Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW
ELECTRONISCHE WASAUTOMAAT
EVWM1002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Everglades EVWM1002

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING VAN UW ELECTRONISCHE WASAUTOMAAT EVWM1002...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK 1 : ALVORENS DE AUTOMAAT IN GEBRUIK TE NEMEN Veiligheidsvoorschriften Aanbevelingen HOOFDSTUK 2 : INSTALLATIE Demonteren van de bevestigingsmiddelen Afstellen van de poten Elektrische aansluiting Aansluiting watertoevoerslang Aansluiting afvoerslang HOOFDSTUK 3 : TECHNISCHE SPECIFICATIES HOOFDSTUK 4 : BEDIENINGSPANEEL Toets Aan / Uit Controlelampjes werking Functietoetsen...
  • Page 3 HOOFDSTUK 1 : ALVORENS DE AUTOMAAT IN GEBRUIK TE NEMEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik geen meervoudige contactdoos of verlengsnoer. Nooit een stekker gebruiken waarvan het snoer is beschadigd of scheurtjes vertoont. Als het elektrische snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een erkende vakman om ieder gevaar voor elektrocutie te voorkomen.
  • Page 4 Als u de automaat langere tijd niet gebruikt, moet u de stekker uit de contactdoos halen, de kraan dicht doen en het laadvenster open zetten om de automaat van binnen te laten drogen en nare luchtjes te voorkomen. Tijdens de kwaliteitscontroleproeven is het gebleken dat er een bepaalde hoeveelheid water in de automaat kan blijven staan, dit heeft geen enkele invloed op de goede werking.
  • Page 5 De automaat waterpas zetten met behulp van de poten. De plastic stelmoer losdraaien (figuur 4). De poten afstellen door ze naar boven of naar beneden te draaien (figuur 5). Als de automaat goed in balans is, de plastic stelmoer weer vastschroeven door hem naar boven toe te draaien.
  • Page 6 Een waterdruk van 0,1-1 uit uw kraan laat uw machine efficiënter werken. (Een druk van 0,1 MPa betekent een waterstroming van meer dan 8 liter in 1 minuut uit een volledig geopende kraan) Als u klaar bent met de aansluitingen, moet u de aansluitstukken op lekkage controleren door de kraan helemaal open te zetten.
  • Page 7 HOOFDSTUK 3 : TECHNISCHE SPECIFICATIES Maximale capaciteit (droog wasgoed) (kg) Toegelaten waterdruk voor de installatie 1-10 bar Hoogte (cm) Lengte (cm) 59,6 Diepte (cm)
  • Page 8 HOOFDSTUK 4 : BEDIENINGSPANEEL 1- Wasmiddelbakje 6- Programmaselectietoets 2- Controlelampje aan / uit 7- Toets aan / uit 3- Controlelampjes functies 8- Functietoetsen 5- Controlelampje aanvang programma 9- Controlelampje einde programma...
  • Page 9 TOETS AAN / UIT Om de automaat aan en uit te zetten en het geselecteerde programma op te starten. LET OP ! Altijd de automaat stilzetten alvorens een programma te selecteren of een programma dat aan de gang is te wijzigen. CONTROLELAMPJES FUNCTIES Zodra u op de toets aan / uit of een functietoets drukt, gaat het overeenkomstige controlelampje branden.
  • Page 10 PROGRAMMASELECTIEKNOP De programmaselectieknop maakt het u mogelijk het wasprogramma te selecteren. Kies het door u gewenste programma door de selectieknop in beide richtingen te draaien. Zorg ervoor dat het merkteken precies staat tegenover het door u gekozen programma. Als u de programmaselectieknop op I zet (uit) tijdens de werking van de automaat, wordt het programma gestopt.
  • Page 11 Max. hoeveelheid Programma Vakje droog wasgoed Type wasgoed Opmerkingen (kg) Katoen en linnen, middelmatig 1-Katoen 90° vuil, bestand tegen hoge temperaturen Zeer vuile witte en gekleurde 2-Katoen 60 was van katoen en gemengde (Met voorwassen) vezels Middelmatig vuile witte en **3-Katoen 60 gekleurde was van katoen en gemengde vezels...
  • Page 12 Max. hoeveelheid Programma Vakje Type wasgoed Opmerkingen droog wasgoed (kg) Met dit programma kunt u een extra spoelcyclus voor uw wasgoed instellen na de wascyclus. U kunt 13-RINSING dit programma voor alle soorten textielwaren gebruiken (aangeraden van wasgoed van katoen). Met dit programma kunt u een extra centrifugeercyclus instellen na de wascyclus.
  • Page 13 HOOFDSTUK 5 : WASSEN De automaat aansluiten. De kraan open zetten. VOORBEREIDING Sorteren van het wasgoed Sorteer het wasgoed naar gelang de stof (katoen, synthetische vezels, fijne was, wol enz..), de wastemperaturen en de vuilheidsgraad van het wasgoed. Was altijd de witte en de gekleurde was gescheiden. Nieuwe stukken gekleurd wasgoed altijd apart wassen want zij kunnen afgeven tijdens de eerste wascyclus.
  • Page 14 Wasmiddelen De hoeveelheid wasmiddel hangt af van de volgende criteria : De benodigde hoeveelheid wasmiddel hangt af van de graad van vervuiling van het wasgoed. Als het wasgoed niet erg vuil is, hoeft u geen voorwascyclus in te stellen en moet u slechts een kleine hoeveelheid wasmiddel in vakje nr 2 van het wasmiddelbakje gieten.
  • Page 15 WERKING VAN DE AUTOMAAT Selecteren van een programma en de functies Selecteer het programma en de functies die overeenkomen met uw wasgoed, zie hiervoor de tabel 1 op bladzijde 64 en 65. Aan / Uit Met deze toets kunt u het programma dat u hebt geselecteerd opstarten of een programma dat aan de gang is stoppen.
  • Page 16 Einde programma De automaat stop automatisch als het door u geselecteerde programma is afgelopen. En het controlelampje aan / uit gaat uit. Zet de automaat buiten spanning door te drukken op de toets aan / uit. Doe de kraan dicht. Het laadvenster ontgrendelt automatisch ongeveer twee minuten na afloop van het programma.
  • Page 17 Demonteer de watertoevoerslang. Haal de filter uit het aansluitstuk van de watertoevoer op de automaat (met behulp van een tang) (figuur 10) en maak hem zorgvuldig schoon met een borstel. Maak de filter van de watertoevoerslang op de kraan schoon door hem er met de hand met zijn afdichting uit te halen (figuur 11).
  • Page 18 LET OP ! Gevaar voor brandwonden ! Het water in de pomp laten afkoelen alvorens hem schoon te maken. WASMIDDELBAKJE Op de lange duur kunnen wasmiddelen aanslag vormen in het wasmiddelbakje en op de steun van het wasmiddelbakje. Om deze aanslag te verwijderen, moet u van tijd tot tijd het wasmiddelbakje uit de automaat halen en het schoonmaken met een oude tandenborstel en stromend water;...
  • Page 19 SIFON WASVERZACHTER Het wasmiddelbakje eruit halen. De dop van de sifon af halen (figuur 15) en zorgvuldig de achtergebleven resten van de wasverzachter verwijderen. De sifon schoonmaken en weer op zijn plaats brengen. Controleren of hij naar behoren op zijn plaats is aangebracht. BEHUIZING De stekker uit de contactdoos halen, de buitenkant van de behuizing schoonmaken met lauw water en een reinigingsmiddel (niet schurend).
  • Page 20 HOOFSTUK 7 : PRAKTISCHE INLICHTINGEN Alcoholische dranken : De vlek met koud water wassen, dan deppen met een mengsel van glycerine en water en spoelen met een mengsel van water en azijn. Schoensmeer : De vlek afkrabben zonder de stof te beschadigen, inwrijven met een wasmiddel en spoelen.
  • Page 21 Schimmel : Schimmelvlekken moet zo snel mogelijk verwijderd worden. De vlek wassen met een reinigingsmiddel. Als hij niet is verdwenen, de vlek deppen met een waterstofsuperoxideoplossing (verhouding 3%). Inkt : Koud water laten stromen over de vlek heen totdat de inkt helemaal is verdund.
  • Page 22 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Is niet aangesloten De automaat aansluiten De zekeringen zijn defect De zekeringen vervangen Controleren of er stroom Stroomonderbreking U hebt niet gedruk op de Druk op de toets aan / uit toets aan / uit De automaat wil niet Zet de starten programmaselectieknop...
  • Page 23 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De automaat bevat een Dit is geen belemmering kleine hoeveelheid voor de automaat om wasgoed toch goed te werken U hebt een te grote U moet de maximale hoeveelheid wasgoed in capaciteit wasgoed niet de automaat gedaan of overschrijden en het het wasgoed is niet goed wasgoed goed verdelen...
  • Page 24 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING U hebt teveel wasgoed in Doe nooit meer dan de de automaat gedaan vermelde maximale (meer dan de maximale hoeveelheid wasgoed in capaciteit) de automaat Gebruik de door de Het water is misschien De wasresultaten zijn niet fabrikant vermelde hard bij u bevredigend...
  • Page 25 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Het controlesysteem van de verdeling van het wasgoed zal het wasgoed Dit is geen storing. Het beter verdelen. Zodra dit controlesysteem van de Het centrifugeren start is gebeurd zal de verdeling van het niet op of start te laat op centrifugeercyclus wasgoed is misschien in opstarten.
  • Page 26 LAMPJE MOGELIJKE CODE STORING STORING ONDERNEMEN STORING STAPPEN Draai de kraan volledig open. Water kan afgesloten zijn; controleer dit. Als het probleem Het waterniveau blijft aanhouden, in uw machine is stopt uw lager dan het machine Het lampje verwarmingsele onmiddellijk. Err 02 programma ment.
  • Page 27 LAMPJE MOGELIJKE CODE STORING STORING ONDERNEMEN STORING STAPPEN Machine uitschakelen en stekker uit Het lampje Storing aan het stopcontact start/pauze brandt verwarmingseleme nemen. De kraan Err 05 en het lampje nt van uw machine uitdraaien en programma-einde of de thermische contact opnemen knippert.
  • Page 28 HOOFDSTUK 10 : INTERNATIONALE TEXTIELSYMBOLEN Wassen Strijken lage Strijken middelhoge Wastemperatuur verboden(wasse temperatuur temperatuur n op de hand) Strijken hoge Drogen in trommel Ophangen om te Strijken verboden temperatuur verboden drogen Platleggen om te Bleekmiddel Zonder strijken Bleekmiddel drogen verboden Symbolen van chemisch reinigen.
  • Page 30 GARANTIE BEPALINGEN U heeft 2 jaar garantie op technische defecten na aankoop datum. Wat niet onder garantie valt :  Het gebruik; voor niet normaal huishoudelijk gebruik (het apparaat is bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik)  Een oorzaak die aan het apparaat vreemd is, zoals; Schade die opgelopen werd bij het transport of ingevolge een verkeerde behandeling zoals deuken, krassen, afgebroken onderdelen.
  • Page 31 à laver électronique EVWM1002...
  • Page 32 SOMMAIRE SECTION 1 : AVANT UTILISATION Consignes de sécurité Recommandations SECTION 2 : INSTALLATION Démontage des vis de bridage Réglage des pieds Raccordement électrique Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Voyants indicateurs de fonction Touches de fonction...
  • Page 33 SECTION 1 : AVANT UTILISATION CONSIGNES DE SECURITE N'utilisez ni adaptateur multiple, ni rallonge. N'utilisez pas de prise dont le cordon est endommagé ou fissuré. Si le câble électrique est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un technicien agréé afin d’éviter tout risque d’électrocution.
  • Page 34 Si vous n'utilisez pas votre machine pendant un certain temps, débranchez la machine, fermez l'arrivée d'eau et laissez la porte ouverte pour laisser sécher l'intérieur de la machine et prévenir ainsi la formation de mauvaises odeurs. Les procédures de contrôle qualité ont montré qu'une certaine quantité...
  • Page 35 Equilibrez au moyen des pieds. Desserrez l'écrou de réglage en plastique (Fig.4). Effectuez le réglage en tournant les pieds vers le haut ou vers le bas (Fig.5) Une fois que la machine est équilibrée, serrez l'écrou de réglage en plastique en le tournant vers le haut. Ne placez jamais de cartons, de cales en bois ou d'éléments similaires sous la machine pour compenser des irrégularités de niveau du sol.
  • Page 36 La pression d’eau de l’ordre de 0,1-1 Mpa qui s’écoule de votre robinet permettra à votre machine de fonctionner plus efficacement (une pression de 0,1 Mpa équivaut à un débit d’eau de plus de 8 litres par minute qui s’écoule d’un robinet entièrement ouvert) Une fois les branchements effectués, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords en ouvrant entièrement le robinet.
  • Page 37 SECTION 3 : SPECIFICATIONS TECHNIQUES 442/542/642/842/1042 Capacité de charge maximale (linge sec) (kg) Hauteur x Largeur x Profondeur (cm) 85 x 59,6 x 51 Vitesse maximale d'essorage (tr/min) 400/500/600/800/1000 Voir plaque signalétique Puissance max. absorbée Alimentation électrique Voir plaque signalétique Fusible Voir plaque signalétique Fiche énergie...
  • Page 38 SECTION 4 : BANDEAU DE COMMANDE 1-Bac à produits 6-Sélecteur de programme 2-Voyant marche/arrêt 7-Touche marche/arrêt 3-Voyant indicateur de fonction 8-Touches de fonction 4- Sélecteur de température 9-Voyant fin de programme 5-Voyant début de programme 1-Bac à produits 5-Sélecteur de programme 2-Voyant marche/arrêt 6-Touche marche/arrêt 3-Voyant indicateur de fonction...
  • Page 39 TOUCHE MARCHE/ARRET Pour mettre en marche et arrêter votre machine et démarrer le programme sélectionné. ATTENTION ! Arrêtez toujours votre machine avant de sélectionner un programme ou de changer un programme en cours. VOYANTS INDICATEURS DE FONCTION Dès que vous appuyez sur la touche marche/arrêt ou une touche de fonction, le voyant correspondant s'allume.
  • Page 40 ATTENTION ! Les fonctions varient selon le modèle de votre choix. Si vous avez oublié de sélectionner des fonctions supplémentaires et que votre machine a démarré le lavage, appuyez sur la touche de fonction. Si le voyant s'allume, la fonction supplémentaire sera activée. Si le voyant ne s'allume pas, la fonction supplémentaire ne sera pas activée.
  • Page 41 SECTION 5 : LAVAGE Branchez la machine. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. PREPARATION DU LAVAGE Tri du linge Triez votre linge en fonction de sa matière (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), des températures de lavage et du degré de salissure. Séparez impérativement le linge blanc du linge de couleur.
  • Page 42 Les détergents La quantité de lessive dépend des critères suivants : Votre consommation de lessive changera en fonction du degré de salissure de votre linge. Pour le linge légèrement sale, n'effectuez pas de prélavage et versez une petite quantité de détergent dans le compartiment n°...
  • Page 43 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Sélection du programme et fonctions Sélectionnez le programme et les fonctions qui conviennent à votre linge en vous référant au tableau 1 (page 14 et 15). Marche/arrêt Cette touche vous permet de démarrer le programme que vous avez sélectionné ou d'arrêter un programme en cours.
  • Page 44 Le hublot se déverrouillera environ deux minutes après la fin du programme. Ouvrez le hublot en tirant la poignée et sortez votre linge. Après avoir enlevé votre linge, laissez le hublot ouvert pour laisser sécher l'intérieur de la machine. Débranchez la prise électrique de la machine. ATTENTION ! En cas de coupure de courant durant un programme de lavage, votre machine poursuivra le programme à...
  • Page 45 CHARGE MAX. LINGE SEC (kg) PROGRAMME COMPART. TYPE DE LINGE REMARQUES 442/542/642/842/1042 Textiles en coton et lin, moyennement sales, qui COTON 90 résistent aux températures élevées. COTON 60 Blancs et couleurs en coton et Sous-vêtements, draps, (Avec prélavage) mixte, très sales.. nappes, t-shirts, Blancs et couleurs en coton et serviettes(max.2,5 kg)
  • Page 46 CHARGE MAX. LINGE SEC (kg) PROGRAMME COMPART. TYPE DE LINGE REMARQUES 442/542/642/842/1042 Ce programme vous permet d'effectuer un rinçage supplémentaire de votre linge après le cycle de lavage. RINCAGE Vous pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge (recommandé pour le linge en coton). Ce programme vous permet de lancer un essorage supplémentaire de votre linge après lavage et convient ESSORAGE à...
  • Page 47 Démontez le tuyau d'arrivée d'eau. Retirez le filtre du raccord d'arrivée d'eau côté machine (à l'aide d'une pince) (Fig. 10) et lavez-les soigneusement à l'aide d'une brosse. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau côté robinet en les retirant manuellement avec le joint (Fig. 11). Après avoir nettoyé...
  • Page 48 ATTENTION ! Risque de brûlure ! Laissez refroidir l'eau à l'intérieur de la pompe avant le nettoyage. Fig. 12 BAC A PRODUITS Les lessives peuvent à la longue former un dépôt dans votre bac à produits ou le support du bac à produits. Pour nettoyer les dépôts, retirez de temps à autre le bac à...
  • Page 49 SIPHON D’ASSOUPLISSANT Retirez le bac à produits. Enlevez le bouchon du siphon (Fig. 15) et nettoyez soigneusement les résidus d'assouplissant. Nettoyez et remettez le bouchon du siphon en place. Vérifiez qu'il est bien en place. CARROSSERIE Après avoir débrancher la machine en enlevant la prise de courant, nettoyez la surface extérieure de la carrosserie de votre machine à...
  • Page 50 SECTION 7 : INFORMATIONS PRATIQUES Boissons alcoolisées : Lavez la tache à l'eau froide, puis tamponnez d'un mélange de glycérine et d'eau et rincez avec un mélange d'eau et de vinaigre. Cirage : Grattez légèrement la tache sans abîmer le tissu, frottez avec un détergent et rincez.
  • Page 51 Moisissure : Les taches de moisissure doivent être nettoyées aussi rapidement que possible. Lavez la tache avec un détergent. Si la tache persiste, tamponnez avec de l'eau oxygénée (proportion de 3 %). Encre : Faites couler de l'eau froide sur la tache jusqu'à ce que l'encre soit complètement diluée.
  • Page 52 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Elle est débranchée. Branchez la machine. Les fusibles sont Changez les fusibles. défectueux. Il y a une panne de Vérifiez s'il y a du courant. courant. Vous n'avez pas appuyé Appuyez sur la touche sur la touche Votre machine ne marche/arrêt.
  • Page 53 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER La machine contient Cela n'empêche pas la une petite quantité de machine de linge. fonctionner. Ne dépassez pas la Une quantité excessive quantité recommandée de linge a été chargée Votre machine vibre. de linge et répartissez dans la machine ou le correctement le linge linge est mal réparti.
  • Page 54 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Une quantité de linge Ne dépassez pas la supérieure à la capacité de charge capacité maximale a maximale de la été chargée dans la machine. machine. Les résultats de lavage ne sont pas Utilisez la quantité de Votre eau est peut-être satisfaisants.
  • Page 55 PROBLEME CAUSE EVENTUELLE POUR Y REMEDIER Le système de contrôle de la répartition de charge procédera à une répartition plus Ce n'est pas une équilibrée de votre L'essorage ne démarre panne. Le système de linge. Dès que la pas ou démarre contrôle de la répartition sera tardivement.
  • Page 56 CODE INDICATEUR CAUSE POUR Y D'ERREUR D'ERREUR EVENTUELLE REMEDIER Ouvrez entièrement le robinet. Vérifiez si l'eau n'est pas Le niveau d'eau de coupée. Si le la machine est problème persiste, inférieur au la machine système de Le voyant début de s'arrêtera chauffage.
  • Page 57 CODE INDICATEUR CAUSE POUR Y D'ERREUR D'ERREUR EVENTUELLE REMEDIER Mettez la machine Le voyant Panne du système hors tension et marche/arrêt et le de chauffage de la débranchez. Fermez Err 05 voyant fin de machine ou de de le robinet et programme la sonde de contactez le service...
  • Page 58 SECTION 10 : SYMBOLES INTERNATIONAUX TEXTILES Lavage interdit Température de Repassage Repassage (lavage à la lavage doux moyen main) Repassage Pas de séchage Repassage fort Séchage étendu interdit en tambour Sans repassage Séchage à plat Javel interdit Chlorage Symboles de nettoyage à sec. Les lettres indiquent le type de solvant à...
  • Page 59 52081147...
  • Page 60 GARANTIE Vous avez 2 ans de garanties concernant les défaults techniques après achat des appareils. Pas inclus dans la garantie:  Autre qu’une utilisation domestique normale (cet appareil est pour une utilisation seule domestique).  Les causes qui ne sont pas liées à l’appareil, Les dommages causés lors du transport ou à...