Télécharger Imprimer la page

TESA GLOBAL Serie Instructions De Montage page 2

Publicité

TESA SERIE GLOBAL 1S-2S-3S/L-20
Instrucciones de montaje
Cerraderos Striking plates
28.5
28.5
a)
o or
28.5
T7(x2)
T8(x2)
T9(x2)
b)
c)
REGULABLE
ADJUSTABLE
T6(x4)
Plantilla Template Gabarit
TALLERES DE ESCORIAZA S.A.U. Barrio Ventas Nª35 IRUN GUIPUZCOA (ESPAÑA)
Tel. +34 943 669100
Assembly instructions Instructions de montage
28.5
28.5
28.5
28.5
16
28.5
Función paso Dogging device
1
2
IMPORTANTE: con objeto de lograr un funcionamiento correcto, es necesario engrasar las partes móviles (picaporte alto y bajo, punto central, etc.) durante el montaje, y posteriormente cada 20.000
ciclos y al menos una vez por año.
IMPORTANT: in order to guaranty a correct use, it is compulsory to lubricate the driving parts (upper latch, lower latch, central latch, etc.) while assembling, and afterwards every 20.000 cycles and at
least once per year.
IMPORTANT: afin d'assurer un fonctionnement conforme, il est indispensable de procéder à un graissage des parties mobiles (loquet haut, loquet bas, point central, etc.) au montage, puis tous les
20.000 cycles et au moins une fois par an.
CONSIGNA DE SEGURIDAD: VERIFICACION FUNCIONAL. Compruebe periodicamente (al menos una vez al mes) el correcto funcionamiento del Dispositivo Antipanico (DA). Controle que todos los
picaportes se introducen de forma adecuada en su emplazamiento, y que se retiran sin resistencia apreciable (<80N) al accionar el DA.
El correcto funcionamiento de este DA es esencial para la Seguridad de las Personas. TESA no se hace responsable del funcionamiento del DA en caso de que estas instrucciones no sean respetadas e
invalida la garantia del mismo.
Las características de seguridad de este producto son esenciales para cumplimentar la EN1125. No se permite modificación alguna distinta de las descritas en estas instrucciones.
WARNING: FUNCTIONAL INSPECTION. Check periodically (at least once a month) the way of Panic Exit Device (PED) working. Examine that all bolt heads engage correctly with its corresponding keeper
in order that PED opens fairly (<80N).
The accurate working of PED is essential for the safety of people. Any inaccuracy of the recommendations described in this instruction sheet invalidates the Tesa's warranty.
The safety features of this product are essential to its compliance with EN 1125. No modification of any kind, other than those described in these instructions, are permitted.
CONSIGNES DE SECURITE: VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT: Réaliser un contrôle périodique (au minimum une fois par mois) du fonctionnement du dispositif anti-panique.
Vérifier que le (les) pêne(s) entrent librement dans la (les) gâche(s) et qu'il(s) se rétracte(nt) sans aucune résistance sous l'action de la barre de poussée.
Le fonctionnement correct du dispositif anti-panique est essentiel pour garantir la sécurité physique des personnes. La société TESA ne pourra être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement du
dispositif anti-panique dans le cas où ces instructions ne seraient pas respectées.
D001310075-000

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Global 1sGlobal 2sGlobal 3sGlobal l-20