Télécharger Imprimer la page

Carlo Cracco MASTERPRO BGMP-9142 Manuel D'instructions

Mixeur sous vide

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201116
BGMP-9142
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Frullatore sottovuoto • Vacuum blender set • Juego de batidora al vacío
Mixeur sous vide • Vakuum-mixer-set • Liquidificadora a vácuo
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carlo Cracco MASTERPRO BGMP-9142

  • Page 1 IM Size: 145W x 210H mm (folded) Date: 20201116 BGMP-9142 Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL europei con sistemi di raccolta separati) MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico.
  • Page 2 GRAZIE! PARTI Fig. 1- Unità principale Per avere acquistato il "Frullatore con sottovuoto" MasterPRO Fig. 2 - Pannello di controllo Il marchio MasterPRO ha l’obiettivo di fornire un'ampia gamma innovativa di utensili da cucina di Fig. 3 - Coperchio connettore di aspirazione qualità...
  • Page 3 LAVAGGIO CON LAVAGGIO CON PANNO UMIDO PANNO UMIDO LAVAGGIO A LAVAGGIO A MANO CON ACQUA MANO CON ACQUA LAVASTOVIGLIE LAVASTOVIGLIE AVVERTENZE 1. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere o spegnere l'apparecchio solo se è MODALITÀ...
  • Page 4 persona autorizzata e qualificata. cibo dalle pareti. 13. Questo dispositivo non deve mai essere collegato alla rete elettrica o essere acceso quando non è • Se le bolle/schiuma si espandono oltre l'indicazione di livello MAX, interrompere immediatamente in uso, durante la sostituzione di accessori o durante la pulizia. l'operazione di produzione del vuoto.
  • Page 5 UTILIZZO DEL SOTTOVUOTO Ciclo di FRULLATURA SOTTOVUOTO aspirazione + 3 impulsi + 30 sec. di frullatura UTILIZZO CON CONTENITORE DA 700 ML E GRUPPO LAME A 6 ALETTE 6. Premere il tasto MODALITÀ FRULLATURA 1. Smontare il gruppo lame dal 2.
  • Page 6 FRULLATURA 6. Premere il tasto ON/OFF finché non si sente il segnale acustico quando è in posizione e la spia della modalità non inizia a lampeggiare. UTILIZZO CON CONTENITORE DA 700 ML E GRUPPO LAME A 6 ALETTE O CARAFFA Premere il pulsante MODALITÀ...
  • Page 7 FRULLATURA CON CARAFFA 6. Smontare il contenitore dal dispositivo principale. 1. Aprire il tappo della caraffa e 2. Aprire il tappo sul filtro e 3. Chiudere il tappo del filtro. inserire il filtro. introdurre gli ingredienti. UTILIZZO CON CONTENITORI SOTTOVUOTO, SACCHETTI •...
  • Page 8 1. Al termine della frullatura, 2. Sbloccare il tappo della 3. La posizione di sblocco 4. Posizionare il contenitore 5. Premere il tasto MODALITÀ FRULLATURA e la luce della sollevare la caraffa caraffa deve essere questa sull'unità principale e ruotarla in modalità...
  • Page 9 NOTA IMPORTANTE - PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO: Per mantenere il Un doppio tocco rapido farà andare l’apparecchio alla temperatura più bassa e un altro tocco dispositivo alle sue migliori prestazioni e per prolungare la vita utile del motore, il tempo totale di passerà...
  • Page 10 PULIZIA E MANUTENZIONE SCHEMA DEI SIMBOLI • Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo. ATTENZIONE! Parti rotanti. Non toccarle, pulirle o sostituirle prima di avere scollegato • Le lame sono affilate. Fare attenzione quando si puliscono i gruppi lame. l’apparecchio dall'alimentazione. • Assicurarsi che il lato tagliente delle lame non venga a contatto con oggetti duri. Ciò potrebbe causare un danno al filo delle lame, spuntandole.
  • Page 11 THANK YOU! PARTS Fig. 1- Main unit For purchasing the MasterPRO “Vacuum Blender” Fig. 2 - Control panel The MasterPRO brand, focuses on bringing innovative wide range of amazing quality kitchenware Fig. 3 - Vacuuming connector cover that is envisioned and designed to provide delicious, healthy and enjoyable cooking experience (from Fig.
  • Page 12 WASH WITH WASH WITH DAMP CLOTH DAMP CLOTH HAND WASH HAND WASH WITH WATER WITH WATER DISHWASHER DISHWASHER WARNINGS 1. Children with ages between 3 years and less than 8 years are allowed only to switch ON/OFF the MODES appliance if it has been placed or installed in its intended normal operating position and they are supervised or instructed concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards Fig.
  • Page 13 replacing accessories or during cleaning. size) and vacuum by pressing the vacuuming button until it stops automatically indicating that 14. Do not submerge the main unit or the heating jug in any liquid when cleaning the device. They are maximum vacuum has been reached. not dishwaher safe! 15.
  • Page 14 VACUUMING VACUUM BLEND cycle: vacuuming + 3 x pulsing + 30 s blending USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY 6. Press the VACUUM BLEND MODE button till you 1. Disassemble the blade 2. Fill in the ingredients up to 3.
  • Page 15 BLENDING 6. Press the ON/OFF button till you will hear the beep sound when in position and the mode light will start to flash. Press the VACUUM MODE button to start the USAGE WITH 700 ML CUP AND 6 WING BLADE ASSEMBLY OR HEATING CUP VACUUM cycle, you will hear the beep sound and the mode light will turn on.
  • Page 16 BLENDING WITH THE PITCHER 6. Disassemble the cup from the main device. 1. Open the lid of the jug and 2. Open the lid on the filter and 3. Close the filter lid. insert the filter to the jug. put ingredient . USAGE WITH VACUUM STORAGE CONTAINERS, BAGS •...
  • Page 17 1. When blending completed, 2. Unlock the jug lid. 3. Unlocking position should 4. Place the cup onto the main 5. Press the BLEND MODE button and the mode light will start to flash. Press the button to start the BLEND cycle, you will hear the lift the jug.
  • Page 18 IMPORTANT NOTE – OVERHEATING PROTECTION: To maintain the device at its best Quickly double tap will switch to lower temperature and tap one more time will switch to performance and to prolong the motor life, the total operating time of the unit is 230s, which for medium temperature.
  • Page 19 CLEANING AND MAINTENANCE SYMBOL CHART • Before you clean the device, unplug it. CAUTION! Rotating parts. Do not touch, clean or replace before unplugging the device • The blades are sharp. Be careful when you clean blade units. from power supply. •...
  • Page 20 ¡GRACIAS! PARTES Fig. 1- Aparato principal Por adquirir la «Batidora al vacío» MasterPRO Fig. 2 - Panel de control La marca MasterPRO se centra en proporcionar una amplia gama innovadora de utensilios de Fig. 3 - Tapa del conector de vacío cocina de excelente calidad que está...
  • Page 21 LAVAR CON UN LAVAR CON UN PAÑO HÚMEDO PAÑO HÚMEDO LAVAR A MANO LAVAR A MANO CON AGUA CON AGUA LAVAVAJILLAS LAVAVAJILLAS ADVERTENCIAS 1. Los niños con edades comprendidas entre 3 y menos de 8 años solo tienen permitido encender/a- MODOS pagar el aparato si se ha colocado o instalado en su posición prevista de funcionamiento normal y son supervisados o instruidos en relación al uso del aparato de modo seguro y entienden los peligros...
  • Page 22 personas autorizadas y cualificadas únicamente. • Si las burbujas/espuma se expanden más allá de la marca de nivel MAX, detenga inmediatamente la 13. El aparato debe estar siempre apagado y desenchufado cuando no lo esté utilizando y a la hora de operación de vacío.
  • Page 23 VACÍO Ciclo de BATIDO AL VACÍO: vacío + 3 pulsaciones + 30 s de batido USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS 6. Presione el botón de MODO DE BATIDO AL VACÍO 1. Desmonte el conjunto de las 2.
  • Page 24 BATIDO 6. Presione el botón de encendido/apagado hasta escuchar una señal acústica, seleccione la opción en la pantalla LCD y la luz de modo empezará a parpadear. USO CON EL VASO DE 700 ML Y EL CONJUNTO DE LAS 6 CUCHILLAS O VASO DE Presione el botón de modo de vacío para iniciar el ciclo CALENTAMIENTO de vacío.
  • Page 25 BATIDO CON LA JARRA 6. Desmonte el vaso del aparato principal. 1. Abra la tapa de la jarra e 2. Abra la tapa del filtro y eche 3. Cierre la tapa del filtro. inserte el filtro en ella. los ingredientes. USO CON RECIPIENTES Y BOLSAS DE ALMACENAMIENTO AL VACÍO 4.
  • Page 26 1. Cuando termine de batir, 2. Desbloquee la tapa de la 3. La posición de desbloqueo 4. Coloque el vaso en la 5. Presione el botón de MODO DE BATIDO y la luz del modo levante la jarra. jarra. debe ser así. unidad principal y gírelo en empezará...
  • Page 27 NOTA IMPORTANTE - PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTOS: Para mantener un Dos presiones rápidas bajan la temperatura y una presión más cambia a temperatura media. rendimiento óptimo del aparato y prolongar la vida útil del motor, el tiempo total de funcionamiento del aparato es de 230 segundos. Esto es equivalente a 6 ciclos en el modo de BATIDO. Una vez que se ha alcanzado el tiempo máximo de funcionamiento, el aparato se apagará...
  • Page 28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TABLA DE SÍMBOLOS • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. ¡ATENCIÓN! Partes giratorias. No las toque, limpie ni reemplace antes de desenchufar • Las cuchillas están afiladas. Lleve cuidado al limpiar las cuchillas. el aparato de la toma de corriente. •...
  • Page 29 NOUS VOUS REMERCIONS ! PIÈCES Schéma 1- Unité principale D’avoir acheté le « Mixeur sous vide » MasterPRO Schéma 2 - Panneau de contrôle La marque MasterPRO, se concentre sur l'offre d'une large gamme innovante d'ustensiles de cuisine Schéma 3 - Couvercle du connecteur d'aspiration de qualité...
  • Page 30 LAVAR CON LAVAR CON PAÑO HÚMEDO PAÑO HÚMEDO LAVAGE À LA LAVAGE À LA MAIN À L'EAU MAIN À L'EAU LAVE-VAISSELLE LAVE-VAISSELLE MISES EN GARDE 1. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont autorisés à mettre en marche et à éteindre l'appareil que si MODES celui-ci a été...
  • Page 31 d'éviter tout danger. • Si les aliments collent à la paroi du bol mixeur, éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez ensuite 13. Cet appareil ne doit jamais être branché sur l'alimentation électrique ni être mis en marche lorsqu'il une spatule souple (non fournie avec le produit) pour retirer les aliments de la paroi. n'est pas utilisé, lors du remplacement d'accessoires ou lors du nettoyage.
  • Page 32 MISE SOUS VIDE Cycle MISE SOUS VIDE DU MÉLANGE : mise sous vide + 3 x pulsation + 30 secondes de mélange UTILISATION AVEC LE VERRE DE 700 ML ET L’ASSEMBLAGE DES 6 LAMES VENTILÉES 6. Appuyez sur le bouton MODE MISE SOUS VIDE DU 1.
  • Page 33 MÉLANGE 6. Appuyez sur le bouton MARCHE / ARRÊT et lorsque vous entendrez le bip sonore, « CHOOSE » s’affichera sur l'écran LCD, appuyez sur n'importe quelle fonction UTILISATION AVEC LE VERRE DE 700 ML ET L’ASSEMBLAGE DES 6 LAMES VENTILÉES OU LE pour démarrer.
  • Page 34 MÉLANGE AVEC LE BOL 6. Démontez le verre de l'unité principale. 1. Ouvrez le couvercle du bol 2. Ouvrez le couvercle du filtre 3. Fermez le couvercle du et insérez le filtre dans le bol. et versez les ingrédients. filtre. UTILISATION AVEC DES RÉCIPIENTS, DES SACS DE STOCKAGE SOUS VIDE •...
  • Page 35 1. Une fois le mélange 2. Déverrouillez le couvercle 3. La position de 4. Placez le verre sur l'unité 5. Appuyez sur le bouton MODE MÉLANGE et le voyant du mode terminé, soulevez le bol. du bol. déverrouillage doit être la principale et tournez-le dans le commencera à...
  • Page 36 REMARQUE IMPORTANTE - PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Pour maintenir l'appareil Appuyez deux fois rapidement pour passer à une température plus basse et appuyez une fois à son meilleur niveau de performance et pour prolonger la durée de vie du moteur, la durée totale de de plus pour passer à...
  • Page 37 NETTOYAGE ET ENTRETIEN TABLEAU DES SYMBOLES • Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le. ATTENTION ! Pièces rotatives. Ne touchez pas, ne nettoyez pas et ne remplacez pas • Les lames sont tranchantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez les lames. avant de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. •...
  • Page 38 VIELEN DANK! TEILE Abb. 1- Hauptgerät Dass Sie sich für den MasterPRO „Vakuummixer“ entschieden haben. Abb. 2 - Bedienfeld Das erklärte Ziel der Marke MasterPRO ist, eine innovative und breite Auswahl an äußerst Abb. 3 - Abdeckung des Vakuumanschlusses hochwertigen Küchengeräten zu liefern, die entwickelt wurden, um ein angenehmes Kocherlebnis Abb.
  • Page 39 MIT FEUCHTEM MIT FEUCHTEM TUCH WASCHEN TUCH WASCHEN HANDWASCHEN HANDWASCHEN MIT WASSER MIT WASSER GESCHIRRSPÜ- GESCHIRRSPÜ- LMASCHINE LMASCHINE WARNUNGEN 1. Kinder von 3 bis unter 8 Jahre dürfen das Gerät nur ein-/ausschalten, wenn es in seiner normalen MODI Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie überwacht oder in den sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 40 nicht, das Gerät umzubauen, zu modifizieren oder selbst zu reparieren. • Wenn Lebensmittel an den Wänden des Mixer-Behälters kleben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie dann die Lebensmittel mit einem 12. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es unverzüglich von einer befugten und qualifizierten weichen Teigschaber (nicht inbegriffen) von den Wänden.
  • Page 41 VAKUUMIEREN VAKUUMMIX-Zyklus: Vakuumieren + 3 x Impulsfunktion aktivieren + 30 s mixen BENUTZUNG MIT DEM 700-ML-BECHER UND DEM 6-KLINGEN-SCHLAGMESSER 6. Drücken Sie die VAKUUMMIXEN-Taste, bis Sie 1. Entfernen Sie das 2. Füllen Sie die Zutaten bis 3. Befestigen Sie das einen Piepton hören.
  • Page 42 MIXEN 6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, bis Sie einen Piepton hören. Auf der LCD-Anzeige wird „CHOOSE“ angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Funktionstaste, BENUTZUNG MIT DEM 700-ML-BECHER UND DEM 6-KLINGEN-SCHLAGMESSER ODER um zu starten. Drücken Sie die Vakuum-Taste, um den HEIZBECHER Vakuumier-Zyklus zu starten.
  • Page 43 MIXEN MIT DER KANNE 6. Entfernen Sie den Becher von dem Hauptgerät. 1. Öffnen Sie den Deckel der 2. Öffnen Sie den Deckel auf 3. Schließen Sie den Kanne und setzen Sie den dem Filter und geben Sie die Filterdeckel. Filter in die Kanne.
  • Page 44 1. Wenn der Mixvorgang 2. Entriegeln Sie den Deckel 3. Die entriegelte Position sieht 4. Setzen Sie den Becher auf 5. Drücken Sie die MIXEN-Taste. Die Modusanzeige beginnt nun zu blinken. Drücken Sie die Taste, um den MIX-Zyklus zu starten. abgeschlossen ist, nehmen Sie der Kanne.
  • Page 45 WICHTIGER HINWEIS - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ: Damit die optimale Leistung des Geräts Wenn Sie die Taste kurz zweimal antippen, reduzieren Sie die Temperatur. Tippen Sie die erhalten bleibt und die Lebensdauer des Motors verlängert wird, beträgt die Gesamtbetriebsdauer Taste noch einmal an, um die Temperatur auf die mittlere Stufe einzustellen. des Geräts 230 s;...
  • Page 46 REINIGUNG UND PFLEGE SYMBOL-TABELLE • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie seinen Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! Rotierende Teile Nicht berühren, reinigen oder ersetzen, bevor das Gerät • Die Klingen sind scharf. Seien Sie beim Reinigen des Messers vorsichtig. vom Netzstrom getrennt wurde.
  • Page 47 OBRIGADO ! PEÇAS Imagem 1 - Unidade principal pela sua preferência pela “Liquidificadora a vácuo” MasterPRO Imagem 2 - Painel de controlo A marca MasterPRO procura fornecer uma variada gama de acessórios de cozinha de alta Imagem 3 - Cobertura do conetor de aspiração qualidade e inovadores, para que obtenha uma experiência a cozinhar agradável, saudável e Imagem 4 - Fio deliciosa (desde a preparação, confeção e consumo dos alimentos), tentando inspirar a cozinha...
  • Page 48 LAVAR COM LAVAR COM PANO HÚMIDO PANO HÚMIDO LAVAR AS MÃOS LAVAR AS MÃOS COM ÁGUA COM ÁGUA MÁQUINA DE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA LAVAR LOIÇA AVISOS 1. As crianças dos 3 aos 8 anos de idade só deverão ligar/desligar o aparelho se este for colocado ou MODOS instalado na sua posição normal de funcionamento, e se forem supervisionadas ou ensinadas a usar o aparelho de um modo seguro e compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 49 autorizado e qualificado. • Se bolhas/espuma se expandirem para além da indicação do nível MAX, pare imediatamente a 13. Este aparelho nunca deverá ser ligado à alimentação ou ser deixado ligado quando não o usar, ao operação de vácuo. substituir acessórios ou durante a limpeza. •...
  • Page 50 ASPIRAR Ciclo de LIQUIDIFICAR A VÁCUO: aspirar + 3 x impulso + 30 segundos a liquidificar UTILIZAÇÃO COM A TAÇA DE 700 ML E O CONJUNTO DA LÂMINA DE 6 ASAS 6. Prima o botão do MODO DE LIQUIDIFICAR A 1.
  • Page 51 LIQUIDIFICAR 6. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR até ouvir um beep, e a luz do modo começa a piscar. Prima o botão do MODO DE VÁCUO para iniciar o ciclo de vácuo. UTILIZAÇÃO COM A TAÇA DE 700 ML E O CONJUNTO DA LÂMINA DE 6 ASAS OU JARRO DE Ouvirá...
  • Page 52 LIQUIDIFICAR COM JARRO 6. Desmontar a taça do aparelho principal. 1. Abra a tampa do jarro e 2. Abra a tampa no filtro e 3. Feche a tampa do filtro. insira o filtro no jarro. insira os ingredientes. UTILIZAÇÃO COM RECIPIENTES DE ARMAZENAMENTO A VÁCUO, SACOS 4.
  • Page 53 1. Quando terminar de 2. Liberte a tampa do jarro. 3. A posição de desbloqueado 4. Coloque a taça na unidade 5. Prima o botão do MODO DE LIQUIDIFICAÇÃO e a luz do liquidificar, levante o jarro. deverá ser assim principal e rode no sentido dos modo começa a piscar.
  • Page 54 • NOTA IMPORTANTE - PROTEÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO: Para manter o aparelho Toque duas vezes para passar para uma temperatura mais baixa, e toque novamente para com o seu melhor desempenho, e para prolongar o tempo de vida do motor, o tempo total de passar para a temperatura média.
  • Page 55 LIMPEZA E MANUTENÇÃO TABELA DOS SÍMBOLOS • Antes de limpar o aparelho, desligue-o da alimentação. CUIDADO! Partes rotativas. Não toque, limpe nem substitua antes de desligar o • As lâminas estão muito afiadas. Tenha cuidado quando limpar as lâminas. aparelho da alimentação. •...