Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Original Instructions
Manuel d'utilisation
TROTTY is a registered trademark /
est une marque déposée
www.telestar.de
Hersteller / Manufacturer / Fabricant
TELESTAR-DIGITAL GmbH
Am Weiher 14
56766 Ulmen
Germany

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Telestar TROTTY bike 2.0

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Original Instructions Manuel d’utilisation Hersteller / Manufacturer / Fabricant TELESTAR-DIGITAL GmbH TROTTY is a registered trademark / Am Weiher 14 est une marque déposée 56766 Ulmen www.telestar.de Germany...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis 1. Einführung ................. 3 1,1 Technische Daten ..................3 1,2 Erläuterung der Symbole ................4 1,3 Lieferumfang ....................5 1,4 Steuerungen und Teileliste .................6 2. Verwendungszweck ..............8 3. Sicherheitshinweise ..............8 3,1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............9 3,2 Akku-Sicherheitshinweise ................. 11 3,3 Sicherheitshinweise für das Batterieladegerät ......... 11 4.
  • Page 3 1. Einführung Vielen Dank für Ihren Kauf des TELESTAR TROTTY bike 2.0. Wir möchten sicherstellen, dass unsere Kunden den TELESTAR TROTTY bike 2.0 sicher verwenden, damit sie sorgenfreie Freude an ihrem Produkt haben. Das Fahren eines TELESTAR TROTTY bike 2.0 kann gefährlich sein. Es ist wichtig, dass Sie üben und ein Gefühl für die sichere Verwendung Ihres TELESTAR TROTTY...
  • Page 4 USB-Port-Ausgang: Reifentyp: Luftreifen Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: -10 °C bis 45 °C Batterieladegerät Modell: JY-420150 Eingang: 100–240 V~, 50/60 Hz, 2 A Ausgang: 42 V , max. 1,5 A Betriebs-/Lagertemperatur: 0 °C bis 40 °C Hersteller: Yongkang Aijiu Industrial & Trade Co.
  • Page 5 Das Produkt darf nur von einer Person auf einmal verwendet werden. Nur auf flachen trockenen Oberfläche verwenden. Verwenden Sie das Produkt nicht nach dem Konsum von Alkohol, Beruhigungsmitteln oder Psychopharmaka. Mindestalter (Nutzer): 12 Jahre < 1.3 Lieferumfang TELESTAR TROTTY bike 2.0 Fußraste Bedienungsanleitung Garantiekarte Batterieladegerät...
  • Page 6 1.4 Steuerungen und Teileliste...
  • Page 7 Ein/Aus-Schalter Hintere Handbremse Verriegelung für die Lenkstangen-Anpassung Vordere Handbremse Batterieanzeige Beschleuniger-Griff Ein-/Aus-Taste für das Vorder-/Rücklicht Hupe-Taste Handgriff Lenkstange Integrierte Batterie Sitz Sitz-Klemme Bike-Scooter Rücklicht/Bremslicht Hinterer Spritzschutz Hinterrad Schieber für die hintere Scheibenbremse Ständer Fußraste Ladeanschluss USB-Port Vorderer Spritzschutz Schieber für die vordere Scheibenbremse Vorderrad Vorderlicht Klappmechanismus...
  • Page 8 • Benutzen Sie das Produkt mit gesundem Menschenverstand und auf Ihre eigene Verantwortung. Seien Sie vorsichtig und kennen Sie Ihre Grenzen. TELESTAR-Digital GmbH ist für keine Schäden oder Verletzungen aufgrund der Verwendung dieses Produkts verantwortlich. • Seien Sie stets vorsichtig und wachsam. Selbst bei normalem Gebrauch können externe Faktoren (Zuschauer, Umwelt, Wetter) die Sicherheit des...
  • Page 9 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR Die Verwendung dieses Produkts kann gefährlich sein! Gewöhnen Sie sich Schritt für Schritt an das Produkt und nehmen Sie sich ausreichend Zeit zum Üben. Wie andere elektrische Beförderungsgeräte kann und soll dieses Produkt zur Fortbewegung verwendet werden. Es ist dementsprechend möglich, die Kontrolle zu verlieren, zu fallen und/oder in gefährliche Situationen zu gelangen, die weder durch Sorgfalt, noch durch Anleitungen oder Expertise vermieden werden können.
  • Page 10 • Versuchen Sie nicht, auf das Produkt oder vom Produkt herunter zu springen. Versuchen Sie nicht, Stunts oder Tricks mit dem Produkt durchzuführen. • Lassen Sie sich während des Gebrauchs des Produkts nicht durch Musikhören, Tagträumen oder durch Ihr Mobiltelefon ablenken! •...
  • Page 11 3.2 Akku-Sicherheitshinweise GEFAHR Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme – wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä. – ausgesetzt werden. Explosionsgefahr! • Falls Sie den Akku länger als 30 Tage nicht benutzen werden, laden Sie ihn komplett auf. • Laden Sie den Akku alle 90 Tage komplett auf, sonst könnte er sich selbst entladen und dauerhaft Schaden nehmen.
  • Page 12 • Entfernen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, sobald der Akku vollständig geladen ist. • Kontrollieren Sie das Batterieladegerät regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Batterieladegerät muss vor der erneuten Benutzung repariert werden. • Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht, wenn es Erschütterungen oder Aufprallen ausgesetzt war, fallen gelassen oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt wurde.
  • Page 13 4. Verwendung Dieser Abschnitt liefert Informationen über die korrekte Anwendung des Produkts. Es ist wichtig, diesen Anweisungen Folge zu leisten – für die Sicherheit des Nutzers und die Langlebigkeit des Produkts. 4.1 Vor der ersten Verwendung • Nehmen Sie das Produkt und sein Zubehör aus der Verpackung. •...
  • Page 14 4.3 Die Reifen aufpumpen • Schrauben Sie die Staubkappe ab. • Setzen Sie den Pumpenkopf auf das Ventil. • Pumpen Sie etwa 40 bis 60 psi in den Reifen. • Schrauben Sie die Staubkappe wieder fest. WARNUNG Pumpen Sie nicht zu viel oder zu wenig Luft in die Reifen. Überprüfen Sie regelmäßig den Luftdruck der Reifen.
  • Page 15 3. Ziehen Sie die Muttern an beiden Seiten der Stange (A) mit einem Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) fest. Befestigen Sie nun die Fußrasten an den entsprechenden Bolzen (B). 4. Öffnen Sie die Sitz-Klemme (A) und passen Sie die Sitzhöhe (B) an. Ziehen Sie die Befestigungsmutter (C) an und verriegeln Sie die Sitz-Klemme (D).
  • Page 16 5. Öffnen Sie die Verriegelung für die Lenkstangen-Anpassung (A) und passen Sie den Winkel der Lenkstange (B) an. Schließen Sie die Verriegelung (C). 4.5 Fahren Checkliste vor dem Fahren Räder – Überprüfen Sie, dass die Räder aufgepumpt und nicht beschädigt oder übermäßig abgenutzt sind. Kontrollieren Sie, ob der Reifendruck in beiden Reifen ausreichend ist.
  • Page 17 3. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position ON, um das Produkt einzuschalten. Die Batterieanzeige leuchtet blau. F (4 bar) 76–100 % 3 bar 51–75 % 2 bar 26–50 % E (1 bar) 1–25 %. Sofort aufladen 4. Positionieren Sie Ihre Hände auf den Handgriffen. 5.
  • Page 18 4.6 Betätigung des Lichts und der Hupe • Um das Vorder- und Rücklicht einzuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste für das Vorder-/Rücklicht. Wir empfehlen, das Licht immer einzuschalten, wenn Sie das Produkt verwenden. • Wenn die Lichter ausgeschaltet sind, schaltet sich das Rücklicht unabhängig ein, wenn die vordere oder hintere Handbremse gedrückt wird.
  • Page 19 VORSICHT Die Bremsen sind der wichtigste Bauteil des Produktes und müssen immer in gutem Betriebszustand sein. Verändern Sie sie auf keine Weise. Die Bremsen sollten ausschließlich von einem Experten gewartet und/ oder ersetzt werden. Bremskabel anpassen Wenn die Bremse(n) nicht ordnungsgemäß funktionieren, muss das Bremskabel der entsprechenden Handbremse und/oder des entsprechenden Schiebers für die Scheibenbremse angepasst werden.
  • Page 20 5.2 Reinigung • Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus. • Trennen Sie vor der Reinigung die Verbindung zum Stromnetz und entfernen Sie die Ladekabel vom Produkt. • Benutzen Sie zur Reinigung niemals Lösungs-/ Scheuermittel, harte Pinsel oder metallische bzw. scharfe Objekte. Lösungsmittel sind schädlich und können Kunststoffe beschädigen.
  • Page 21 3. Falten Sie vorsichtig die Lenkstange nach unten (D). • Schalten Sie das Produkt während des Transports aus. • Das Produkt sollte nur in seiner Originalverpackung versendet werden. Werfen Sie die Verpackung nicht weg, da Sie diese künftig benötigen können, um das Produkt zu transportieren.
  • Page 22 WARNUNG Das Produkt enthält einen eingebauten Li-Ion Akku. Li-Ion Akkus werden als gefährliche Waren zum Transport betrachtet und sollten nur dann transportiert werden, wenn örtliche Bestimmungen und Vorschriften es erlauben. Falls Sie planen, mit dem Produkt im Flugzeug oder mit anderen Transportformen zu verreisen, fragen Sie bei Ihrem Reiseunternehmen nach, ob der Transport des Produkts möglich und erlaubt ist.
  • Page 23 7. Fehlerbehebung Problem Ursache Behebung Das Produkt Das Produkt ist nicht Schieben Sie den Ein-/Aus- funktioniert eingeschaltet. Schalter in die Position ON. nicht. Der Akku ist nicht aufgeladen. Laden Sie den Akku vollständig auf. Die Vorder- und Das Produkt ist nicht Schieben Sie den Ein-/Aus- Schalter in die Position OFF.
  • Page 24 9. Konformitätserklärung...
  • Page 25 Table of Contents 1. Introduction ................26 1.1 Technical Data ..................26 1.2 Symbols Explanation ................27 1.3 Scope of Delivery ..................28 1.4 Controls and Part List ................29 2. Intended Use ................31 3. Safety Instructions ..............31 3.1 General Safety Instructions ..............31 3.2 Battery Safety Instructions ................33 3.3 Battery Charger Safety Instructions ............33 4.
  • Page 26 1. Introduction Thank you for purchasing the TELESTAR TROTTY bike 2.0. We want our customers to safely use the TELESTAR TROTTY bike 2.0 so that they can enjoy the product worry free. Riding a TELESTAR TROTTY bike 2.0 can be dangerous.
  • Page 27 Battery charger Model: JY-420150 Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 2 A Output: 42 V , max. 1.5 A Operating/storage temperature: 0 °C to 40 °C Manufacturer: Yongkang Aijiu Industrial & Trade Co. Ltd. Specifications subject to change without notice. 1.2 Symbols Explanation The signal word that indicates a hazard with a high level of risk DANGER which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 28 The product must only be used by one person at a time. Only use on flat, dry and even surfaces. Do not use the product after consuming alcohol, sedatives or psychoactive drugs. Minimum age (user): 12 years < 1.3 Scope of Delivery TELESTAR TROTTY bike 2.0 Foot peg Instructional manual Warranty card Battery charger...
  • Page 29 1.4 Controls and Part List...
  • Page 30 On/off switch Rear handbrake Handlebar adjustment latch Front handbrake Battery indicator Accelerator grip Front/rear light on/off button Horn button Hand grip Handlebar Built-in battery Seat Seat clamp Bike Scooter Rear light / Brake light Rear splash guard Rear tire Rear disk brake caliper Kickstand Foot peg Charging port...
  • Page 31 • Use this product with common sense and at your own risk. Be careful and know your limitations. TELESTAR-Digital GmbH bike is not liable for damages or injuries resulting from the use of this product. • Always be cautious and vigilant. Even during normal use external factors (bystanders, environment, weather) can compromise user’s safety.
  • Page 32 • Pregnant women as well as people with disabilities, heart problems head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas), should not use this product. • Do not use the product after consuming alcohol, sedatives or psychoactive drugs that could impair your judgment. •...
  • Page 33 • Always wear personal protective equipment (wrist, knee, head and elbow protection) that is suitable for individual body weight and size, to prevent injuries. Helmet may be legally required by the local law or regulation in your area. Additionally, it is advisable to wear safety reflectors. • Never tag along with another product and/or vehicle.
  • Page 34 • Disconnect the battery charger from the power supply as soon as the battery is fully charged. • Check the battery charger regularly for damage. A damaged battery charger must be repaired before use. • Do not use the battery charger, if it has been exposed to shocks or impacts, if it has been dropped or damaged in any other way.
  • Page 35 4. Use This section provides information on how to correctly use the product. It is important to adhere to these instructions for the user’s safety and longevity of the product. 4.1 Before First Use • Remove the product and accessories from packaging. •...
  • Page 36 4.3 Pumping the Tires • Unscrew the dust cap. • Fit the pump head onto the valve. • Pump the tire to approximately 40 to 60 psi. • Screw the dust cap back in. WARNING Do not over-inflate or under-inflate the tires. Routinely check the air pressure of the inflated tire. 4.4 Assembling 1. Lift the handlebar (A) and lock the latch of the folding mechanism (B). 2.
  • Page 37 3. Tighten the nuts on both sides of the stem (A) using a wrench (not provided). Now tighten the foot pegs on the corresponding bolts (B). 4. Release the seat clamp (A) and adjust the seat height (B). Tighten the fixing nut (C) and lock the seat clamp (D).
  • Page 38 5. Open the handlebar adjustment latch (A) and adjust the angle of the handlebar (B). Close the latch (C). 4.5 Riding Pre-ride checklist Wheels - Check that the wheels are pumped and not damaged or worn excessively. Verify that both tires pressure is sufficient. Loose parts - Ensure that all parts, such as nuts, bolts and fasteners are secure.
  • Page 39 4. Place hands on the hand grips. 5. To start riding, gently twist the accelerator grip and immediately place both feet on the foot pegs. The more you twist the accelerator grip, the higher the speed. For beginners, go easy on the accelerator grip to prevent from moving forward abruptly.
  • Page 40 WARNING Do not charge any external devices while riding on the product. The product does not need to be turned on to use the USB port. 5. Maintenance, Cleaning and Care 5.1 Maintenance The product and its accessories are maintenance-free and must not be repaired by the users themselves.
  • Page 41 5.2 Cleaning • Before cleaning, turn off the product. • Prior to every cleaning, unplug battery charger from the power supply and unplug the charging cables from the product. • Never use solvents or abrasive cleaners, hard brushes, metallic or sharp objects when cleaning.
  • Page 42 • During transportation, turn off the product. • The product should only be shipped in its original packaging. Do not throw away the packaging as it may be needed to transport the product in future. • Secure the product during transportation (for example, using bungee cord straps) to prevent it from falling or tipping over.
  • Page 43 6. Disposal This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 44 9. Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis Elektrischer Motorroller (electric scooter) TELESTAR TROTTY bike Art.-Nr. 100-100 wird hiermit bestätigt, dass das o.g. Produkt die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EG Richtli- nien erfüllt: 1. EMV Richtlinie 2014/30/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Page 45 Table des matières 1. Introduction ................3 1,1 Caractéristiques techniques ...............3 1,2 Explication des symboles ................4 1,3 Contenu de la livraison ................5 1,4 Commandes et liste des pièces ..............6 2. Usage ..................8 3. Consignes de sécurité .............. 8 3,1 Consignes générales de sécurité ...............9 3,2 Consignes de sécurité...
  • Page 46 Merci d’avoir acheté la trottinette électrique TELESTAR Trotty bike 2.0. Nous voulons nous assurer que nos clients utilisent la trottinette électrique TELESTAR Trotty bike 2.0 de façon sûre, pour pro iter de leur produit en toute tranquillité. L’utilisation d’une trottinette électrique TELESTAR Trotty bike 2.0 peut être dangereuse.
  • Page 47 -10°C à 45°C Température de stockage : Chargeur de la batterie Modèle : JY-420150 Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 2 A 42 V , max. 1.5 A Sortie : Température de service/stockage : 0 °C à 40 °C Fabricant : Yongkang Aijiu Industrial &...
  • Page 48 N’utilisez pas le produit si vous avez consommé de l’alcool, des tranquillisants ou des psychotropes. Âge minimum (utilisateur) : 12 ans < 1.3 Contenu de la livraison Trottinette électrique Trotty bike 2.0 Repose-pied Manuel d’utilisation Carte de garantie Chargeur de la batterie...
  • Page 49 1.4 Commandes et liste des pièces...
  • Page 50 Interrupteur marche/arrêt Frein manuel arrière Système de verrouillage pour réglage du guidon Frein manuel avant Affichag de la batterie Poignée de l’accélérateur Bouton marche/arrêt pour les phares avant/ arrière Bouton du klaxon Poignée Guidon Batterie intégrée Selle Trottinette Mâchoires de la selle électrique Phare arrière/feu de freinage Garde-boue arrière...
  • Page 51 • Utilisez le produit avec bon sens et à vos propres risques. Soyez prudent et reconnaissez vos limites. TELESTAR-DIGITAL GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages ou de blessures liés à l’utilisation de ce produit.
  • Page 52 3.1 Consignes générales de sécurité DANGER L’utilisation de ce produit peut être dangereuse! Habituez-vous petit à petit au produit et donnez-vous le temps de vous entraîner. Tout comme d’autres équipements de transport électrique, ce produit peut et doit être utilisé pour le déplacement.
  • Page 53 • N’essayez pas de sauter pour monter sur le produit ou en descendre. N’essayez pas de réaliser des cascades ou des acrobaties avec le produit. • Pendant que vous utilisez le produit, ne vous laissez pas distraire par de la musique, des rêveries ou votre téléphone portable ! •...
  • Page 54 3.2 Consignes de sécurité relatives à la batterie DANGER Les batteries ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, comme par ex. le rayonnement solaire, un feu, etc. Risque d’explosion ! • Si vous n’allez pas utiliser la batterie pendant une période supérieure à 30 jours, rechargez-la complètement.
  • Page 55 • Débranchez le chargeur du secteur dès que la batterie est complètement rechargée. • Contrôlez régulièrement le chargeur pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Un chargeur endommagé doit être réparé avant toute utilisation ultérieure. • N’utilisez pas le chargeur s’il a été secoué ou cogné, s’il est tombé ou s’il a été...
  • Page 56 4. Utilisation Cette partie donne des informations sur l’utilisation correcte du produit. Il est important de suivre ces instructions, tant pour la sécurité de l’utilisateur que pour la longévité du produit. 4.1 Avant la première utilisation • Sortez le produit et ses accessoires de l’emballage. •...
  • Page 57 4.3 Gonfler les pneus • Dévissez le bouchon anti-poussière. • Placez la tête de la pompe sur la valve. • Gonfle les pneus à environ 40 à 60 psi. • Revissez le bouchon anti-poussière. AVERTISSEMENT N’ajoutez pas trop ni trop peu d’air dans les pneus. Contrôlez régulièrement la pression des pneus.
  • Page 58 3. Serrez les écrous des deux côtés du guidon (A) à l’aide d’une clé (pas fournie). Fixez ensuite les repose-pieds sur les boulons correspondants (B). 4. Ouvrez les mâchoires de la selle (A) et adaptez la hauteur de la selle (B). Serrez les écrous de fixatio (C) et verrouillez les mâchoires de la selle (D).
  • Page 59 5. Desserrez le système de verrouillage pour le réglage du guidon (A) et adaptez l’angle du guidon (B). Resserrez le système pour le verrouiller. 4.5 Rouler Liste de contrôle avant de rouler Roues - Vérifie que les pneus sont gonflé et qu’ils ne sont ni endommagés ni trop usés.
  • Page 60 3. Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position ON pour mettre le produit en marche. L’affichag de la batterie s’allume en bleu. F (4 bar) 76–100 % 3 bar 51–75 % 2 bar 26–50 % E (1 bar) 1–25 %. Recharger immédiatement. 4.
  • Page 61 4.6 Utilisation des phares et du klaxon • Pour allumer les phares avant et arrière, appuyez sur le bouton marche/arrêt des phares. Nous recommandons de toujours allumer les phares lorsque vous utilisez le produit. • Lorsque les phares sont éteints, le phare arrière s’allume automatiquement quand on utilise le frein avant ou arrière.
  • Page 62 ATTENTION Les freins sont l’élément le plus important du produit et doivent toujours être en bon état de marche. Ne les modifie d’aucune manière. Les freins ne doivent être entretenus et/ou remplacés que par un spécialiste. Adapter le câble de frein Si l’un des freins, ou les deux, ne fonctionnent pas correctement, le câble de frein du frein manuel correspondant et/ou la glissière du frein à...
  • Page 63 5.2 Nettoyage • Avant de le nettoyer, éteignez le produit. • Avant le nettoyage, débranchez le produit du secteur et retirez le câble de recharge. • N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs, de brosses dures ni d’objets métalliques ou pointus pour le nettoyage. Les solvants sont nocifs et peuvent endommager le plastique.
  • Page 64 3. Repliez doucement le guidon vers le bas (D). • Durant le transport, éteignez le produit. • Le produit ne doit être envoyé que dans son emballage d’origine. Ne jetez pas l’emballage, car vous pourriez en avoir besoin à l’avenir pour transporter le produit.
  • Page 65 AVERTISSEMENT Le produit contient une batterie lithium-ion intégrée. Les accumulateurs lithium sont considérés comme des produits dangereux pour le transport et ne doivent être transportés que si les dispositions et les prescriptions locales le permettent. Si vous prévoyez de voyager avec le produit en avion ou par d’autres moyens de transport, demandez à...
  • Page 66 7. Dépannage Problème Cause Dépannage Le produit ne Le produit n’est pas allumé. Mettez l’interrupteur marche/ fonctionne pas. arrêt en position ON. La batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie au maximum. Les phares Le produit n’est pas allumé. Mettez l’interrupteur marche/ avant et arrière arrêt en position OFF.
  • Page 67 9. Déclaration de conformité...
  • Page 68 TROTTY is a registered trademark www.telestar.de V.2.0 03-2023...