Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
CR 1156
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH/HR) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(PL) instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour camry CR 1156

  • Page 1 CR 1156 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Page 2 10,11...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 or repair. 17. Do not place any objects on the device. 18. Make sure that vents are always uncovered. An obstructed vent may cause damage to the device or even a fire. 19. Do not place open flame or heat sources on the device or in the vicinity. 20.
  • Page 5 anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
  • Page 6 20. Hinterlassen Sie nicht die Batterie im Gerät, wenn es über eine Woche nicht genutzt wird. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Druckknopf SNOOZE 2. Druckknopf ALARM 1/VOLUME UP 3. Druckknopf TIME/RECALL 4. Druckknopf SLEEP 5. Druckknopf HOUR/TUNING UP 6. Druckknopf MINUTE/TUNING DOWN 7.
  • Page 7 4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 8 19. Il ne faut pas placer de sources de flammes ou de la chaleur sur l'appareil ou dans son voisinage. 20. Ne laissez pas la batterie dans l'appareil si elle ne sera pas utilisée pour une période de plus d'une semaine. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1.
  • Page 9 alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no familiarizadas usen el equipo. 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Page 10 Presione y mantenga presionado el botón TIME (3). El visualizador de tiempo parpadeará. Ajuste el tiempo adecuado presionando el botón de ajuste de horas HOUR (5) y después el botón de ajuste de minutos MINUTE (6). Presione el botón TIME (3) para confirmar. AJUSTE DE LA ALARMA Apague la radio utilizando el botón ON/OFF (7).
  • Page 11 7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação.
  • Page 12 Pressione o botão ON (7). Escolhe o modo de emissão AM/FM com o botão AM/FM (8). Escolhe a estação do rádio com os botões (5 e 6). Pressionando o botão RECALL (4) pode gravar na memória as estações desejadas. Para gravar a estação baixo o mesmo número é preciso gravar todas as 10 estações possíveis e repeter todas as etapas desde o príncipio.
  • Page 13 kvalifikuotą elektriką. 15. Įrengimą reikia naudoti ir laikyti vien tik sausoje patalpoje. 16. Neprileisti prie vandens patekimo į įrengimą. Vandens atsiradimo įrengime atveju, pirmiausia reikia sausomis rankomis atjungti kištuką iš tinklinio lizdo. Vėliau reikia atiduoti įrengimą techninei priežiūrai, kad patikrinti arba pataisyti įrengimą. 17.
  • Page 14 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Page 15 TRAUKSMES IESTATĪŠANA Izslēdziet radio ar pogu ON/OFF (7). Nospiediet pogu ALARM 1, lai izvēlētos modināšanu ar skaņas signālu (uz displeja iedegsies zvana ikona), vai modināšanu ar radio (uz displeja iedegsies nots ikona). Iestatiet trauksmi, nospiežot un turot pogu ALARM 1 (2). Laika displejs sāks mirgot.
  • Page 16 poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
  • Page 17 a acestuia. 2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3.Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză...
  • Page 18 căldură. 20. Nu lăsați bateriile în aparat dacă acesta nu este folosit pentru o perioadă mai lungă de o săptămână. DESCRIEREA APARATULU I1. tasta SNOOZE 2. tasta ALARM 1/VOLUME UP 3. tasta TIME/RECALL 4. tasta SLEEP 5. tasta HOUR/TUNING UP UP 6.
  • Page 19 svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe. 6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač...
  • Page 20 mogućih 10 stanica i ponoviti sve korake od početka. Podesite jačinu zvuka dugmetima (2 i 9). Radio se može isključiti dugmetom OFF (7). TEHNIČKI PODACI Napon napajanja: 230V ~50Hz & 2 x LR03 Snaga: Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Page 21 húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Majd adja át a készüléket a szerviznek ellenőrzésre vagy javításra. 17. Semmilyen tárgyat ne tegyen a készülékre. 18. Gondoskodjon arról, hogy a szellőző rácsok mindig szabadon legyenek. Az eltakart szellőzőrács a készülék meghibásodását, sőt tüzet is okozhat. 19.
  • Page 22 недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако тие се обучени за безбедност при употреба на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да си играат...
  • Page 23 ПОДЕСУВАЊЕ НА АЛАРМОТ Вклучи го радиото со копчето ON/OFF (7). Притисни го копчето ALARM 1 за да избереш помеѓу будењето со звучен сигнал (на екранот ќе се засвети диода при знакот на ѕвон) или будење со радио (на екранот ќе засвети диода при знакот на ноти). Подеси...
  • Page 24 netahejte pouze za přívodní kabel! 7.Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. Dokonce i tehdy, je-li přerušena dodávka napětí byť ijen na krátkou dobu. 8.Nikdy nedávejte, neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo celý výrobek do vody. Nevystavujte výrobek atmosférickými extremním podmínkám. Jako je přímé sluneční záření , dešti, sníh apod..
  • Page 25 NASTAVENÍ ALARMU Pomoci tlačítka ON/OFF (7) vypněte rádio. Stiskněte tlačítko ALARM 1 a vyberte buzení zvukovým signálem (na displeji se rozsvítí dioda u ikony zvonu) nebo spuštěním rádia (na displeji se rozsvítí dioda u ikony noty). Poté pomoci stisknutí a přidržení tlačítka ALARM 1 (2) nastavte alarm (budík).
  • Page 26 υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος . 9.Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας είτε με καλώδιο που έχει πέσει ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά είτε δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Την ελαττωματική...
  • Page 27 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ. Πατώντας το κουμπί SLEEP (4) μπορείτε να αφήσετε σε λειτουργία το ραδιόφωνο πριν τον ύπνο. Αυτό θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ Πατήστε το κουμπί ON (7). Επιλέξτε τρόπο λήψης AM / FM με το κουμπί AM/FM (8). Επιλέξτε ραδιοφωνικό σταθμό με τα κουμπιά (5 και 6).
  • Page 28 9.Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of beschadigd op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer niet om het defecte product zelf te repareren, omdat het kan leiden tot een elektrische schok. Breng altijd het beschadigde apparaat naar een professionele service locatie om het te repareren.
  • Page 29 LUISTEREN NAAR DE RADIO Druk op de ON (7) knop. Selecteer een AM / FM ontvanger door op de AM/FM (8) knop te drukken. Selecteer de radiozender met de knoppen (5 en 6). Door op de RECALL-knop (4) te drukken kunt u de gewenste stations opslaan. Om het station op te slaan op hetzelfde nummer moet u alle mogelijke 10 stations opslaan en herhaal alle stappen vanaf het begin.
  • Page 30 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
  • Page 31 действовать по указаниям содержащимся в ней. Производитель не несёт ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство...
  • Page 32 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Устройство следует использовать и хранить только в сухом месте. 16. Не допускайте, чтобы устройство намокло. В случае попадания влаги в устройство, сначала отключите устройство от розетки сухими руками. Передайте устройство в сервисный...
  • Page 33 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 34 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1.Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 35 13.Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14.Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Page 36 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1128 CR 7407 Hair dryer Heating and massage shoe Automatic milk frother Electric kettle CR 2241 CR 7411 CR 4464 CR 1243 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Rice cooker CR 3028 CR 8065...