetovati z zdravnikom. Plini lahko poškodujejo dihalne orodji sistema Energy+.
  • Page 22 NAZIVNI PODATKI kontaktų trumpą jungimąsi. Dėl akumuliatoriaus kontaktų trumpo jungimosi kyla nudegimų arba gaisro pavojus. Baterija sistema Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 h) Dėl akumuliatoriaus gedimo arba netinkamo jo naudojimo gali Parameter Vrednost išsiskirti dujos.
  • Page 23 1 diodas reiškia, kad akumuliatorius yra pilnai išsikrovęs ir jį reikia 5. Grąžinamasis perdirbimas. įkrauti. 6. Selektyvus surinkimas. APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA KONSTRUKCIJA IR PASKIRTIS APTARNAVIMAS IR LAIKYMAS 58G001, 58G004, 58G086 akumuliatoriai yra skirti „Energy +“ sistemos elektriniams įrankiams. • Patariame, akumuliatorių valykite po kiekvieno naudojimosi juo. 58G086 akumuliatoriai skirti konkretiems įrenginiams,...
  • Page 24 Akumulatora izmantošana ar citām ierīcēm izraisa bojājumu un 6. Atkritumu dalītā vākšana. ugunsgrēka riskus. UZBŪVE UN PIELIETOJUMS g) Kad akumulators netiek izmantots, tas ir jāuzglabā drošā 58G001, 58G004, 58G086 tipu akumulatori ir paredzēti darbībai attālumā no tādiem metāla elementiem kā papīra skavas, Energy+ sistēmas ierīcēs. monētas, atslēgas, naglas, skrūves...
  • Page 25 Aku klemmide lühiühendus võib NOMINĀLIE DATI põhjustada põletuse või tulekahju. h) Vigastuste või vale kasutamise korral võib akust eralduda Energy+ sistēmas akumulators 58G001, 58G004, 58G086 gaase. Tuulutage ruum ja kaebuste korral pidage nõu arstiga.. Parametrs Vērtība Gaasid võivad kahjustada hingamisteid.
  • Page 26 • Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke. EHITUS JA KASUTAMINE • Puhastage akut kuiva kangatüki abil. Akud 58G001, 58G004, 58G086 on mõeldud kasutamiseks koos • Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid, sest need süsteemi Energy+ elektritööriistadega. võivad kahjustada seadme plastosi.
  • Page 27 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ отоплителни радиатори или навсякъде там, където АКУМУЛАТОР температурата надвишава 50°C). 58G001, 58G004, 58G086 m) Акумулаторът не бива да се излага на въздействието на ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ УПОТРЕБА НА огън и прекомерно висока температура. Излагането на...
  • Page 28 СИГНАЛИЗИРАНЕ НА НИВОТО НА ЗАРЕЖДАНЕ НА КОНСТРУКЦИЯ И УПОТРЕБА АКУМУЛАТОРА Акумулаторите 58G001, 58G004, 58G086 са проектирани за Акумулаторът е оборудван със сигнализация на нивото на работа с електроинструменти от система Energy+. зареждане (3 LED диода) (3). За проверка на нивото на...
  • Page 29 KONSTRUKCIJA I NAMJENA Uporaba aku-baterije s drugim uređajem može uzrokovati ozljede ili izbijanje požara. Aku-baterije 58G001, 58G004, 58G086 su namijenjene za suradnju s g) Kad ne koristite aku-bateriju čuvajte je dalje od metalnih električnim alatima sustava Energy+. predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, vijci * Aku-baterije 58G086 su predviđene za skupinu uređaja koji se...
  • Page 30 Upotreba akumulatora sa drugim uređajima može predstavljati rizik od povreda ili požara. NAZIVNI PODACI g) Za vreme kada se akumulator ne koristi, potrebno je čuvati ga Aku-baterija sustava Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 udaljenog od metalnih predmeta poput spajalica za papir, Parametar Vrijednost kovanica, ključeva, eksera, šrafova, ili drugih malih metalnih...
  • Page 31 Ukoliko se utvrdi postojanje isticanja, Akumulatori 58G001, 58G004, 58G086 namenjeni su za rad sa potrebno je postupati na sledeći način: elektrouređajima sistema Energy+. - pažljivo ukloniti tečnost parčetom tkanine. Izbegavati kontakt * Akumulatori 58G086 namenjeni su prvenstveno za grupu uređaja tečnosti sa kožom i očima.
  • Page 32 πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με ηλεκτρικό NOMINALNI PODACI συσσωρευτή άλλου τύπου. Akumulator sistema Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 f) Οι ηλεκτρικοί συσσωρευτές πρέπει να χρησιμοποιούνται Parametar Vrednost μόνο με τον εξοπλισμό για τη λειτουργία με τον οποίο είναι Tip akumulatora 58G001 58G004 58G086 σχεδιασμένοι.
  • Page 33 κατά τη φόρτισή τους. Μην ξεκινάτε εργασίες αμέσως κατόπιν ολοκλήρωσης της διαδικασίας φόρτισης, αφήστε τον Οι ηλεκτρικοί συσσωρευτές 58G001, 58G004, 58G086 ηλεκτρικό συσσωρευτή να ψυχθεί έως τη θερμοκρασία προορίζονται για χρήση στα ηλεκτρικά εργαλεία του συστήματος δωματίου. Αυτό θα προστατέψει τον ηλεκτρικό συσσωρευτή...
  • Page 34 ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ b) Tenga precaución para que los niños no jueguen con el dispositivo. Ηλεκτρικός συσσωρευτής Energy+ 58G001, 58G004, c) El proceso de carga de la batería debe llevarse a cabo bajo el control 58G086 del usuario. Παράμετροι...
  • Page 35 ESTRUCTURA Y APLICACIÓN USO Y CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Las baterías 58G001, 58G004, 58G086 están diseñadas para trabajar con todas las herramientas eléctricas del sistema Energy+. • Se recomienda limpiar el cargador después de cada uso. * Las baterías 58G086 están destinadas principalmente para el •...
  • Page 36 L’esposizione al fuoco o a temperature superiori a TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI 130°C può causare un'esplosione. BATTERIA RICARICABILE 58G001, 58G004, 58G086 ATTENZIONE! La temperatura di 130°C può essere espressa come 265°F. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTROUTENSILE, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE n) Seguire tutte le istruzioni per la carica della batteria, non CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
  • Page 37 La batteria è dotata di un indicatore del livello di carica (3 LED) (3). Per controllare il livello di carica della batteria, premere il pulsante Le batterie ricaricabili 58G001, 58G004, 58G086 sono destinate di visualizzazione dello stato di carica della batteria (2). L'accensione all'utilizzo con gli elettroutensili del sistema Energy+.
  • Page 38 In extreme omstandigheden kan een vloeistof van de accu lekken. Het vloeistof dat uit de accu komt kan irritaties en brandwonden De 58G001, 58G004, 58G086 accu’s zijn bestemd voor werk met veroorzaken. Indien de lekkage bevestigd wordt, volg de navolgende elektrogereedschappen van het systeem Energy+.
  • Page 39 à charger un autre type de batterie peut être la cause d'un incendie. TYPEPLAATJE f) Une batterie ne doit être utilisée qu'avec des appareils auxquels Accu Energy+ systeem 58G001, 58G004, 58G086 elle est dédiée. L'utilisation d’une batterie avec un autre appareil Parameter Waarde peut présenter un risque de blessure ou d'incendie.
  • Page 40 COMPOSITION ET UTILISATION Le liquide sortant de la batterie peut entraîner des irritations ou Les batteries 58G001, 58G004, 58G086 sont conçues pour coopérer des brûlures. Si une fuite est détectée, procédez comme suit : avec tous les outils électriques du système Energy +.
  • Page 41 • La batterie doit être toujours conservée dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. Tous les défauts doivent être réparés par le service agréé du fabricant. PARAMÈTRES TECHNIQUES DONNÉES SIGNALÉTIQUES Batterie du système Energy+ 58G001, 58G004, 58G086 Paramètre Valeur Type de batterie 58G001 58G004...

Ce manuel est également adapté pour:

58g00458g086