Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalanleitung
3 W Duo-LED-Taschenlampe mit Magnet
Artikel Nr. 86 55 95
Original Instructions
3 W Duo LED Torch with Magnet
Article No. 86 55 95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wetelux 86 55 95

  • Page 1 Originalanleitung 3 W Duo-LED-Taschenlampe mit Magnet Artikel Nr. 86 55 95 Original Instructions 3 W Duo LED Torch with Magnet Article No. 86 55 95...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Beachten bitte Vermeidung Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:  Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos herumliegen. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.  Bewahren Sie diese LED-Taschenlampe außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie ist kein Spielzeug und nicht geeignet für Kinder und Jugendliche unter 14 Jahren.
  • Page 3 Sicherheitshinweise  Sollte eine Zink-Kohle Batterie oder eine Alkalibatterie im Gerät ausgelaufen sein, so entfernen Sie diese vorsichtig mit Handschuhen aus dem Batteriefach und entfernen Sie verbliebene Flüssigkeit sorgfältig mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie, falls notwendig, die Kontakte am Gerät. Entsorgen Sie die Batterie wie im Batterieentsorgungshinweis beschrieben.
  • Page 4 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Do not leave packaging materials in the range of children. They may become dangerous toys for children.  Keep the LED torch light out of the reach of children. It is not a toy and not suitable for children and teenagers under the age of 14.
  • Page 5 Safety Notes disposal notice. The cloth used can be washed or disposed of in the household garbage.  Do not use the LED torch light further more if the housing has become damaged. Do not disassemble the unit and do not attempt to repair it yourself. Batteries rechargeable batteries...
  • Page 6 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  Ne laissez pas les matériaux d'emballage traîner. Les sacs en plastique, etc. ne sont pas des jouets pour les enfants et peuvent être dangereux.
  • Page 7 Consignes de sécurité le liquide résiduel avec un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil. Jetez la batterie comme décrit dans les instructions pour l'élimination des batteries. Le chiffon usagé peut être lavé ou éliminé dans les ordures ménagères. ...
  • Page 8 Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Non lasciare il materiale d’imballaggio incustodito in giro. Sacchi di plastica ecc. possono diventare giocattoli pericolosi per bambini.  Mantenere questi lampada tascabile fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 9 Informazioni sulla sicurezza rimuovere attentamente il liquido residuo con un panno umido. Se necessario pulire i contatti del dispositivo. Smaltire la batteria come descritto nelle istruzioni per lo smaltimento delle batterie. Il panno usato può essere lavato o smaltito nei rifiuti domestici. ...
  • Page 10 Warnhinweise | Warning Labels Risikogruppe 2 nach EN 62471:2008 ACHTUNG! MÖGLICHERWEISE GEFÄHRLI- CHE OPTISCHE STRAHLUNG! Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein. Risk Group 2 acc. EN 62471:2008 CAUTION! POSSIBLY HAZARDOUS OPTICAL RADIATION! During operation do not stare into the beam for extended periods.
  • Page 11 Benutzung Batterien einlegen 1. Schrauben Sie den Lampendeckel (mit der magneti- schen Seite) von der Taschenlampe ab. 2. Setzen Sie vier Batterien des Typs 1,5 V LR03 (AAA) in das Batteriefach ein. Beachten Sie die richtige Polari- tät. 3. Drehen Sie den Lampendeckel wieder auf die Taschenlampe.
  • Page 12 Benutzung Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist: Drücken Sie leicht auf den EIN/AUS-Schalter, ohne dass ein Klickgeräusch zu hören ist. Das Licht wechselt bei jedem leichten Druck von: Taschenlampenlicht (volle Lichtstärke) zu seitliches Licht (volle Lichtstärke) zu seitliches Licht (halbe Lichtstärke) zu Taschenlampenlicht (volle Lichtstärke) usw.
  • Page 13 Operation Inserting the Batteries 1. Unscrew the lamp lid (with the magnet) from the LED torch light. 2. Insert four batteries of the type 1.5 V LR03 (AAA) into the battery compartment. Please observe correct polarity. 3. Screw the lamp lid back on the LED torch light. Operation 1.
  • Page 14 Operation When the LED torch light is switched ON: Lightly press the ON/OFF button without hearing a click sound. The LED torch light changes as follows: front LED light (full light intensity) to lateral LED light (full light intensity) to lateral LED light (half light intensity) to front LED light (full light intensity etc.
  • Page 15 Technische Daten | Technical Data Leuchtmittel Illuminant vorn 3 W LED CREE front seitlich 2 W LED COB Strip lateral Batterien 4x 1,5 V LR03 (AAA) Batteries Lichtstärke Light Intensity vorn 200 Lumen front seitlich 220 Lumen lateral...
  • Page 16 Notizen | Notes...
  • Page 17 3 W Duo-LED-Taschenlampe mit Magnet 3 W Duo LED Torch with Magnet Artikel Nr. 86 55 95 Article No. 86 55 95 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 18 Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Österreich Westfalia Westfalia Werkzeugstraße 1 Moosham 31 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet:...