Télécharger Imprimer la page

Valeo 850914 Instructions De Montage page 2

Lève-vitres

Publicité

General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
window. It can be removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
grease.
Use a silicone spray to clean the window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
masquage de peinture pour maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
lubrifier à la graisse blanche au lithium.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der Türverkleidung verwenden.
bitte Magnet-Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Oberfläche zu beschädigen.
Ist die Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare un nastro da carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare tracce.
ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
para asegurar la ventanilla, pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim. Release the glass and
remove metal panel from the door. Drill original fixing rivets and remove window regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau. Demonter le panneau de tole (desaccoupler avant la vitre). Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung. Demontieren Sie das Türinnenblech (zuerst lösen Sie das Glas). Bohren Sie die Original-Befestigungs-Nieten aus. Demontieren Sie den
Fensterhebermechanismus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera. Smontare il pannello in acciaio dalla portiera (sbloccando prima il vetro). Togliere l'alzacristalli trapanando i rivetti originali di fissaggio.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta. Desmontar el panel de hierro de la puerta (desbloqueando primero el cristal). Sacar el elevalunas trepanando los
remaches originales de sujeción.
Step 2
EN
Fix ONLY LOWER SIDE of the two power windows rails onto the panel, into positions 3 and 4 (point 4 with the supplied rivet). Remove the pvc gear clamp from the
motor plate (photo A).
FR
Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau, SEULEMENT DANS LA PARTIE INFERIEURE, sur les points 3 et 4 (point 4 avec le rivet fourni).
Demonter l'engranage en Pvc de la plaque du moteur (photo A).
DE
Befestigen Sie die zwei Führungsschienen an den Punkten 3 und 4 (Punkt 4 mit dem beigefügten Niet).
IT
Fissare le due guide dell'alzacristalli elettrico sul pannello, SOLAMENTE NELLA PARTE INFERIORE, nei punti n° 3 e 4 (punto 4 con il rivetto fornito). Togliere la fascetta
di ritenuta rocchetto dalla piastra motore (foto A).
ES
Fijar las dos guías del elevalunas eléctrico en el panel (SOLAMENTE POR LA PARTE INFERIOR) En los puntos nº 3 y 4 (punto 4 con el remache suministrado).
Desmontar la banda de PVC de la placa del motor (foto A).
Step 3
EN
Insert the three spacers of the motor plate into positions 5, 6 and 7, paying attention to the position of the protective coverings (photo B). Fix the motor with the three
screws supplied onto positions 5, 6 and 7 from the opposite side of the panel.
FR
Inserer les trois entretoises dans la plaque du moteur sur les points 5, 6 et 7; faire attention a la position des gaines (photo B). Fixer le moteur avec les trois vis fournis
sur les points 5, 6 et 7.
DE
Entfernen Sie die PVC Binder am Fensterhebergetriebe an der Motor-Platte (Abb. A). Setzen Sie die drei Motor-Platten-Distanzstücke an den Punkten 5, 6 und 7
(beachten Sie an die Einbaulage der Hülsen) (Abb. B). Befestigen Sie den Motor mit den Schrauben an den Punkten 5, 6 und 7 von der anderen Seite des Türinnenbleches.
IT
Inserire i tre distanziali della piastra motore nei punti n° 5, 6 e 7, facendo attenzione alla posizione delle guaine (foto B). Fissare il motore con le tre viti fornite, nei punti n
° 5, 6 e 7 dalla parte opposta del pannello.
ES
Introducir los 3 separadores del soporte motor en los puntos nº 5, 6 y 7 prestando atención a la posición del protector del cable (foto B). Sujetar el motor con los tres
tornillos suministrados en los puntos nº 5, 6 y 7 por la parte opuesta del panel.
Step 4
EN
Re-mount the metal panel onto the door, fixing it with its original screws, keeping the power window rails detached from the panel (photo C).
FR
Remonter le panneau de tole dans la porte, et le fixer avec les vis d'origine, avec les guides du leve-vitre electrique non fixes sur le panneau (photo C).
Use a magnetic wrench and screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
Utiliser une bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
If there is insufficient grease on the slide area of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium
Utiliser une clé et un tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
En cas de graissage insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
Usar una llave o un destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
Use painter's tape to secure the
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen
Die Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza
Utiliser du ruban de
Usar cinta de pintar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

850915