Télécharger Imprimer la page

Vimar LINEA 30135 Serie Guide Rapide page 4

Publicité

REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN • ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L'apparecchio deve essere installato in scatole da incasso o da parete con supporti e placche Linea, Eikon, Arkè, Idea e Plana. L'installazione deve essere eseguita con impianto spento.
Il dispositivo deve essere protetto contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o interruttore automatico, con corrente nominale non superiore a 10 A.
Il dimmer non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere considerato sempre in tensione.
The device must be installed in flush mounting boxes or surface mounting boxes with Linea, Eikon, Arké and Plana mounting frames and cover plates. Installation must be carried out with the system
switched off. The device must be protected against overloads by installing a device, fuse or automatic 1-way switch, with a rated current not exceeding 10 A.
The dimmer does not have a mechanical 1-way switch in the main circuit and so is not galvanically separated. The circuit load should be considered always powered.
L'appareil doit être installé dans des boîtes d'encastrement ou en saillie, avec des supports et des plaques Linea, Eikon, Arké et Plana. Procéder à l'installation après avoir mis le circuit hors tension.
Le dispositif doit être protégé contre les surcharges par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique, avec courant nominal inférieur ou égal à 10 A.
Le variateur est dépourvu de coupure mécanique sur le circuit principal et n'assure pas l'isolation galvanique du dispositif. Le circuit côté charge doit être considéré comme étant toujours sous tension.
El dispositivo debe instalarse en cajas de empotrar o de superficie con soportes y placas Linea, Eikon, Arké y Plana. El montaje debe realizarse con la instalación apagada.
El dispositivo debe estar protegido contra las sobrecargas por un dispositivo, fusible o interruptor automático, con corriente nominal no superior a 10 A.
El variador no está provisto de interrupción mecánica en el circuito principal y por lo tanto no realiza la separación galvánica. En el lado de la carga, el circuito debe considerarse siempre en tensión.
Das Gerät ist in Unterputz- oder Aufputzdosen mit Halterungen und Abdeckrahmen Linea, Eikon, Arké und Plana zu installieren. Die Installation hat bei ausgeschalteter Anlage zu erfolgen.
Das Gerät muss durch ein entsprechendes Gerät, eine Sicherung oder einen Schutzschalter mit Nennstrom nicht über 10 A gegen Überlasten geschützt werden. Der Dimmer verfügt nicht über eine
mechanische Unterbrechung des Hauptkreises und gewährleistet somit keine galvanische Trennung. Der Kreis auf Lastseite ist stets als spannungsführend zu betrachten.
Η συσκευή και να εγκατασταθεί σε χωνευτά ή επιτοίχια κουτιά με στηρίγματα και πλαίσια Linea, Eikon, Arkè και Plana. Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται με την εγκατάσταση απενεργοποιημένη.
Ο μηχανισμός πρέπει να προστατεύεται από την υπερφόρτωση μέσω μηχανισμού, ασφάλειας ή αυτόματου διακόπτη, με ονομαστικό ρεύμα έως 10 A.
Το dimmer δεν διαθέτει μηχανική διακοπή στο κύριο κύκλωμα και, κατά συνέπεια, δεν παρέχει γαλβανική μόνωση. Το κύκλωμα στην πλευρά του φορτίου πρέπει να θεωρείται πάντα υπό τάση.
Spingere i conduttori di collegamento sul fondo della scatola onde evitare che vadano a toccare il corpo del dimmer.
Press the connection conductors to the bottom of the box to prevent them from coming into contact with the dimmer body.
Pousser les connecteurs de liaison au fond du boîtier pour qu'ils ne touchent pas le corps du variateur.
Colocar los conductores de conexión al fondo de la caja para evitar que toquen el cuerpo del regulador
Die Anschlussleiter auf den Boden des Gehäuses schieben, damit sie nicht den Reglerkörper berühren können.
Πιέστε τους αγωγούς σύνδεσης στο κάτω μέρος του κουτιού, ώστε να αποφευχθεί η επαφή των αγωγών με το σώμα του ρυθμιστή.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU)
n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 –
Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E IN-
FORMAZIONI RAEE SCARICABILI
SCHEDA PRODOTTO SU www.vimar.com (il QR code
apre la scheda dell'art. 30135.B, che condivide lo
stesso foglio istruzioni con gli art. 30135.x-20135.1-
19135.1-19135.AB.1-16599.1-14135.1).
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURA-
CIÓN E INFORMACIÓN RAEE DESCAR-
GABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL
PRODUCTO EN www.vimar.com (el có-
digo QR abre la ficha del art. 30135.B,
que comparte la misma hoja de instruc-
ciones con los arts. 30135.x-20135.1-
19135.1-19135.AB.1-16599.1-14135.1).
49401766A0 01 2206
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FORMAT
IN PDF DALLA
FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.vimar.com
(the QR code opens the data sheet of art. 30135.B, which
shares the same instructions sheet as art. 30135.x-
20135.1-19135.1-19135.AB.1-16599.1-14135.1).
DOWNLOAD
DER
GERÄTEDETAILS,
KONFIGURATION UND WEEE-INFOR-
MATIONEN ALS PDF VOM PRODUKT-
DATENBLATT
AUF
www.vimar.com
VERFÜGBAR (der QR-Code öffnet das
Datenblatt des Art. 30135.B, der das
gleiche Anleitungsblatt der Art. 30135.x-
20135.1-19135.1-19135.AB.1-16599.1-
14135.1 beinhaltet).
‫قواعد التركيب‬
.‫. يجب تنفيذ التركيب والنظام مطفأ‬Plana ‫ و‬Arkè ‫ و‬Eikon ‫ و‬Linea ‫يجب وتركيبه في علب غاطسة أو على الحائط بواسطة دعامات وش ر ائح‬
.‫يجب حماية الجهاز ضد األحمال ال ز ائدة بواسطة جهاز أو منصهر أو قاطع أوتوماتيكي، بتيار اسمي ال يتجاوز 01 أمبير‬
.‫المعتم غير مجهز بقطع ميكانيكي في الدائرة الرئيسية وبالتالي ال يوفر فصل جلفاني. يجب دائ م ً ا اعتبار الدائرة الموجودة على جانب الحمل تحت الجهد‬
.‫ادفع موصالت التوصيل إلى قاع العلبة لتجنب مالمستها لجسم المنظم‬
.‫) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاص‬REACh )UE ‫الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد المواد الكيميائية‬
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ,
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΗΗΕ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ
ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΤΗ ΔΙΕΎΘΎΝΣΗ www.vimar.com (ο κωδικός
QR ανοίγει το δελτίο προϊόντος κωδ. 30135.B,
το οποίο έχει το ίδιο φύλλων οδηγιών με τους
κωδ.
30135.x-20135.1-19135.1-19135.AB.1-
16599.1-14135.1).
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFOR-
MATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À
PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com (le
code QR permet d'ouvrir la fiche de l'art. 30315.B, qui par-
tage la même notice d'instructions que les art. 30135.x-
20135.1-19135.1-19135.AB.1-16599.1-14135.1).
ΜΕ
ΤΟΝ
‫يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز و المعلومات التي تتعلق‬
ΚΑΙ
‫ببقايا األجهزة الكهربائية واإللكترونية على شكل ملف‬
www. ‫بي دي أف من ورقة بيانات المنتج على الموقع‬
‫ بطاقة المنتج‬QR ‫(يفتح كود رمز االستجابة السريعة‬
‫، والذي يشارك نفس ورقة التعليمات مع المنت‬B.30135
-16599.1-AB.1.19135-19135.1-30135x-20135.1‫جا‬
36063 Marostica VI - Italy
vimar.com
.)14135.1
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Arke 19135.1Arke 19135.ab.1Idea 16599.1Eikon 20135.1Plana 14135.1