Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
USER MANUAL
CS
NÁVOD K OBSLUZE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
NOTICE D'UTILISATION
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
HU
KEZELÉSI UTASÍTÁS
UK
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
RO
MANUAL DE UTILIZARE
VI 2031
VI 2032
VI 2033
IO-SDA-0437 / 03-2023
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Amica VI 2031

  • Page 1 VI 2031 VI 2032 VI 2033 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KEZELÉSI UTASÍTÁS ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ MANUAL DE UTILIZARE IO-SDA-0437 / 03-2023...
  • Page 2 oznaki uszkodzenia przewodu WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA przyłączeniowego lub jeżeli • Jeżeli przewód sieciowy lub urządzenie zostało upuszczone wtyczka ulegną uszkodzeniu, na podłogę. to powinny one być wymienio- • Nie wystawiaj urządzenia na ne przez specjalistyczny zakład deszcz lub wilgoć i nie używaj naprawczy w celu uniknięcia urządzenia na zewnątrz.
  • Page 3 Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów. Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze- wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po prze- wodzie.
  • Page 4 • Odłącz od rury końcówkę ssącą ­ głowicę czyszczącą oraz Czyszczenie i wymiana filtra wylotowego HEPA13 odłącz rurę teleskopową od węża. • Złóż rurę teleskopową. • Przed czyszczeniem filtra wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze- niowego z gniazdka sieciowego. Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub po- •...
  • Page 5 use it outdoors. Do not oper- SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE ate the appliance with wet • If the power cord or plug is hands. damaged, it should be re- • This appliance is not intended placed by a professional repair for use at altitude greater than shop in order to avoid hazard.
  • Page 6 Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or filters. If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged, you should immediately turn off the vacuum cleaner Before restart- ing the vacuum cleaner, first remove the blocking item. Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cig- arette butts, etc.
  • Page 7 Always use the vacuum cleaner with a filter in place. cannot be closed completely ­ align the position of a dust bag and • It is recommended that you only use original Amica filters for close the cover your vacuum cleaner.
  • Page 8 POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej- • Pokud se napájecí kabel nebo neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení zástrčka poškodí, nechte je vy- se po ukončení...
  • Page 9 te západku a vytáhněte hadici ze vstupního otvoru. TECHNICKÉ ÚDAJE: Parametry napájení: AC 220­240V / 50/60Hz Nominální výkon: 800W Maximální výkon: 900W Čistá hmotnost: 5,3 kg VAŠE ZAŘÍZENÍ: 1. Hubice do čalounění 2. Teleskopická trubka • Spojte teleskopickou trubku s hadicí a kartáčem. 3.
  • Page 10 • kou o tělo vysavače. Čištění a výměna vstupního filtru HEPA13 • Odpojte od trubky sací koncovku – čisticí hlavici a odpojte te- leskopickou trubku od hadice. • Před čištěním filtru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze • Složte teleskopickou trubku. síťové...
  • Page 11 nia napájacieho kábla, alebo POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA ak zariadenie spadlo na podla- • Ak sa napájací kábel alebo zá- strčka nejako poškodia, aby • Zariadenie nevystavujte na nedošlo k úrazu alebo nehode, pôsobenie zrážok, ani ho ne- môže ich vymeniť iba autorizo- používajte vonku.
  • Page 12 Pred výmenou príslušenstva vždy vytiahnite zástrčku z el. zásuvky. Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkosti horúcich povr- chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety.
  • Page 13 • Odpojte nadstavec od trubice a trubicu odpojte od hadice. Čistenie a výmena výstupného filtra HEPA13 • Zložte teleskopickú rúru. • Predtým, než začnete vymieňať filter, vytiahnite zástrčku na- Vysávač môžete uchovávať vo zvislej alebo vo vodorovnej polohe. pájacieho kábla z el. zásuvky. Hadica môže byť...
  • Page 14 chen Person beaufsichtigt. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Benutzen Sie das Gerät nicht, • Bei einer Beschädigung des wenn es Zeichen einer Beschä- Netzkabels oder des Netzste- digung des Netzkabels auf- ckers müssen diese durch ei- weist oder wenn es auf den nen Fachbetrieb ausgewech- Boden gefallen ist.
  • Page 15 Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinstimmt, die mit ~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss. Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein- richtungen wie Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge- bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
  • Page 16 • gegen das Staubsaugergehäuse stößt. Schlauch oder Rohr angesammelt haben, die den Luftstrom blockie- • Trennen Sie die Saugdüse – den Reinigungskopf und das Te- ren. Entfernen Sie eventuelle Verunreinigungen und schalten Sie leskoprohr vom Schlauch. den Staubsauger wieder ein – wenn die Anzeige weiterhin auf den •...
  • Page 17 • Ne pas utiliser l’appareil si le INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION cordon d’alimentation pré- • Si le câble réseau ou la fiche sente des signes d’endom- sont endommagés, les faire magement ou si l’appareil est remplacer par un réparateur tombé...
  • Page 18 L’appareil est destiné à être utilisé à domicile ou dans des lieux tels que : la cuisine pour les employés ; les boutiques, les bureaux et autres environnements de travail, utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres lieux d’habitation, de bâtiments habitables ru- raux, d’édifices d’hébergement ;...
  • Page 19 • Retirer le suceur ­ la tête nettoyante du tuyau et déconnecter Nettoyage et remplacement du filtre de sortie HEPA13 le tuyau télescopique du tuyau. • Fermer le tuyau télescopique. • Avant le nettoyage du filtre, retirer la fiche du câble de raccor- dement de la prise d’alimentation.
  • Page 20 cable de alimentación. INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO • No utilice el aparato en exte- • Si el cable de alimentación o riores ni lo exponga a la lluvia el enchufe están dañados, lo o la humedad. No use el apara- debe reemplazar un servicio to con las manos mojadas.
  • Page 21 pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de los orificios y las piezas móviles. No use la aspiradora para aspirar sustancias inflamables como gaso- lina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares.
  • Page 22 • Desconecte la boquilla o cabezal del tubo y extraiga el tubo Limpieza y reemplazo del filtro de salida HEPA13 telescópico de la manguera. • Pliegue el tubo telescópico. • Antes de limpiar el filtro, retire el enchufe de la toma de co- rriente.
  • Page 24 са налице каквито и да било ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА симптоми за увреждане на • Ако мрежовият кабел или електрическия кабел или, щепселът бъдат повреде- ако уредът е претърпял па- ни, те трябва да бъдат под- дане на пода. менени...
  • Page 25 жа на мястото на използване, при което захранването трябва да бъде означено като ~ (променлив ток). Този уред е предназначен за използване в домакинствата или в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и други...
  • Page 26 • корпуса на прахосмукачката. Ако индикаторът за пълна торбичка за прах сигнализира напъл- • Разединете смукателната приставка от тръбата и разеди- ване, също така трябва да проверите дали в маркуча или в тръ- нете телескопичната тръба от маркуча. бата не са се натрупали по­големи замърсявания, които възпре- •...
  • Page 27 vesség illetve víz hatására, ne A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK használjuk a készüléket a sza- • Ha a tápkábel illetve a dugó bad ég alatt. Ne nyúljunk hozza meghibásodna, ezeket csakis a készülékhez vizes kézzel. szakképzett szakszervizben le- • Ez a készülék nem használható het szervizelni illetve kicserélni a 2000 métert meghaladó...
  • Page 28 Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok, például benzin felszívá- sára, és ne használja olyan helyen, ahol hasonló anyagok lehetnek jelen. Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel felteke- rése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés közben.
  • Page 29 • Válassza le a szívófejet ­ tisztítófejet a tömlőről, és válassza le AZ HEPA13 kimeneti szűrő tisztítása és cseréje a teleszkópos csövet a tömlőről. • Hajtsa össze a teleszkópos csövet. • A szűrő tisztítása előtt húzza ki a csatlakozódugót a konnek- torból.
  • Page 30 вають під наглядом відповід- ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ної особи. • Якщо кабель живлення або • Не використовуйте пристрій вилку пошкоджено, їх треба у разі виявлення якихось оз- замінити в спеціалізованому нак пошкоджень кабелю жи- сервісному центрі з метою влення або якщо пристрій уникнення...
  • Page 31 що ваші руки сухі. Не кладіть жодних предметів усередину пристрою. Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних зна- чень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм). Цей пристрій призначений для використання в домашніх умовах або...
  • Page 32 • Від'єднайте від трубки всмоктувальний наконечник (очи- тря. Після видалення забруднень знову ввімкніть пилосос ­ якщо щувальну головку), а також від'єднайте телескопічну труб- індикатор заповнення мішка для пилу все ще червоний, замініть ку від шланга. мішок новим. • Складіть телескопічну трубку. Очищення...
  • Page 33 • Nu utilizați aparatul în cazul în INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE care prezintă orice semne de • În cazul deteriorării cablului de defecțiune la nivelul cablului alimentare sau a ștecherului, de alimentare sau dacă apara- acestea trebuie să fie înlocuite tul a căzut pe podea.
  • Page 34 cazare ; Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea acceso- riilor. Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținându­l de cablu, nu fo- losiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trântind cablul și nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe fierbinți. Atenție, ca aspiratorul să...
  • Page 35 • Deconectați de la furtunul de aspirare ­ capul de curățare și Curățarea și schimbarea filtrului de evacuare HEPA13 deconectați tubul telescopic de la furtun. • Adunați tubul telescopic. • Înainte de a începe curățarea filtrului scoateți ștecherul din priză. Aspiratorul poate fi depozitat în poziția verticală...

Ce manuel est également adapté pour:

Vi 2032Vi 2033