Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction manual
BOSTITCH
www.
.com
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BTE100
6.5 A
3/8 Inch (10mm) Drill
Perceuse de 10mm (3/8 po)
Taladro de 10mm (3/8 pulgada)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bostitch BTE100

  • Page 1 Instruction manual BOSTITCH www. .com Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BTE100 6.5 A 3/8 Inch (10mm) Drill Perceuse de 10mm (3/8 po) Taladro de 10mm (3/8 pulgada) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 SAfeTy GUIDelINeS - DefINITIoNS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3 e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 4 WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/ OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body. • Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
  • Page 5 fUNcTIoNAl DeScRIPTIoN figure A 1. Variable speed switch 2. Lock-on button 3. Reversing lever 4. Keyless chuck 5. Belt clip SAfeTy WARNINGS AND INSTRUcTIoNS: DRIllS WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before re-starting. ASSeMbly WARNING: To reduce the risk of injury, before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged. INSeRTING A DRIll bIT oR oTHeR AcceSSoRy (fIGURe b) WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the front part of the chuck and turning the tool on.
  • Page 6 ReMovING AND ATTAcHING THe cHUck (fIGURe c) • Open the chuck as far as possible. • Remove the chuck retaining screw, located in the chuck, by turning it clockwise using a screwdriver (lefthand thread). • Tighten an Allen key of 1/4 inch or greater size (not supplied) into the chuck and strike it with a soft hammer in a counterclockwise direction as shown. • Remove the Allen key. • Remove the chuck by turning it counterclockwise. • To attach the chuck, screw it onto the spindle and secure it with the chuck retaining screw. oPeRATING INSTRUcTIoNS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all safety warnings and instructions prior to using tool. WARNING: It is important to support the work properly and to hold the drill firmly with both hands to prevent loss of control which could cause personal injury.
  • Page 7 262-2161. MAXIMUM RecoMMeNDeD cAPAcITIeS CHUCK CAPACITY 3/8 in. (9.5 mm) R.P.M. 0–2500 BITS, METAL DRILLING 1/2 in. (13 mm) low speed WOOD, FLAT BORING 1-1/4 in. (32 mm) MAINTeNANce Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. RePlAceMeNT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.bostitch.com. You can also order parts from your nearest Bostitch Factory Service Center or Bostitch Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at (800) 262 2161. SeRvIce AND RePAIRS All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about Bostitch, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our website at www.bostitch.com or call our Customer Care Center at (800) 262 2161. All repairs made by our service centers are fully guaranteed against...
  • Page 8 THRee yeAR lIMITeD WARRANTy Bostitch will repair or replace, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www. bostitch.com or call (800) 262-2161. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, Bostitch tools are covered by our: 1 YEAR FREE SeRvIce: Bostitch will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
  • Page 9 Manuel d’instructions BOSTITCH www. .com BTE100 6.5 A Perceuse de 10mm lIGNeS DIRecTRIceS eN MATIèRe De SécURITé - DéfINITIoNS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AveRTISSeMeNT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISe eN GARDe : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AvIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des...
  • Page 10 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AveRTISSeMeNT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur. Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). 1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 11 g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique.
  • Page 12 ToUJoURS PoRTeR UN éQUIPeMeNT De PRoTecTIoN HoMoloGUé : • protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3); • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. AveRTISSeMeNT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état de la californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Page 13 DeScRIPTIoN foNcTIoNNelle fIGURe A 1. Détente à vitesse variable 2. Bouton de verrouillage 3. Levier inverseur 4. Mandrin sans clé 5. Clip de ceinture AveRTISSeMeNTS De SécURITé eT DIRecTIveS : PeRceUSeS AveRTISSeMeNT : Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maîtriser le mouvement de torsion et d’éviter d’en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer. ASSeMblAGe AveRTISSeMeNT : Pour réduire le risque de blessures avant l’assemblage, s’assurer que l’outil est éteint et débranché. INSéReR UNe MècHe oU UN AUTRe AcceSSoIRe (fIG. b) AveRTISSeMeNT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche.
  • Page 14 ReTRAIT eT fIXATIoN DU MANDRIN (fIG. c) • Ouvrir autant que possible les mâchoires du mandrin. • Dévisser en sens horaire avec un tournevis (filetage gauche) et retirer la vis de sûreté du mandrin logée sur ce dernier. • Insérer et serrer une clé Allen de 6,35 mm (1/4 po) ou plus (clé non comprise) dans les mâchoires du mandrin et la frapper en sens antihoraire avec un marteau- caoutchouc • puis retirer la clé Allen. • Retirer le mandrin en le tournant en sens antihoraire. • Pour fixer un mandrin, le visser sur la broche et le fixer avec la vis de sûreté du mandrin. foNcTIoNNeMeNT AveRTISSeMeNT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, veuillez lire, assimiler et suivre tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15 Bostitch ou un centre de réparation autorisé.) • Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation Bostitch le ou un centre de réparation autorisé.) • Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur endommagé(e). au centre de réparation Bostitch ou à un centre de réparation autorisé. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.bostitch.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Bostitch au (800) 262-2161.
  • Page 16 Consulter le site Web www.bostitch.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur local. GARANTIe lIMITée De TRoIS ANS Bostitch réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.bostitch.com ou composer le (800) 262 2161. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. En plus de la garantie, les outils Bostitch sont couverts par notre : SeRvIce D’eNTReTIeN GRATUIT D’UN (1) AN : Bostitch entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat. GARANTIe De ReMboURSeMeNT De 90 JoURS : Si l’utilisateur n’est pas entièrement satisfait des performances de son outil électrique Bostitch pour une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours suivant la date...
  • Page 17 AMéRIQUe lATINe : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. Pour enregistrer l’outil en vue d’obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.bostitch.com. ReMPlAceMeNT DeS éTIQUeTTeS D’AveRTISSeMeNT Si vos étiquettes d’avertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le (800) 262 2161 pour en obtenir le remplacement gratuit. Importé par Bostitch 701 E. Joppa Road Towson, Maryland 21286...
  • Page 18 Manual de’instrucciones BOSTITCH www. .com BTE100 6.5 A Taladro de 10mm (3/8 pulgada) INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADveRTeNcIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. PAUTAS De SeGURIDAD/DefINIcIoNeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PelIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves. ADveRTeNcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRecAUcIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRecAUcIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
  • Page 19 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADveRTeNcIA: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas). 1) Seguridad en el área de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
  • Page 20 ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente.
  • Page 21 corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADveRTeNcIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el estado de california como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
  • Page 22 DeScRIPcIÓN De lAS fUNcIoNeS figura A 1. Interruptor de velocidad variable 2. Botón de bloqueo 3. Palanca de cambio de marcha 4. Portabrocas sin llave 5. Sujetador para cinturón INSTRUccIoNeS y ADveRTeNcIAS De SeGURIDAD: TAlADRoS ADveRTeNcIA: Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente. eNSAMblAJe ADveRTeNcIA: Para reducir el riesgo de lesión antes de ensamblar, asegúrese de que la herramienta esté apagada y desenchufada. INSeRcIÓN De UNA bRocA U oTRo AcceSoRIo (fIGURA b) ADveRTeNcIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio).
  • Page 23 en el portabrocas y golpéela con un martillo liviano en el sentido contrario al de las agujas del reloj como se muestra. • Retire la llave Allen. • Para retirar el portabrocas, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj. • Para acoplar el portabrocas, atorníllelo en el eje y asegúrelo con un tornillo de fijación para portabrocas. INSTRUccIoNeS De oPeRAcIÓN ADveRTeNcIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea, comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar la herramienta. ADveRTeNcIA: es importante apoyar bien el trabajo y sostener el taladro firmemente con ambas manos para evitar la pérdida de control, la que podría...
  • Page 24 Bostitch o en un centro de servicio autorizado.) • Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el interruptor en un centro de mantenimiento Bostitch o en un centro de mantenimiento autorizado. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.bostitch.com o llame a la línea de ayuda Bostitch al (800) 262-2161.
  • Page 25 Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. PIeZAS De RePUeSTo Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www.bostitch.com. También puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica Bostitch o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de Bostitch más cercanos. O bien, puede llamar a nuestro Centro de atención al cliente al (800) 262-2161. MANTeNIMIeNTo y RePARAcIoNeS El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para...
  • Page 26 SeRvIcIo GRATUITo De 1 ANo: Bostitch realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTíA De DevolUcIÓN De DINeRo De 90 DíAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica Bostitch, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna. AMéRIcA lATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.bostitch.com.
  • Page 28 Numbers bTe100 form # 90597557 June 2013 Printed in china...

Ce manuel est également adapté pour:

Bte100k