Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 65

Liens rapides

LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
LAVE - VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
LAVA - LOUÇAS
EMD14AZDX
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
GEBRAUCHSANWEISUNG
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
MANUAL DE INSTRUÇÕES
V.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EAS ELECTRIC EMD14AZDX

  • Page 1 LAVAVAJILLAS DISHWASHER LAVE - VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER LAVA - LOUÇAS EMD14AZDX MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates GEBRAUCHSANWEISUNG Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações...
  • Page 2 Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
  • Page 3 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias generales de seguridad ................1 1.2. Advertencias para la instalación ..................1 1.3. Durante el uso .......................2 2. INSTALACIÓN .........................5 2.1. Colocación de la máquina ....................5 2.2. Conexión de agua ......................5 2.3. Tubo de entrada de agua ....................5 2.4.
  • Page 4 ÍNDICE 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................18 8.1. Limpieza de la máquina y filtros ..................18 8.2. Brazos rociadores......................18 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................19 10. INFORMACIÓN PRÁCTICA ..................21 11. CONDICIONES DE GARANTÍA................. 21...
  • Page 5 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. PRECAUCIÓN: Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
  • Page 6 • Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado. Compruebe si el sistema de fusible eléctrico interior está...
  • Page 7 No se ponga de pie, no se siente ni coloque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas. Use únicamente detergentes y abrillantadores producidos específicamente para lavavajillas. Nuestra empresa no se responsabiliza de daños que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto. No beba agua de la máquina.
  • Page 8 programa. Para evitar daños al lavavajillas, no fuerce la puerta a cerrarse después de 1 minuto de la apertura automática. Para un secado eficaz, deje la puerta abierta durante 30 minutos después de que se complete un programa. No permanezca de pie delante de la puerta cuando suene la señal de apertura automática.
  • Page 9 2.3. Tubo de entrada de agua 2. INSTALACIÓN 2.1. Colocación de la máquina Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que los platos puedan ser cargados y descargados fácilmente. No ponga la máquina en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0 °C.
  • Page 10 2.6. Instalar la máquina bajo la encimera 2.4. Manguera de desagüe Si desea instalar la máquina bajo la encimera, debe haber suficiente espacio para hacerlo y cableado-fontanería deben ser adecuados para hacerlo (1). Si el espacio bajo la encimera es adecuado para encajar la máquina, retire la tapa superior como se muestra en la ilustración (2).
  • Page 11 Sin panel superior panel superior fieltro fieltro fieltro Para Para la 2ª la 3ª cesta cesta Altura 850 mm 820 mm 825 mm 835 mm (mm) ES - 7...
  • Page 12 3. ESPECIFICACIONES 3.2. Especificaciones técnicas TÉCNICAS Capacidad servicios Dimensiones (mm) (mm) Altura 598(mm) Ancho 598(mm) Profundidad Peso neto 43,800kg Voltaje/ 220-240V frecuencia de 50 Hz, funcionamiento Corriente 10 (A) total (A) 3.1. Aspecto general Potencia total 1. Cesta superior con soportes 1900(W) 2.
  • Page 13 • Contacte con un centro de reciclaje pertinente para obtener información acerca de la eliminación de materiales diferentes. EMBALAJE Y EL MEDIOAMBIENTE • Los materiales de embalaje protegen la máquina contra daños que podrían ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son respetuosos con el medioambiente, dado que son reciclables.
  • Page 14 y agua (3) hasta que esté casi desbordado. Si está disponible, el uso de un embudo (4) 4. ANTES DE UTILIZAR EL facilitará el llenado. Vuelva a colocar la tapa APARATO y ciérrela. Después de cada 20-30 ciclos añada sal a su lavavajillas hasta que se 4.1.
  • Page 15 4.4. Tira reactiva Deje correr el Mantenga la tira Espere (1 Ajuste el nivel de dureza de agua por el grifo (1 en el agua (1 Agite la tira. minuto) su lavavajillas. minuto) segundo) NOTA: El nivel se establece en 3 por defecto. Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza superior a 90 dF, le recomendamos que utilice filtros y dispositivos de refinamiento.
  • Page 16 un óptimo rendimiento. La cantidad de fabricante del detergente. detergente necesaria depende del ciclo, el Cuando deje de utilizar detergentes tamaño de la carga y el nivel de suciedad combinados, asegúrese de que la dureza de los platos. del agua y el abrillantador estén ajustados No llene el compartimento de detergente al nivel correcto.
  • Page 17 Nivel Dosis de Indicador abrillantador Abrillantador no En la pantalla aparece dispensado Se dispensa 1 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 2 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 3 En la pantalla aparece dosis Se dispensan 4 En la pantalla aparece dosis ES - 13...
  • Page 18 5.1. CARGA DEL LAVAVAJILLAS afilada hacia abajo o en posición horizontal sobre las cestas. Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
  • Page 19 Ajuste de altura TACTO SUAVE La cesta superior incluye un mecanismo Canasto superior Estantes de altura ajustable que permite ajustar la altura de la cesta Estos estantes se encuentran diseñados para hacia arriba (1) o hacia abajo (2) sin tener aumentar la capacidad del canasto superior.
  • Page 20 Función de lavado directo Esta función se utiliza para lavar vasos, botellas, etc. dirigiendo el agua hacia arriba mientras el aparato de la cesta superior (mostrado en la figura) está en posición vertical. Mientras el aparato está en posición horizontal, el agua se dirige hacia abajo, contribuyendo al lavado del cesto inferior.
  • Page 21 Cargas de cesta alternativa Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un Cesta inferior rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Cesta superior Cargas incorrectas ES - 17...
  • Page 22 6.TABLA DE PROGRAMAS Smart Smart Nombre del Mini 14’ Rápido 30’ Ahorro+ 5,4 l Lavado Dual Pro Súper 50’ programa: 30°C - 50°C 50°C - 70°C Adecuado El programa tanto para Adecuado Adecuado más rápido para Programa vajilla delicada Programa Adecuado para para vajilla con para vajilla con...
  • Page 23 • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos. •...
  • Page 24 4. Indicador de tiempo restante 7. PANEL DE CONTROL El curso del programa se puede monitorizar mediante las luces de lavado, enjuague, (16) (9) (8) (11) (12) (10) secado, finalización y mediante el indicador del tiempo restante. 5. Botón de inicio/pausa Pulse el botón de Inicio/Pausa para iniciar el programa.
  • Page 25 inferior. Estas opciones son ideales para 7.1. Cambio de programa Si desea cambiar el programa cuando la cargas más pequeñas, ya que permiten al máquina se encuentra en marcha. lavavajillas realizar lavados de menor volu- men con un consumo reducido. Pulse el botón 13.
  • Page 26 Modo de ahorro de energía Cuando la luz de finalización Para activar o desactivar el modo de ahorro se encienda, apague la de energía, máquina pulsando el botón de encendido/apagado. siga los siguientes pasos: 1. Abra la puerta y pulse los botones de Programa (2) y Opción (6) al mismo tiempo durante 3 segundos.
  • Page 27 botón de Opciones (6) durante 6 segun- dos. Al cabo de 6 segundos, aparecerá "UV1" en la pantalla, lo cual indica que la función Crystalight está activada. Cuan- do se desactiva la función, al cabo de 6 segundos, aparece "UV0" en la pantalla. La configuración de la función Crystalight es la misma que la de la Tecnología Natural Ion.
  • Page 28 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para extraer y limpiar el conjunto de filtros, gírelo en sentido contrario a las agujas del La limpieza del lavavajillas es importante reloj y extráigalo levantándolo hacia arriba para mantener la vida útil de la máquina (1).
  • Page 29 8.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento...
  • Page 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de Encender/Apagar. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
  • Page 31 AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use la cantidad correcta de detergente, No se ha utilizado suficiente según las instrucciones de la tabla de detergente. programas. Dosis de abrillantador y/o Aumente el nivel de abrillantador y/o de configuración de ablandador de Quedan manchas ablandador de agua.
  • Page 32 ADVERTENCIA DE FALLO AUTOMÁTICO Y QUÉ HACER CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
  • Page 33 Las piezas de repuesto originales pertinentes para la función según el correspondiente pedido de Ecodiseño pueden obtenerse a través del Servicio de atención al cliente durante un período mínimo de 10 años a partir de la fecha de puesta en el mercado de su aparato en el Espacio Económico Europeo.
  • Page 34 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Page 35 Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Page 36 CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................2 1.3. During Use........................3 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Drain Hose........................6 2.5. Electrical Connection ....................7 2.6.
  • Page 37 8.CLEANING AND MAINTENANCE ................. 18 8.1. Filters ........................... 18 8.2. Spray Arms ........................18 8.3. Drain Pump ........................19 9.TROUBLESHOOTING ....................20 10. GUARANTEE CONDITIONS..................27...
  • Page 38 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
  • Page 39 2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
  • Page 40 pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
  • Page 41 the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
  • Page 42 CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
  • Page 43 2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine, do not 2.1. Machine positioning use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in WARNING: Run water through the an area where dishes can be easily loaded new hose before connecting.
  • Page 44 2.5. Electrical connection WARNING: After removing the top panel of your dishwasher, the machine WARNING: Your machine is set to should be placed in a space of the operate at 220-240 V. If the mains voltage dimensions shown in the figure below. supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection.
  • Page 45 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 14place Capacity settings Dimensions (mm) Height (mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 48,300 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
  • Page 46 4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the 4.1. Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
  • Page 47 4.4. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) second munite munite NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
  • Page 48 Using little detergent can result in poor you can see bluish layers cleaning and you can see whitish streaksin on glass and dishes. hard water. 4.12. Filling the rinse-aid and setting See the detergent manufacturer’s To fill the rinse aid compartment, open instructions for a further information.
  • Page 49 5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
  • Page 50 SOFT TOUCH Top basket Height Adjustable Rack These racks are designed to increase the capacity of the top basket. You can pla- ce your glasses and cups on the racks. You can adjust the height of these racks. Thanks to this feature, you can place different sizes of glasses under these racks.
  • Page 51 2b) Height adjustment The upper basket includes a mechanism which enables the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) without having to remove the basket. Hold the basket on both sides and pull it up or push it down, ensuring both sides of the upper basket are in the same position.
  • Page 52 Direct wash function This function is used to wash glasses, bottles etc. by directing the water upwards while the apparatus on the upper basket (shown in the figure) is in vertical position. While the apparatus is in horizontal position, water is directed downwards, contributing to washing the lower basket.
  • Page 53 1.1. Alternative Basket Loads Incorrect Loads Lower Basket Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommendations for a good performans result. Top basket Incorrect loads EN - 16...
  • Page 54 6. PROGRAMME TABLE Smart Smart Dual Pro Wash Program Name: Mini 14' Quick 30' Save+ 5.4 lt Super 50' 60°C 30°C - 50°C 50°C - 70°C Suitable for Standard Fastest program both lightly program for Suitable for for lightly soiled soiled delicate Suitable for Suitable for lightly...
  • Page 55 • The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. • Values given for programmes other than the eco programme are indicative only • Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware, that for this use, it is the most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation.
  • Page 56 4. Remaining Time Indicator 7. THE CONTROL PANEL Programme low can be monitored via the Wash,Rinse, Dry, End lamps and Remai- (9) (8) (16) (12) (10) (11) ning Time Indicator. 5. Start/Pause Button Press the Start/Pause button to start the programme.
  • Page 57 13. Energy Save Option Indicator 7.1. Changing a programme If you would like to change the programme Select the Energy Save option to enable the when the machine is already running. door of the machine to open at the end of the programme to increase drying efici- ency.
  • Page 58 save energy. 7.3. Switching the Machine Off 4. When Save Power Mode is deactivated “IL0” will be displayed. If Save Power Mode Switch your machine off with the On/Off is deactive, interior lights will be on as long button after the programme has ended as the door is open, and the machine will and the End light turns on.
  • Page 59 8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
  • Page 60 8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
  • Page 61 9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
  • Page 62 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
  • Page 63 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of Water inlet system failure the hose.
  • Page 64 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Page 65 TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
  • Page 66 Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur………………………………………………………………………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Apprenez à connaître votre machine……………………………………………………. Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. •...
  • Page 67 Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à...
  • Page 68 Caractéristiques techniques Capacité maximale 14 couverts Hauteur 850 mm Hauteur 820 mm (sans plan de travail) 598 mm Largeur Profondeur 598 mm Poids net 48,300 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz 1900 W Puissance totale 1800 W Puissance de chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W...
  • Page 69 Conformité aux normes et aux données de test/ Déc- laration de conformité UE Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutes les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marqu- age CE. Conformément à la directive européenne 2012/19 / UE relative déchets d'équipements...
  • Page 70 INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
  • Page 71 • N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
  • Page 72 • Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
  • Page 73 fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
  • Page 74 à l'intérieur de lave-vaisselles usagés. Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave-vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé...
  • Page 75 • Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
  • Page 76 Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
  • Page 77 en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
  • Page 78 Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ; eau chaude max. température 60 NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop.
  • Page 79 Avertissement : Il ne faut pas modifier la longueur du tuyau de vidange , car l’appareil ne pourra pas vidanger pas correctement. Dans ce cas, notre société déclinera toute responsabilité.
  • Page 80 Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas d'installation avec mise à...
  • Page 81 Installation sous un plan de travail Si vous souhaitez installer votre lave-vaisselle sous un plan de travail, vérifiez que vous disposez d'un espace suffisant sous le plan de travail et que l'installation électrique et la plomberie vous le permettent.1 Si vous jugez que l'espace sous le plan de travail de votre cuisine est suffisant pour installer votre lave-vaisselle, retirez le plan de travail du lave- vaisselle comme le montre l'illustration.
  • Page 82 sol et du niveau.3 Installez votre lave-vaisselle en la poussant sous le plan de travail en prenant soin de ne pas plier ou écraser les tuyaux. Produit Sans isolement Avec isolement Tous les produits Pour le 2nd panier Pour le 3e panier Hauteur 820 mm 830 mm...
  • Page 83 AVANT D’UTILISER L’APPAREIL l’eau (3) dans le compartiment jusqu’à ce qu’il déborde presque. Si possible, utilisez Préparation de votre lave-vaisselle l’entonnoir (4) pour un remplissage plus pour la première utilisation (Preparing facile. Replacez le couvercle et fermez-le. your dishwasher for first use) Après tous les 20 à...
  • Page 84 Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de dureté bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) de votre appareil. l’eau (1 sec) REMARQUE : Le niveau est défini par défaut sur 3. Si l’eau utilisée provient du puits ou possède un niveau de dureté...
  • Page 85 garantir une meilleure performance. La poudre pour de tels programmes. quantité de détergent nécessaire varie en Si vous rencontrez un problème lors de fonction du cycle de lavage, de la taille de l’utilisation des détergents combinés, chargement, et du degré de saleté de la veuillez contacter le fabricant.
  • Page 86 Le réglage par défaut est « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur Le liquide de r1 s’affiche à...
  • Page 87 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long manche Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez et pointus sur les paniers, avec leurs pointes ces directives de chargement. tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle domestique jusqu’à...
  • Page 88 SOFT TOUCH Panier supérieur Étagère à hauteur réglable Ces étagères sont conçues pour augmenter la capacité du panier supérieur. Vous pouvez disposer vos verres et tasses sur les clayettes. Vous pouvez ajuster la hauteur de ces clayettes. Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez placer des verres de différentes tailles sous ces clayettes.
  • Page 89 Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
  • Page 90 Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
  • Page 91 TABLEAU DES PROGRAMMES Intelligent Intelligent Nom du Mini 14 min Rapide 30 min Éco Économie+ 5,4 l Double lavage pro Super 50 min programme : 30°C - 50°C 50°C - 70°C Programme Convient à la standard pour Convient pour Programme Convient à...
  • Page 92 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Page 93 7. LE PANNEAU DE CONTRÔLE REMARQUE : Si vous éteignez la machine après avoir sélectionné la durée (16) (9) (8) (11) (12) (10) de temporisation et lancé le programme, le temps diféré est annulé. 4. Indicateur de temps restant Le déroulement du programme peut être contrôlé...
  • Page 94 11. Indicateur de l’option hygiène nouveau programme de lavage sélectionné, supplémentaire appuyez sur le bouton Option (6) jusqu’à ce que le voyant sur le bouton s’éteigne. Vous pouvez sélectionner le programme Hygiène supplémentaire pour un lavage REMARQUE : Le verrouillage enfants plus hygiénique et plus propre en modifiant est activé/désactivé...
  • Page 95 le buzzer émet un son long et la machine affiche le dernier niveau réglé, de « S0 » à « S3 ». 3. Pour réduire le niveau sonore, appu- yez sur le bouton Sélectionner (7). Pour augmenter le niveau sonore, appuyez sur le Appuyez sur le bouton Départ/Pause pendant 3 secondes.
  • Page 96 REMARQUE : La fonction Technologie des ions naturels ne fonctionne avec aucun programme. Crystalight (selon le modèle) Cette technologie qui combine la technolo- gie ionique et la technologie légère confère un niveau d’hygiène supplémentaire. Cette technologie permet d’éviter les mauvaises odeurs pendant un programme de lavage qui comprend une étape de séchage.
  • Page 97 ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR CODE DE ÉVENTUELLES CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCE DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine d’entrée Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le filtre du tuyau. d’eau Contactez le service d'entretien si l’erreur persiste.
  • Page 98 Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service entretien, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciens.
  • Page 99 Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
  • Page 100 CONDITIONS DE LA GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Page 101 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
  • Page 102 INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................1 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................1 1.2 Hinweise zur Aufstellung ....................2 1.3 Hinweise zum Betrieb ....................3 2.AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN ................5 2.1 Positionierung des Geräts .....................5 2.2 Wasseranschluss ......................5 2.3 Zulaufschlauch .......................5 2.4 Ablaufschlauch .......................4 2.5 Elektrischer Anschluss ....................5 3.TECHNISCHE DATEN ......................6 3.1 Gerät im Überblick ......................6 3.2 Technische Daten ......................6...
  • Page 103 INHALT 8.REINIGUNG UND WARTUNG ..................19 8.1 Gerät und Filter reinigen ....................19 8.2 Sprüharme ........................19 9.FEHLERBEHEBUNG ...................... 21 10.PRAKTISCHE HINWEISE .................... 24 11.GARANTIE ........................24...
  • Page 104 1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
  • Page 105 1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
  • Page 106 1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
  • Page 107 Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
  • Page 108 2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
  • Page 109 22.4 Ablaufschlauch 2.5 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ablaufschlauch direkt an den Abfluss Ist keine Erdung vorhanden, anschließen.Anschlussstelle muss sich in...
  • Page 110 WARNUNG: Nach dem Abnehmen 22.6 Einbau unter einer Arbeitsplatte der Abdeckplatte das Gerät in eine geschlossene Nische schieben, die den Es muss ausreichend Platz für den Einbau Abmessungen gemäß Abbildung oben unter der Arbeitsplatte vorhanden sein, entspricht. sowie Platz für die Schlauch- und Kabelverbindungen (1).Wenn der Platz unter der Arbeitsplatte ausreicht, nehmen Sie die Abdeckplatte des Geschirrspülers ab (siehe...
  • Page 111 3. TECHNISCHE DATEN 3.2 Technische Daten Kapazität 14 Maßgedecke Abmessungen (mm) Höhe 850 (mm) Breite 598 (mm) Tiefe 598 (mm) Gewicht (netto) 48,300kg Betriebsspannung / 220–240 V / Netzfrequenz 50 Hz Stromaufnahme (A) 10 (A) Leistungsaufnahme 1900 (W) 3.1 Gerät im Überblick Maximal:1 (MPa), 1.
  • Page 112 RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Abgabe an kommunalen Abfallsammelpunkten! •...
  • Page 113 Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
  • Page 114 4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). HINWEIS: Voreingestellter Standard-Härtegrad: 3.Wenn Sie mit Brunnenwasser oder Wasser mit einem Härtegrad über 90 dF arbeiten, empfehlen wir den Einsatz eines Filters und einer Aufbereitungsanlage.
  • Page 115 ausgewählte Programm hinzu. Die Falls bei der Benutzung kombinierter benötigte Spülmittelmenge hängt Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie vom Zyklus, der Lademenge und dem sich bitte an den Spülmittelhersteller. Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab. Wenn Sie die Verwendung kombinierter Füllen Sie nicht mehr Spülmittel als Spülmittel einstellen, müssen Sie erforderlich in das Spülmittelfach ein, sicherstellen, Wasserhärte und Klarspüler...
  • Page 116 Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler r1 wird am Display wurde angezeigt. ausgegeben 1 Dosis wird r2 wird am Display ausgegeben angezeigt. 2 Dosen werden r3 wird am Display ausgegeben angezeigt. 3 Dosen werden r4 wird am Display ausgegeben angezeigt. 4 Dosen werden r5 wird am Display ausgegeben angezeigt.
  • Page 117 5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
  • Page 118 Höhe einstellen Der obere Korb hat einen Mechanismus, mit dem seine Einbauposition nach oben (1) oder unten (2) verlagert werden kann, ohne dass der Korb dazu herausgenommen werden muss. Fassen Sie den Korb an beiden Seiten an. Ziehen Sie den Korb nach oben oder drücken Sie ihn nach unten.
  • Page 119 Direkte Waschfunktion Diese Funktion wird zum Waschen von Gläsern, Flaschen usw. verwendet, indem das Wasser nach oben gerichtet wird, während sich das Gerät am oberen Korb (in der Abbildung gezeigt) in vertikaler Position befindet. Während sich die Vorrichtung in horizontaler Position befindet, wird Wasser nach unten geleitet, was zum Waschen des unteren Korbs beiträgt.
  • Page 120 5..2 Alternative Falsche Beladungen Korbbeladungen Unterer Korb Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers.t Oberer Korb Falsche Beladungen EN - 17...
  • Page 121 6. PROGRAMMTABELLE Smart Smart Dual Pro- Programmname: Mini 14 Min. Schnell 30 Min. Öko Spar+ 5,4 l Super 50 Min. Waschgang 30°C - 50°C 50°C - 70°C Geeignet Schnellstes Standardprogramm für leicht Geeignet zur Programm für normal Geeignet zur Geeignet verschmutzte, schnelleren für leicht...
  • Page 122 • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Page 123 4. Restzeitanzeige 7. DAS BEDIENFELD Der Programmablauf kann über Spül-, Klarspül-, Trocknungs-, Endleuchte und (9) (8) (16) (12) (10) (11) Restzeit-Anzeige überwacht werden. 5. Start/Pause-Taste Drücken Sie zum Starten des Programms die Start/Pause-Taste. Die Spülleuchte schaltet sich ein und die Restzeitanzeige (13) (14) (15) zeigt die Programmdauer.
  • Page 124 ausgeführt werden. Diese Optionen sind Betrieb ändern möchten. ideal für kleinere Ladungen. Damit führt der Geschirrspüler kürzere Spülgänge bei Drücken Sie die geringerem Verbrauch durch. Start/Pause-Taste. 13. Energiesparen-Anzeige Wählen Sie die Option Energiesparen, damit sich die Tür des Geräts am Ende des Programms öfnet, um die Trocknungsef- fizienz zu erhöhen.
  • Page 125 2. Nach 3 Sekunden zeigt das Gerät die 7.3. Maschine ausschalten letzte Einstellung, "IL1" oder "IL0", an. 3. Wenn der Energiesparmodus aktiviert ist, Schalten Sie Ihre Maschine über die Ein-/ wird "IL1" angezeigt. In diesem Modus Austaste aus, sobald das Programm zu Ende schaltet sich die Innenbeleuchtung 4 Minu- ist und die Abschlussleuchte leuchtet.
  • Page 126 Die Standardeinstellung ist "UO". HINWEIS: Wenn Sie die Kristalllicht- Funktion am Ende des Programms nicht deaktivieren, bleibt sie bis zum Ausschalten des Geräts aktiv. HINWEIS: Wenn die Kristalllicht- oder Natürliche Ionen-Funktion aktiv ist, wird die Ionisator-LED gedimmt, wenn die Tür geöffnet ist.
  • Page 127 8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Page 128 8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Page 129 9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
  • Page 130 FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
  • Page 131 Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme Fehlercode MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wasserhahn und Wassereinlasssystems reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
  • Page 132 BEDINGUNGEN DER GARANTIE Für dieses Gerät gilt eine Garantie von drei Jahren ab dem Verkaufsdatum auf alle Herste- llungsfehler, einschließlich Arbeit und Ersatzteile. Zum Nachweis des Kaufdatums ist die Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs obligatorisch. Die Bedingungen dieser Garantie gelten nur für Spanien und Portugal.
  • Page 133 Obrigado por escolher este produto. Este Manual do Utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções que se destinam a auxiliá-lo no funcionamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
  • Page 134 ÍNDICE 1. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..................1 1.1. Avisos de segurança gerais ...................1 1.2. Avisos de instalação ...................... 1.3. Durante a Utilização ...................... 2. 2. NSTALAÇÃO........................2.1. Posicionamento da máquina ..................2.2. Ligação da água ......................2.3. Mangueira de alimentação da água ................2.4.
  • Page 135 ÍNDICE 8. 8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO..................17 8.1. Limpar a máquina e os filtros ..................17 8.2. Braços de aspersão.....................17 99. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................. 20 10. INFORMAÇÕES PRÁTICAS ..................20 11. A FICHA DO PRODUTO ....................21 12. GARANTIA........................21...
  • Page 136 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1.1. Avisos Gerais de Segurança • Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde este manual para referência futura. Verifique a máquina e a sua embalagem em busca de quaisquer danos. Nunca comece a utilizar uma máquina danificada, contacte um serviço autorizado imediatamente.
  • Page 137 1.2. Avisos de instalação • Escolha um local adequado e seguro para instalar a sua máquina. • Siga as instruções sobre a instalação e ligação da máquina. • Só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais com a máquina. Desligue a máquina da tomada antes da instalação.
  • Page 138 1.3. Durante a Utilização • Esta máquina é apenas para utilização doméstica. Não a utilize para outros fins. A utilização comercial irá invalidar • a garantia. Não fique sobre, se sente ou coloque cargas na porta aberta da máquina de lavar loiça. Utilize apenas detergentes e abrilhantadores produzidos especificamente para máquinas de lavar loiça.
  • Page 139 Para modelos com o sistema de abertura de porta automática, quando a opção EnergySave está ativa, a porta irá abrir no final de um programa. Para evitar danos na sua máquina de lavar loiça, não force o fecho da porta 1 minuto após a abertura automática. Para uma secagem eficiente, mantenha a porta aberta durante 30 minutos após um programa estar terminado.
  • Page 140 2. INSTALAÇÃO NOTA: Passe água pela nova mangueira antes de a ligar. 2.1. Posicionamento da máquina Ao posicionar a máquina, coloque-a NOTA: Ligue a mangueira numa área em que os pratos possam ser diretamente à torneira de alimentação de facilmente carregados e descarregados. água.
  • Page 141 2.5. Ligação Elétrica amolgada ou dobrada. 2.4. Mangueira de descarga NOTA: A sua máquina está configurada para trabalhar a 220-240 V. Se a alimentação da tensão da rede elétrica para a sua máquina for de 110 V, ligue um transformador de 110/220 V e 3000 W entre a ligação elétrica.
  • Page 142 2.6. Colocar a máquina encastrada NOTA: Após remover o painel superior Caso deseje colocar a sua máquina da sua máquina de lavar loiça, a máquina encastrada, deverá haver espaço suficiente deve ser colocada num espaço com as para o fazer e a cablagem-canalização dimensões indicadas na figura abaixo.
  • Page 143 3.2. Especificações técnicas 3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Capacidade 14 lugares Dimensões (mm) Altura 850(mm) Largura 598(mm) Profundidade 598(mm) Peso líquido 43,800kg Frequência/ 220V240 -50 tensão operativa Corrente total 10(A) Potência total 3.1. Aparência Geral 1900(W) 1. Bancada de trabalho 2. Cesto superior com suportes 3.
  • Page 144 EMBALAGEM E O AMBIENTE RECICLAGEM • Os materiais da embalagem protegem a sua máquina dos danos que poderão • Alguns componentes da máquina e ocorrer durante o transporte. Os materiais da embalagem são compostos por de embalagem são amigos do ambiente materiais recicláveis.
  • Page 145 4. ANTES DE UTILIZAR O ELETRODOMÉSTICO 4.1. Preparar a sua máquina de lavar loiça para a primeira utilização • Verifique se as especificações de eletricidade e de água da rede correspondem aos valores indicados nas instruções de instalação para a máquina. •...
  • Page 146 4.3. Tira de teste Passe Mantenha a água pela Agite a Aguarde Configure o nível de tira na água torneira tira. (1 min.) dureza da sua máquina. (1 seg.) (1 min.) NOTA: O nível está configurado para 3 como predefinição. Se a água for água de poço ou tiver um nível de dureza acima de 90 dF, recomendamos que utilize dispositivos de filtração e refinação.
  • Page 147 4.7. Utilização do detergente Utilize apenas detergentes especificamente concebidos para máquinas de lavar loiça domésticas. Mantenha os seus detergentes num local fresco e seco, fora do alcance das crianças. Adicione o detergente adequado para o programa selecionado de forma a garantir o melhor desempenho.
  • Page 148 4.8. Encher o detergente 4.11. Encher o abrilhantador Empurre a patilha para abrir o dispensador e programar e deitar o detergente. Para encher o compartimento do Feche a tampa e carregue na mesma até ficar abrilhantador, abra a tampa do bloqueada no lugar.
  • Page 149 5. CARREGAR A SUA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA Para obter os melhores resultados, siga as instruções de carga que se seguem. Carregar a máquina de lavar loiça doméstica até à capacidade indicada pelo fabricante contribui para poupar energia e água. O pré-enxaguamento manual de talheres resulta num maior consumo de água e energia e não é...
  • Page 150 Ajuste de altura TOQUE SUAVE Cesto superior O cesto superior inclui um mecanismo que Armação ajustável em altura permite que a altura do cesto seja ajustada Estas armações foram concebidas para aumentar para cima (1) ou para baixo (2) sem ter de a capacidade do cesto superior.
  • Page 151 Função de lavagem direta Esta função é usada para lavar copos, garrafas, etc. direcionar a água para cima enquanto o aparelho do cesto superior (mostrado na figura) está na posição vertical. Com o aparelho na posição horizontal, a água é direcionada para baixo, ajudando na lavagem do cesto inferior.
  • Page 152 Cargas incorretas : Cargas de cesto alternativas Uma carga incorreta pode provocar Cesto inferior um fraco desempenho de lavagem e secagem. Siga as recomendações do fabricante para obter bons resultados de desempenho. Cesto superior Cargas incorretas PT -17...
  • Page 153 6. TABELA DE PROGRAMAS Inteligente Inteligente Nome do Save+ Lavagem Mini 14’ Rápido 30' Ecológico Super 50' programa: (Poupança+) 5,4 l profissional dupla 30°C - 50°C 50°C - 70°C Adequada tanto Programa para loiça em O programa mais normal para Adequado para vidro delicada rápido para loiça...
  • Page 154 • A duração do programa pode ser diferente consoante a quantidade da loiça, a temperatura da água, a temperatura ambiente e as funções adicionais selecionadas. • Os valores referidos para programas sem ser o programa ecológico são meramente indicativos. • O programa ecológico é...
  • Page 155 4. Indicador de tempo restante 7. PAINEL DE CONTROLO O luxo do programa pode ser monitorizado através das luzes de Lavagem, Enxagu- (9) (8) (16) (12) (10) (11) amento, Secagem e Fim no Indicador de tempo restante. 5. Botão Iniciar/Pausa Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar o programa.
  • Page 156 no cesto inferior. Estas opções são ideais 7.1. Mudar um programa Caso pretenda mudar o programa com a para cargas mais pequenas, permitindo que máquina já em funcionamento. a máquina de lavar loiça efetue lavagens mais pequenas com um menor consumo. Prima o botão 13.
  • Page 157 está ativado, 7.3. Desligar a máquina aparece "IL1". Neste modo, as luzes interiores desligam-se 4 minutos depois de Desligue a sua máquina com o botão a porta ser aberta e a máquina desliga-se Ligar/Desligar, depois de o programa ter terminado e a luz de Fim se ter ligado. passados 15 minutos sem atividade para poupar energia.
  • Page 158 A definição de fábrica é "UO". NOTA: se o utilizador não desativar a função de limpeza cristalina no final do programa, a mesma permanecerá ativa até a máquina ser desligada. NOTA: se a função de limpeza crista- lina ou da tecnologia de ionização natural estiverem ativas, o LED da tecnologia de ionização natural acende-se de modo ténue enquanto a porta estiver aberta.
  • Page 159 8. LIMPEZA E MANUTENÇÃO puxando para cima (1). Puxe o filtro grosso para fora do microfiltro (2). Depois puxe Limpar a sua máquina de lavar loiça e remova o filtro de metal (3). Enxague é importante para manter a vida útil da o filtro com água em abundância até...
  • Page 160 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar está ligada à corrente. loiça à corrente. A sua máquina de lavar loiça não Ligue a sua máquina de lavar loiça está...
  • Page 161 FALHA CAUSA POSSÍVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize a quantidade correta de detergente, Utilizado detergente insuficiente. conforme o indicado na tabela do programa. A configuração da dosagem do abrilhantador e/ou do amaciador de Aumente o nível do abrilhantador e/ou do água está configurada para um nível amaciador de água.
  • Page 162 AVISOS DE FALHA AUTOMÁTICOS E FORMAS DE PROCEDIMENTO CÓDIGO DO FALHA POSSÍVEL FORMA DE PROCEDIMENTO PROBLEMA Certifique-se de que a torneira de entrada de água está aberta e que corre água. Falha no sistema de entrada Retire a mangueira de entrada da torneira e limpe o filtro da de água mangueira.
  • Page 163 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Page 164 Complete documents about the product Documentation plus complète sur le produit Vollständige Unterlagen über das Produkt Mais documentação do produto EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U. P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11 03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA...