Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation et de
maintenance
RS-Q TANDEM Q45
REMORQUE
Numéro de série :
Date d'achat :
À lire avant impérativement la première mise en
service !
À conserver pour une utilisation ultérieure !
Version : 05/2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rosensteiner RS-Q TANDEM Q45

  • Page 1 Manuel d’utilisation et de maintenance RS-Q TANDEM Q45 REMORQUE Numéro de série : Date d’achat : À lire avant impérativement la première mise en service ! À conserver pour une utilisation ultérieure ! Version : 05/2022...
  • Page 2 Manuel d’utilisation et de maintenance Table des matières INTRODUCTION ......................... 3 À propos de ce produit ........................3 Utilisation conforme ..........................4 Remarques concernant des exemples d'utilisation abusive ..............4 Déclaration de conformité CE ......................5 Déclaration de garantie ........................5 Données techniques ..........................
  • Page 3 1 Introduction 1.1 À propos de ce produit Avec le stand de soin des onglons de Rosensteiner « REMORQUE RS-Q », vous avez acheté un équipement de travail doté d'une technologie de pointe pour le soin des onglons des sabots d'animaux.
  • Page 4 Manuel d’utilisation et de maintenance 1.2 Utilisation conforme Le stand de soin des onglons REMORQUE RS-Q est exclusivement conçu pour le soin des onglons des sabots d'animaux. Le stand de soin des onglons est adapté aux bovins de 300 kg à 1 100 kg maximum. Toute action qui diffère de «...
  • Page 5 En fonction de ce qui a été convenu, les pièces défectueuses doivent être conservées dans les locaux du revendeur ou envoyées à la société Rosensteiner : Le client doit apporter l'équipement chez le revendeur franco de port. ...
  • Page 6 Manuel d’utilisation et de maintenance  Dans la mesure où nous effectuons un échange conformément à cette garantie, les droits de garantie envers le distributeur en tant que vendeur sont exclus. 1.6 Données techniques Type de machine Stand de soin des onglons REMORQUE RS-Q Dimensions 4.850 / 2.200 / 2.050 mm (L/l/H) Taille d’animal recommandée...
  • Page 7 Si vous revendez la remorque RS-Q, n'oubliez pas de transmettre le présent manuel d'utilisation. Il fait juridiquement partie intégrante de votre machine. Vous trouverez également le manuel d'utilisation sur la page d'accueil www.rosensteiner.at 1.8.5 Limites géographiques L'équipement de travail est conçu pour une utilisation mobile à différents sites d'utilisation.
  • Page 8 Manuel d’utilisation et de maintenance 1.8.8 Explication des informations et des avertissements de danger Des informations supplémentaires utiles dans le texte continu sont signalées par le bouton Info ci-contre. TERME DE MISE EN GARDE Type et source du danger et du risque associé ! Conséquences possibles pour les personnes, les pièces des machines, les outils et les pièces usinées - risque résiduel ! Mesures visant à...
  • Page 9 Manuel d’utilisation et de maintenance Se tenir à une distance suffisante des lignes haute tension ! Avant de dételer ou de garer la machine avec une cale ! Éviter les surfaces instables et les pentes sur lesquelles l'appareil pourrait glisser, basculer ou se renverser ! Arrêter le moteur et retirer la clé...
  • Page 10 Manuel d’utilisation et de maintenance 3 Mise en service / fonctionnement 3.1 Vue de l'équipement / commandes principales Pos. Désignation Pos. Désignation Boîte à outils Support de tête Porte de retenue Porte d'entrée Sangle Interrupteur du moteur (2x) Utilisation de la paroi de levage Utilisation du dispositif de retenue Utilisation de la porte d'entrée Utilisation de la sangle...
  • Page 11 Manuel d’utilisation et de maintenance 3.2 Consignes de sécurité avant la mise en service de la machine REMARQUE  Pour la mise en service initiale, vous devez être assisté par une personne qui a familiarisée l'appareil et le soin des onglons. ...
  • Page 12 Manuel d’utilisation et de maintenance 3.3 Zone de danger / Zone de travail • Seul un opérateur compétent est autorisé à rester dans la zone de danger (emplacement du stand de soin des onglons + 2 m de distance) • L'opérateur doit s'assurer qu'aucune autre personne ne pénètre dans la zone de danger.
  • Page 13 Manuel d’utilisation et de maintenance 12) Faire basculer la table à 45° au moyen de la commande de la paroi de levage (7). 13) Faire pivoter vers le haut le repose-pied à droite et à gauche au moyen de la commande du repose-pied (11).
  • Page 14 Manuel d’utilisation et de maintenance 4 Nettoyage REMARQUE  Respecter les consignes de sécurité figurant sur la fiche de données de sécurité des détergents / désinfectants.  Éliminer les eaux usées du nettoyage conformément aux dispositions du pays d'utilisation.  Ne pas utiliser de détergents ou de désinfectants qui attaquent la peinture, la galvanisation ou le caoutchouc.
  • Page 15 Manuel d’utilisation et de maintenance  Desserrer les raccords vissés : Lors de l'ouverture des raccords vissés, les ouvrir lentement afin de relâcher la pression dans la conduite.  Ouverture des points de vidange avec des raccords vissés : Ne pas retirer les raccords vissés des points de vidange si le système est dépressurisé...
  • Page 16 Manuel d’utilisation et de maintenance 6 Pièces de rechange REMARQUE  Si un composant de la machine doit être remplacé, il faut utiliser des pièces d'origine. Les pièces de rechange et d'usure des composants et accessoires d'origine qui ne sont pas fournis par le fabricant de la machine n'ont pas été testées et approuvées par le fabricant.
  • Page 17 Manuel d’utilisation et de maintenance 8 Contenu de la livraison / accessoires Équipement standard :  Porte d'entrée hydraulique  Dispositif d'appui-tête hydraulique  Tension hydraulique de la sangle abdominale  Paroi de levage hydraulique  Repose-pied hydraulique À DROITE ET À GAUCHE Serre-pied hydraulique 1 –...