Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MAX RACK 2.0:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MAX RACK 2.0
OPERATOR'S MANUAL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ranger Design MAX RACK 2.0

  • Page 1 MAX RACK 2.0 OPERATOR’S MANUAL ™...
  • Page 2 MAX RACK 2.0 LOADING INSTRUCTIONS Rung locator sticker. Load ladder on front hook (Sticker can be applied for easy reference). Lift the ladder from the rear and push the ladder forward. Place the rear of the ladder between the rear hook and anti-theft.
  • Page 3 MAX RACK 2.0 OPERATING INSTRUCTIONS LOWER LADDER Release positive lock before operating the rack. With both hands, insert the handle into the Max Rack and turn to secure. Pull the handle down towards you. Turn around. Push the handle forward. Continue to push the handle until the Max Rack has finished its descent.
  • Page 4 Push the handle, don’t pull it. Stop pushing once the mechanism engages. Ensure that ladder rack locks in up position. MAX RACK 2.0 LADDER RACK SECURITY PADLOCK SETUP The Max Rack comes with anti-theft measures in mind. On top of removing the handle from the Max Rack after use, there is also an option to insert a padlock in one of the marked holes below.
  • Page 5 MAX RACK 2.0 LADDER ALIGNMENT Below, both pictures show how to align the ladder on the Max Rack. Ensure that the ladder is towards the outside of the vehicle. REAR FRONT For an extension ladder, ensure that the frame is parallel to the center tube with the feet facing the rear of the vehicle.
  • Page 6 MAX RACK 2.0 HOOK ADJUSTMENT & SECURING LADDER Ensure the ladder is secured by the front and rear hooks to avoid excessive movement (no more than 1/4” play). Adjustments may be required depending on the ladder type and size. Follow the steps below to appropriately setup the Max Rack.
  • Page 7 MAX RACK 2.0 WARNING Failing to comply with the hook adjustment settings can result in unrestrained ladder as shown below. In these conditions the ladder can dislodge from the vehicle, causing serious injuries to road user and can be life threatening.
  • Page 8 TIGHT AND DO NOT RATTLE. Disclaimer: Carrying ladders on your roof can be dangerous. While minimizing the risks is Ranger Design’s top priority, ladder rack safety is ultimately the user’s responsibility. Regular maintenance can also help prevent accidents and extend the life of your rack and ladders.
  • Page 9 MONTHLY INSPECT BOLTS AND NUTS ON THE SHAFT AND FRAME. TIGHTEN IF LOOSE. INSPECT CYLINDERS, FOUND ON THE FRONT AND REAR MECHANISMS. Check for leaks and tighten nuts if loose. INSPECT ELBOW FOR ANY CRACK AND ENSURE THE SLEEVE RESTS FLUSH TO THE PIPE KEEPING THE PIN KEY IN PLACE.
  • Page 10 MAX RACK 2.0 MAXIMUM LADDER LENGTH MINIMUM 15" END OF THE LADDER FRONT HOOK CENTER OF THE LADDER Ensure the arm socket and the ladder do not extend beyond the rear bumper of the vehicle. The center of the ladder must be minimum 15"...
  • Page 11 MAXIMUM WEIGHT CAPACITY PER SINGLE MAX RACK IS 100LBS. VEHICLE MODEL MAXIMUM 14ft (RACK MODEL SHOWN) LADDER LENGTH (28ft LADDER) APPROX. 15" CENTER OF MASS FRONT HOOK OF THE LADDER OF THE RACK PROMASTER 28ft 118" WHEELBASE (1880-PHS) 16ft (32ft LADDER) APPROX.
  • Page 12 CONTACT US cs@rangerdesign.com 1-800-565-5321 rangerdesign.com 2023 rev 2...
  • Page 13 MAX RACK 2.0 MANUEL DE L’OPÉRATEUR ™...
  • Page 14 MAX RACK 2.0 Autocollant de localisation INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT d’échelon. Installez l’échelle sur le crochet avant (où l’étiquette peut être apposée comme point de référence). Soulevez l’échelle à partir de l’arrière et poussez-la vers l’avant. Placez l’échelle au-dessus du crochet arrière et posez-la dans le crochet antivol.
  • Page 15 MAX RACK 2.0 MODE D’EMPLOI ABAISSER L’ÉCHELLE Déverrouillez le système avant de l’actionner. Avec les deux mains, insérez le manche dans le coude et tournez pour le bloquer en place. Tirez le manche vers le bas. Poussez jusqu’à ce que le Max Rack ait complété...
  • Page 16 Arrêtez de pousser lorsque le mécanisme s’engage. Assurez- vous que le support se bloque. Un déclic sera entendu. MAX RACK 2.0 SÉCURITÉ DU SUPPORT D’ÉCHELLE PLACEMENT DU CADENAS Le Max Rack inclut quelques systèmes de sécurité. En plus d’enlever le manche après l’opération du Max Rack, il est aussi possible d’ajouter un cadenas pour bloquer le mécanisme.
  • Page 17 MAX RACK 2.0 LIGNEMENT DE L’ÉCHELLE Les deux images ci-dessous montrent comment aligner l’échelle sur le Max Rack. Assurez-vous que l’échelle est vers l’extérieur du Max Rack. Pour une échelle coulissante, assurez-vous que le cadre est parallèle au tube central avec les pieds tournés vers l’arrière du véhicule.
  • Page 18 MAX RACK 2.0 AJUSTEMENT DES CROCHETS ET SÉCURISER L’ÉCHELLE Assurez-vous que l’échelle est fixée par les crochets avant et arrière pour éviter tout mouvement excessif (pas plus de 1/4 po de jeu). Des ajustements peuvent être nécessaires selon le type et la taille de l’échelle. Suivez les étapes ci-dessous pour configurer correctement le Max Rack.
  • Page 19 MAX RACK 2.0 ATTENTION Ne pas se conformer aux paramètres d’ajustement des crochets fera que l’échelle ne sera pas sécurisée. Dans ces conditions, elle peut se détacher du support et tomber du véhicule, causant des blessures graves ou la mort aux usagers de la route.
  • Page 20 SOIENT PAS BRUYANTS. Clause de non-responsabilité: Transporter des échelles sur le toit peut être dangereux. Même si la priorité de Ranger Design est de minimiser les risques, la reponsabilité de la sécurité du support à échelle incombe à l’utilisateur. L’entretien régulier peut aussi aider à prévenir des accidents et prolonger la vie de votre support à...
  • Page 21 MENSUEL INSPECTEZ LES BOULONS ET LES ÉCROUS LE LONG DE LA TIGE ET SUR LE CADRE. RESSERREZ-LES SI INSPECTEZ LES CYLINDRES DES MÉCANISMES AVANT ET ARRIÈRE. Identifiez toute fuite et resserez-les boulons si nécessaire. INSPECTEZ LE COUDE POUR TOUTE FISSURE ET ASSUREZ- VOUS QUE L’EMBOUT SOIT AU RAS DU TUYAU, GARDANT LA ™...
  • Page 22 MAX RACK 2.0 LONGEUR D’ÉCHELLE MAXIMALE MINIMUM 15" BOUT DE L’ÉCHELLE CROCHET CENTRE DE L’ÉCHELLE Assurez-vous que le manche et l’échelle ne dépassent pas du pare-chocs arrière du véhicule. Le centre de l’échelle doit être à au moins 15 po derrière le crochet avant lorsque l’échelle est en...
  • Page 23 LA CHARGE MAXIMALE PAR MAX RACK EST DE 45KG. 14pi (ÉCHELLE 28pi) MODÈLE DE VÉHICLE LONGEUR MAXIMALE APPROX. 15" CENTRE DE MASSE (MODÈLE DE MAX RACK) DE L’ÉCHELLE CROCHET AVANT DE L’ÉCHELLE DU SUPPORT PROMASTER EMPATTEMENT 118’’ (1880-PHS) 16pi (ÉCHELLE 32pi) APPROX.
  • Page 24 CONTACTEZ-NOUS cs@rangerdesign.com 1-800-565-5321 rangerdesign.com 2023 RÉV 2...
  • Page 25 MAX RACK 2.0 MANUAL DEL USUARIO ™...
  • Page 26 MAX RACK 2.0 INSTRUCCIONES DE CARGA Adhesivo de localización de peldaños Cargue la escalera en el gancho delantero (puede colocarse una etiqueta como referencia). Levante la escalera desde la parte trasera y empújela hacia arriba. Gire la escalera sobre el gancho trasero y colóquela en el...
  • Page 27 MAX RACK 2.0 MODO DE EMPLEO BAJE LA ESCALERA Desbloquee el seguro antes de operar el portaescaleras. Con ambas manos, inserte la manija en el Max Rack y gírela para asegurarla. Descienda la barra de control hacia usted. Dese la vuelta y empuje la manija hacia adelante.
  • Page 28 Empuje la barra de control, no la hale. Deje de empujarla una vez que se engrane. Asegúrese de que este quede cerrado en posición elevada. MAX RACK 2.0 ASEGURAR EL PORTAESCALERAS CONFIGURACIÓN DEL CANDADO El Max Rack cuenta con medidas antirrobo. Además de quitar el mango del Max Rack después de usarlo, existe también la opción...
  • Page 29 MAX RACK 2.0 ALINEACIÓN DE LA ESCALERA Debajo, ambas imágenes muestran cómo alinear la escalera en el Max Rack. Debe asegurarse de que la escalera se encuentre hacia el exterior del vehículo. PARTE PARTE DELANTERA Para una escalera extensible, asegúrese de que el bastidor se encuentre de manera paralela al tubo central con los pies orientados hacia la parte trasera del vehículo.
  • Page 30 MAX RACK 2.0 AJUSTE DEL GANCHO Y FIJACIÓN DE LA ESCALERA Asegúrese de que la escalera se encuentre sujeta por lo ganchos delanteros y traseros para evitar un movimiento excesivo (no más de 1/4” de holgura). Puede requerir ajustes dependiendo del tipo y tamaño de la escalera. Siga los siguientes pasos para configurar adecuadamente el Max Rack.
  • Page 31 MAX RACK 2.0 ADVERTENCIA De no respetarse los ajustes del gancho, la escalera puede quedar desenganchada como se muestra a continuación. En estos casos, la escalera puede desprenderse del vehículo y causar lesiones graves al usuario de la vía pública que pueden poner en peligro su vida.
  • Page 32 Descargo de responsabilidad: Transportar escaleras en su techo puede ser peligroso. Mientras que minimizar los riesgos es la máxima prioridad de Ranger Design, la seguridad de la escalera es, en última instancia, re- sponsabilidad del usuario. El mantenimiento regular también puede ayu- dar a prevenir accidentes y extender la vida útil de su bastidor y escaleras.
  • Page 33 MENSUAL VERIFIQUE PERNOS Y TUERCAS EN EL EJE Y EN EL MARCO. AJÚSTELOS SI VERIFIQUE LOS CILINDROS QUE SE ENCUENTRAN EN LA PARTE DELANTERA Y TRASERA DE LOS MECANISMOS. Verifique fugas y ajuste las tuercas si están VERIFIQUE EL CODO PARA DESCARTAR FISURAS Y FLEXIONES FISURAS Y ASEGÚRESE DE QUE LA MANGA REPOSA A RAS DE LA...
  • Page 34 MAX RACK 2.0 LONGITUD MÁXIMA DE LA ESCALERA MÍNIMO 15” FIN DE LA ESCALERA GANCHO FRONTAL CENTRO DE LA ESCALERA Asegúrese de que el casquillo del brazo y la escalera no se extiendan más allá del parachoques trasero del vehículo.
  • Page 35 LA CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO POR CADA MAX RACK ES DE 100 LBS. MODELO DEL VEHICULO 14 PIES LONGITUD MÁXIMA DE LA (ESCALERA 28 PIES) (MODELO DEL SOPORTE ESCALERA APROX. 15" ILUSTRADO CENTRO DE MASA GANCHO DE LA ESCALERA FRONTAL DEL SOPORTE PROMASTER 28pies...
  • Page 36 CONTÁCTENOS cs@rangerdesign.com 1-800-565-5321 rangerdesign.com 2023 rev 2...