Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
Microscope polarisant
KERN
Version 1.1
01/2021
OPO-1-BA-f-2111
OPO-1
OPO 185
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tél : +49-[0]7433- 9933-0
Fax : +49-[0]7433-9933-149
Internet : www.kern-sohn.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN OPO-1

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tél : +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax : +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet : www.kern-sohn.com Instructions d'utilisation Microscope polarisant KERN OPO-1 OPO 185 Version 1.1 01/2021 OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 3 KERN OPO-1 Version 1.1 01/2021 Instructions d'utilisation Microscope polarisant Table des matières Avant l'utilisation ................3 Informations générales ......................3 Remarques sur le système électrique ..................3 Stockage ............................ 4 Entretien et nettoyage ......................5 Nomenclature ................6 Données techniques / équipement ..........9 Montage ..................
  • Page 4 Toutes les manipulations de l'appareil qui impliquent un contact avec le système électrique, comme le changement des lampes ou des fusibles, ne peuvent être effectuées que lorsque l'alimentation électrique est déconnectée. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 5 La poussière ou la saleté à l'intérieur de l'optique d'un microscope peut dans de nombreux cas provoquer des dysfonctionnements ou des dommages irréversibles. Les accessoires constitués d'éléments optiques, tels que les oculaires et les objectifs, sont de préférence stockés dans une boîte de séchage avec déshydratant. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 6 • Chiffons spéciaux de nettoyage optique • Soufflets • Brosse Avec une manipulation appropriée et une inspection régulière, le microscope fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Toutefois, si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur KERN ou notre service technique. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 7 Unité de lumière incidente LED Objectif Table des Vis de verrouillage objets Tête de microscope Condenseur avec réglage de l'ouverture et lentille pivotante Variateur Vis de centrage Condenseur Entraînement grossier et fin Objectif de champ avec diaphragme de champ OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 8 Vue arrière Poignée Unité de lumière transport incidente LED Câble d'alimentation Entraînement grossier et fin Interrupteur Connexion au principal réseau Fusible OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 9 Unité d'analyse / Unité de lumière réfléchie Analyseur Lentille de Bertrand Lambda / Quartz Wedge Shifter Insert pour diffuseur Diaphragme Boîtier de la lampe Diaphragme de champ lumineux Filtre de couleur Polariseur OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 10 3 Données techniques / équipement Dimensions Produit: 500x200x500 mm Dimensions Emballage: 520x470x430 mm Poids net: 13 kg Poids brut: 16 kg Tension d'entrée: AC 100-240V, 50-60Hz Tension de sortie: DC 1.2-6V Fusible: 2A 5x20mm OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 11 OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 12 4 Montage OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 13 à ce que l'objectif ayant le grossissement immédiatement supérieur apparaisse lorsque le porte-objectif rotatif est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre. Il faut veiller à ne pas toucher les objectifs avec les doigts nus et à ne pas laisser la poussière pénétrer dans les ouvertures. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 14 à l'utilisation de la lumière polarisée transmise et/ou réfléchie. La lame peut être fixée sur la platine à l'aide des porte-spécimens. Le spécimen doit être placé de manière à se trouver dans le trajet du faisceau et à pouvoir être observé. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 15 Important Pour éviter d'endommager le système de mise au point, ne tournez jamais les molettes gauche et droite des boutons de mise au point grossière et fine dans des directions opposées en même temps. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 16 3. Regardez maintenant à travers l'oculaire gauche avec l'œil gauche et mettez au point l'image en utilisant la bague de compensation dioptrique gauche. Pour ce faire, tournez la bague dans les deux sens (voir l'illustration) pour savoir à quelle position l'image apparaît la plus nette. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 17 Pour des résultats optimaux, le centre de l'axe de rotation de la platine doit être aligné avec le centre du chemin optique. Les microscopes de la série OPO-1 sont correctement réglés en usine. Cependant, il est recommandé de vérifier le centrage de la platine du microscope avant la première utilisation et régulièrement par la suite.
  • Page 18 à amener le centre du réticule à ce centre estimé. 9. Actionnez les deux vis de centrage de sorte que le centre du réticule et le centre de la graduation de l'oculaire soient à nouveau alignés. 10. Répétez les étapes 6 à 9. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 19 Si vous avez fait la mise au point de l'objet d'observation pour un certain grossissement, la mise au point peut facilement se dérégler lorsque vous sélectionnez l'objectif avec le grossissement supérieur suivant. Dans ce cas, la mise au point doit être rétablie en ajustant légèrement la molette de réglage fin. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 20 "H" supplémentaire dans la description de l'article (exemple : HSWF 10x Ø 23 mm). Avec la série OPO-1, les œilletons sont déjà fixés à l'oculaire. Pour les utiliser, il suffit de déplier les parties en caoutchouc pliées. En dépliant les œilletons, il faut veiller à ne pas modifier le réglage dioptrique. Il est donc recommandé...
  • Page 21 être utilisée dans cette position. Les deux autres ouvertures contiennent chacune un filtre lambda (¼ λ et λ). Ils peuvent être utilisés pour ajuster les couleurs d'interférence causées par la lumière polarisée sur l'échantillon, selon les besoins. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 22 Si l'image microscopique devient complètement sombre, l'image du diaphragme de champ est hors du champ de vision et doit être ramenée dans le champ de vision par les vis de centrage du condenseur. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 23 4. À l'aide des vis de centrage du porte-condenseur, amenez l'image du diaphragme de champ au centre du champ de vision. 5. Ouvrez le diaphragme de champ jusqu'à ce qu'il disparaisse du champ de vision. Si nécessaire, recentrez légèrement à l'aide des vis de centrage du porte-condenseur. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 24 Si un autre grossissement est sélectionné par la suite, l'éclairage de Köhler ne doit pas être complètement réinitialisé depuis le début, mais seulement l'ouverture et le diaphragme de champ ajustés en conséquence. Au cours de cette opération, vous pouvez également toujours vérifier si le condensateur doit être recentré. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 25 Directement derrière le levier du diaphragme d'ouverture se trouve un petit point d'insertion pour le diffuseur. Il est intégré dans une ouverture ronde d'un petit curseur noir. Ce curseur peut être inséré pour laisser la lumière de la LED se diffuser uniformément. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 26 6 Remplacement de la lampe Les appareils de la série OPO-1 sont équipés de LEDs. En raison de la longue durée de vie de l'éclairage LED, le remplacement régulier de la lampe ne sera pas nécessaire avec ces microscopes. Les problèmes d'éclairage ont donc dans la plupart des cas pour origine des défauts du système électrique.
  • Page 27 Avec les adaptateurs à monture C qui ont un objectif intégré, l'image affichée par une caméra fixée à l'appareil peut souvent avoir un degré de netteté différent de celui de l'image produite à l'oculaire. Afin de pouvoir mettre au point les deux images malgré tout, ces adaptateurs sont focalisables. OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 28 Le réglage de la dioptrie n'a pas été effectué correctement. Le champ de vision d'un œil ne Des oculaires différents sont utilisés à droite correspond pas à celui de l'autre œil. et à gauche. Les yeux ne sont pas habitués à la microscopie OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 29 La table est tenue par un Solidement bloqué. La table descend toute seule Le frein de résistance à la rotation est trop L'entraînement fin s'ajuste lui-même peu serré Toucher la table rend l'image floue La table n'a pas été montée correctement OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 30 Les illustrations peuvent différer légèrement du produit. Les descriptions et illustrations de ce manuel sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Des développements ultérieurs de l'appareil peuvent entraîner de telles modifications. Toutes les versions linguistiques comprennent une traduction non contraignante. Le document original allemand est contraignant OPO-1-BA-f-2111...
  • Page 31 Notes OPO-1-BA-f-2111...

Ce manuel est également adapté pour:

Opo 185