Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SOLLEVATORE PER RUOTE
Istruzioni d'uso e manutenzione
whEEL REmOVAL TROLLEy
Operating and maintenance manual
ELEVATEUR dE ROUE
Manuel pour l'utilisation et l'entratien
RAdmOnTAgEgERäT
Bedienungsanleitungen
CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS
Manual uso y manutencion
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
yAK 20/QL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cattini YAK 20/QL

  • Page 1 Istruzioni d‘uso e manutenzione whEEL REmOVAL TROLLEy Operating and maintenance manual ELEVATEUR dE ROUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien RAdmOnTAgEgERäT Bedienungsanleitungen CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS Manual uso y manutencion Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo yAK 20/QL...
  • Page 2 20/QL...
  • Page 3 Norme di sicurezza 1 - Il cric è esclusivamente un dispositivo di sollevamento. 2 - Non è ammesso spostare o trasportare il carico mentre è sollevato dal cric 3 - Una volta sollevato, il carico deve essere immediatamente collocato sugli appositi supporti previsti a tale scopo.
  • Page 4 20/QL...
  • Page 5 Warnings – Safe Usage Instructions This is a lifting device only. Do not move or transport the load while on the jack. The load must be supported immediately by axle stands. Do not overload. Overloading may cause damage to or failure of the jack. Lift only on areas as specified by the manufacturer.
  • Page 6 20/QL...
  • Page 7 Warnungen - Sicherheitsvorschriften Der Rangierheber ist nur als Hebegerät zu verwenden. Das Auto nie mit Hilfe vom Heber bewegen oder transportieren. Sofort Unterstellböcke unter dem Auto anbringen. Den Rangierheber nicht überlasten. Überlast könnte Beschädigung oder Versagung des Rangierhebers verursachen. Das Auto nur auf den vom Hersteller angewiesenen Hebepunkten stützen lassen. Darauf achten, daß...
  • Page 8 20/QL...
  • Page 9 Mesures De Sécurité- Avertissements Le cric est uniquement un outil de levage. Éviter de déplacer ou transporter la charge à l’aide du cric. Utiliser impérativement des chandelles pour supporter la charge. Eviter la surcharge. La surcharge pourrait causer l’endommagement ou la défaillance fonctionnelle du cric.
  • Page 10 20/QL...
  • Page 11 Advertencias – Disposiciones De Seguridad El gato es exclusivamente una herramienta de elevación. No mudar o transportar cargas con la ayuda del gato. Usar siempre, y rapidamente, un soporte para apuntalar la carga. Evitar sobrecarga. Puede ocasionar daños o fallos al gato. Elevar sólo en los puntos prescritos por el fabricante.
  • Page 12 Schema idraulico Hydraulic Chart Hydraulisches diagramm Tableau hydraulique Diagrama hidráulico...
  • Page 13 Richiesta parti di ricambio La richiesta di parti deve essere obbligatoriamnete corredata dai seguenti dati: 1. Modello del sollevatore 2. Numero di matricola 3. Numero del particolare 4. Quantita’ Requesting spare parts When ordering spare parts, the following must be specified: 1.
  • Page 14 Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Vues éclatées - Dibujos de despiece Vues éclatées - Dibujos de despiece YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Page 15 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Page 17 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Page 18 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios...
  • Page 20 - info@cattini.eu VIA EDISON, 18 - 31 - 35 (VILLAGGIO BELLAROSA) 42049 CALERNO DI S.ILARIO D’ENZA (Reggio Emilia) - ITALY PH.+39 0522 909750 - FAX +39 0522 909875...