Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

BA-1324

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AKO-Agrartechnik S3000

  • Page 1 BA-1324...
  • Page 2 S3000 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 S1500 Gewerbegebiet Schauwies S800 D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY IN 12V DC Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Lumière de contrôle Sources de courant possibles : 12 volts de la tension de sortie La clôture électrique (à l'étable) ne doit pas être utilisée comme dresseur d'animaux ! Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Commutateur à...
  • Page 5 Specific Operating Instructions -EN- Possible current sources: Fence voltage -12 Volt Indicator light This energizer shall not be used as an animal trainer (inside a barn). 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 2-step switch 4 Battery lid 5 Earth connection 6 Fence connection a.) Installation The device must always be used vertically, see picture above.
  • Page 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Regimi di esercizio: Spia luminosa -12 Volt tensione L'elettrificatore per recinzioni non può essere della recinzione utilizzato (nella stalla) come addestratore Spia luminosa di animali. Accumulatore 12 Volt Interruttore a 2 stadi Vano batteria Collegamento a terra Collegamento recinzione a.) Montaggio...
  • Page 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- ¡ Fuentes de corriente posibles: Lámpara de control -12 Volt El electrificador de vallas no para la tensión del puede utilizarse (en el establo) cercado como entrenamiento para animales. Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V Interruptor de dos niveles Compartimento de la batería...
  • Page 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Fontes de corrente possíveis: Lâmpada de controlo -12 Volt da tensão da cerca A cerca eléctrica não pode ser utilizada para (no estábulo) treino de animais! Lâmpada de controlo bateria acumuladora de 12V Interruptor de 2 níveis Compartimento da bateria Ligação à...
  • Page 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Modi: Controlelampje -12 volt Het schrikdraadapparaat mag afrasterspanning (in de stal) niet als trainingsaparaat worden gebruikt! Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 2-trapsschakelaar 4 Compartimento da bateria 5 Aardaansluiting 6 Afrasteraansluiting a.) Montage Het apparaat moet altijd verticaal worden gebruikt, zie bovenstaande afbeelding. b.) Werking van het apparaat Schakel het toestel in ZONDER afrastering en aarde.
  • Page 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Möjliga elkällor : Kontrollampa - -12 Volt Elstängselaggregatet får inte stängselspänning användas för att träna djur (i stallet)! Kontrollampa 12 V-batteri 3 Tvåstegs omkopplare 4 Batterifack 5 Jordanslutning 6 Stängselanslutning a.) Montering Enheten måste alltid användas vertikalt, se bild ovan. b.) Beskrivning av apparatens funktion Ta apparaten utan stängsel och jord i drift.
  • Page 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Mahdolliset virtalähteet : Aitajännitteen - 12 V merkkivalo Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa) eläinten koulutuslaitteena! 12 V:n akun merkkivalo 2-portainen kytkin 4 Batteriefach Maadoitus Aitaliitäntä a.) Asennus Laitetta on käytettävä aina pystysuoraan, katso yllä oleva kuva. b.) Laitteen toimintakuvaus Ota laite käyttöön ilman aitaa ja maata.
  • Page 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Mulige strømkilder: Kontrollampe -12 volt hegnspænding Det elektriske hegn bør (i stalden) ikke anvendes som dyretræner! Kontrollampe 12V-AKKU 2-trins kontakt 4 Batterirum Jordtilslutning Hegnstilslutning a.) Montering Enheden skal altid bruges lodret, se billedet ovenfor. b.) Funktionsbeskrivelse Apparatet tages i drift UDEN hegn og jord. Ved tilslutning af 12V-akkumulatoren skal man være opmærksom på rigtig polaritet (rød + og sort ).
  • Page 13 Apparatspesifikk bruksanvisning AN-EG -NO- Mulige strømkilder : Kontrollampe -12 Volt Strømgjerdeapparatet skal gjerdespenning ikke brukes til dressur av dyr (i fjøset/stallen)! Kontrollampe 12V-BATTERI 3 2-trinnsbryter 4 Batterirom 5 Jordforbindelse 6 Gjerdeforbindelse a.) Montering Enheten må alltid brukes vertikalt, se bildet over. b.) Funksjonsbeskrivelse for apparatet Start opp apparatet UTEN gjerde og jording.
  • Page 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Możliwe źródła energii elektrycznej: Lampka kontrolna -12 Volt Urządzenie do ogrodzenia Napięcie ogrodzenia elektrycznego nie może być stosowane do tresury zwierząt (w budynku inwentarskim)! Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 2-stopniowy 4 Komora baterii 5 Przyłącze ziemi 6 Przyłącze płotu a.) Montaż...
  • Page 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Üzemmódok: Kerítésfeszültség -12 Volt A mezei kerítéskészüléket ellenörző lámpája (az istállóban) tilos állatedző gépként használni! Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 kétfokozatú kapcsoló 4 Akkumulátor rekesz 5 Földcsatlakozás 6 Kerítéscsatlakozás a.) Összeszerelés A készüléket mindig függőlegesen kell használni, lásd a fenti képet. b.) A készülék működési leírása A készüléket kerítés és föld NÉLKÜL helyezze üzembe.
  • Page 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Možné zdroje elektrického prúdu: Kontrolka napätie - 12 Voltov Zariadenie elektrického plota ohradníkasa nesmie (v maštali) používať ako tréningové zariadenie pre zvieratá! Kontrolka 12V-akumulátora 2-stupňový spínač 4 Priehradka na batérie zemnenie Prípojka plota a.) Montáž...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Možné zdroje proudu: Kontrolka napětí -12 Voltů Elektrický ohradník se plotu (ve stáji) nesmí používat jako zvířecí trenažér! Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 2-stupňový vypínač 4 Přihrádka na baterie 5 Zemnicí přípojka 6 Přípojka plotu a.) Montáž...
  • Page 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Načini rada: Kontrolna žaruljica -12 V napona na ogradi Električna ograda ne smije se rabiti kao elektrošoker za životinje (u štali)! Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V 2-položajni prekidač Odjeljak za baterije Priključak za uzemljenje Priključak za ogradu a.) Montaža Uređaj se uvijek mora koristiti vertikalno, vidi sliku gore.
  • Page 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Regim de funcţionare normal Lampă de control cu acumulatori lichizi de 12 V, Ţarcul electric nu trebuie tensiunea gardului utilizat (în grajd) pentru dresaj! Lampă de control acumulator de 12 V 3 Întrerupător pe 2 niveluri 4 Compartimentul bateriei 5 Racord de pământare 6 Racord gard...
  • Page 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Нормальный режим с Контрольная лампа жидкостным аккумулятором 12 В, Напряжение на изгороди Импульсатор питания пастбищной электроизгороди запрещается использовать (в стойле) для обучения животных! Контрольная лампа Аккумулятор 12 В 2-ступенчатый переключатель 4 Аккумуляторный отсек Заземление...
  • Page 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Normalno obratovanje z 12V Kontrolna lučka suhim akumulatorjem Električnega pastirja (v hlevu) Napetost ograje ne smete uporabljati za treniranje živali! Kontrolna lučka 12V akumulator 3 2-stopenjsko stikalo 4 Predalček za baterije 5 Priključek za zemljo 6 Priključek za ograjo a.) Montaža Napravo je treba vedno uporabljati navpično, glejte sliko zgoraj.

Ce manuel est également adapté pour:

S1500S800943196